Русско-армянский словарь
Перевод «дорогая» на армянский язык: «Սիրելի»
привет дорогая |
Բարեւ սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
дорогая |
սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
спасибо дорогая |
Շնորհակալություն սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
самая дорогая |
ամենաթանկ источник пожаловаться Langcrowd.com |
Привет, дорогая |
Բարեւ, սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
Спасибо, дорогая Санада |
Շնորհակալություն, սիրելի Սանադա источник пожаловаться Langcrowd.com |
дорогая госпожа Джан |
սիրելի տիկին ջան источник пожаловаться Langcrowd.com |
дорогая одежда |
սիրելի հագուստ источник пожаловаться Langcrowd.com |
Э: Привет, дорогая. |
Ա` Բարև սիրելիս источник пожаловаться Langcrowd.com |
сэр, дорогая |
սըր, սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
Дорогая Доброе утро |
Բարի լույս սիրելիս источник пожаловаться Langcrowd.com |
Я понял, дорогая |
Ես հասկացա, սիրելի источник пожаловаться Langcrowd.com |
самая дорогая |
ամենաթանկը источник пожаловаться Langcrowd.com |
дорогая |
ցավդ տանեմ источник пожаловаться Langcrowd.com |
дорогая |
սիրելիս источник пожаловаться Langcrowd.com |
Привет, дорогая |
բարև սիրելիս источник пожаловаться Langcrowd.com |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
Пожалуйста, помогите c переводом:
Популярные направления онлайн-перевода:
ДОРОГОЙ перевод на армянский язык
Русско-армянский словарь
ДОРОГОЙ
Перевод:
{A}
թանկ
թանկագին
նվիրական
Русско-армянский словарь
ДОРОГОЙ контекстный перевод и примеры
ДОРОГОЙ контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ДОРОГОЙ фразы на русском языке |
ДОРОГОЙ фразы на армянском языке |
ДОРОГОЙ контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ДОРОГОЙ предложения на русском языке |
ДОРОГОЙ предложения на армянском языке |
Перевод слов, содержащих ДОРОГОЙ, с русского языка на армянский язык
Перевод ДОРОГОЙ с русского языка на разные языки
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: дорогая |
|
---|---|
Ее дорогая рука покоилась, как теплый бархат, на моих губах. |
Նրա սիրելի ձեռքը տաք թավիշի պես հենվեց շրթունքներիս վրա: |
Папа. «Да, дорогая .» «Я думаю, что мама … Я думаю, что у мамы роман». |
Հայրիկ «Այո սիրելի.» «Ես կարծում եմ, որ մայրիկը … Ես կարծում եմ, որ մայրը կապ ունի: |
Что это? Кабильское платье. Является то, что для меня. Конечно, дорогая ! |
Ինչ է սա? «Կաբիլյան զգեստ». «Դա ինձ համար է». «Իհարկե այդպես է, սիրելիս»: |
— Давным — давно, моя дорогая , — сказал он, — Жила — была девушка, которая, как и ты, была прекрасна и в расцвете юности. |
Վաղուց, սիրելիս, ասաց նա. «Կար մի սպասուհի, որը, ինչպես ինքդ քեզ, գեղեցիկ էր և երիտասարդության ծաղիկ»: |
Люси, моя дорогая Люси, ты в безопасности? |
Լյուսի, իմ թանկագին Լյուսի, ապահով ես? — լա՞վ ես: |
Извини, дорогая , я просто не смогу провести целый вечер болтовни с коктейлями. |
Կներեք սիրելիս, ուղղակի ոչ մի կերպ չկա, որ կարողանամ մի ամբողջ երեկո անցկացնել կոկտեյլների երեկույթների խտասկավառակ: |
Она сказала ей: «бабушка, какие у тебя большие руки!» — Так будет лучше, если я обниму тебя, моя дорогая .» |
Նա ասաց նրան. — «Տատիկ, ինչ մեծ զենք ունես»: «Դա ավելի լավ է գրկել քեզ, սիրելիս»: |
Дорогая, у входной двери есть маленький робот, и он хочет поговорить с тобой. |
Մեղր, առջևի դռան մոտ կա մի կարճ ռոբոտ, և նա ուզում է խոսել ձեզ հետ: |
Том никогда бы не солгал. «Если бы вы знали, моя дорогая , если бы вы знали». |
Թոմը երբեք չէր ստի: «Եթե գիտեիք, սիրելիս, եթե գիտեիք»: |
Когда его спросили, Что отличает американских мужчин от европейских, Зса — Зса Габор ответил: «Атлантический океан, дорогая .» |
Հարցին, թե ինչն է առանձնացնում ամերիկացի տղամարդկանց եվրոպացի տղամարդկանցից, Զզա Զսա Գաբորը պատասխանեց. «Ատլանտյան օվկիանոս, սիրելի»: |
Добрый день, моя дорогая ! Почему ты все еще в кровати? Ты болеешь? |
Բարի օր, իմ սիրելիս: Ինչու եք դեռ անկողնում: Դու հիվանդ ես? |
Каждую ночь, в течение полугода, мне снилось, дорогая леди, что я однажды найду тебя в этом лесу. |
Ամեն տարի, կես տարի, ես երազել եմ, սիրելի տիկին, որ մի օր քեզ գտնեմ այս փայտի մեջ: |
Это случилось именно в день нашей свадьбы, дорогая . |
Դա պատահեց հենց մեր հարսանիքի օրը, սիրելիս: |
Том не может пользоваться своим мобильным телефоном здесь, потому что у него очень дорогая плата за роуминг. |
Թոմը չի կարող այստեղ օգտագործել իր բջջային հեռախոսը, քանի որ նա շատ թանկ ռոումինգի վճար ունի։ |
Книга толстая, но не очень дорогая . |
Այդ գիրքը խիտ է, բայց շատ թանկ չէ: |
Конечно, дорогая , я буду уважать тебя утром. Как вы сказали, ваше имя? |
Իհարկե, սիրելիս, ես քեզ հարգեմ առավոտյան: Ի՞նչ ասացիր, որ անունդ է: |
Непростительно встречаться с таким сломленным мужчиной, дорогая ! |
Այսպիսի կոտրված մարդու հետ ժամադրվելն աններելի է, սիրելիս: |
Прошу тебя, моя дорогая … Пожалуйста, не оставляй меня. |
Ես խնդրում եմ ձեզ, սիրելիս … Խնդրում եմ, մի թողեք ինձ: |
Привет, моя дорогая , моя дорогая , моя дорогая , моя судьба. Как прошел ваш день? |
Ողջույն, սիրելիս, սիրելիս, իմ մեղր, իմ ճակատագիր: Ինչպես անցավ օրդ? |
Однажды ночью ему приснилось, что он нашел прекрасный пурпурный цветок, а в середине его лежала дорогая жемчужина. |
Նա մի գիշեր երազում տեսավ, որ նա գտավ մի գեղեցիկ մանուշակագույն ծաղիկ, և որ դրա մեջտեղում ընկած էր թանկարժեք մարգարիտ: |
Гитара такая дорогая , что я не могу ее себе позволить. |
Կիթառն այնքան թանկ է, որ ես չեմ կարող այն թույլ տալ: |
Вы можете считать меня романтичным, моя дорогая сестра, но я горько чувствую потребность в друге. |
Դուք կարող եք ինձ ռոմանտիկ համարել, իմ սիրելի քույր, բայց ես դառնությամբ զգում եմ ընկերոջս ցանկությունը: |
Моя дорогая куколка! — воскликнула она. — Ты спас меня от беды! Теперь у меня только для того, чтобы приготовить Баба — Яга «Тайная вечеря», поскольку все остальные задачи выполнены!» |
Իմ ամենաթանկ փոքրիկ տիկնիկը: նա լաց եղավ: «Դու ինձ փրկեցիր իմ փորձանքից: Հիմա ես միայն պետք է եփեմ Baba Yaga- ի ընթրիքը, քանի որ մնացած բոլոր առաջադրանքներն արված են»: |
На тебе дорогая пара обуви. |
Դուք հագել եք թանկարժեք տեսք ունեցող կոշիկ: |
Герда, дорогая маленькая Герда, где ты был все это время и где я был? |
Գերդա, սիրելի փոքրիկ Գերդա, որտե՞ղ ես եղել այս ամբողջ ընթացքում, և որտե՞ղ եմ ես եղել: |
Здравствуйте, дорогая , я сделал две фотографии и хочу узнать ваше мнение о них. |
Բարև, սիրելիս, ես երկու նկար եմ պատրաստել և ուզում եմ քո կարծիքը դրանց վերաբերյալ: |
Юные леди немного пылкие, знаете, немного однобокие, моя дорогая . |
Երիտասարդ տիկնայք մի քիչ ջերմեռանդ են, գիտեք ՝ մի փոքր միակողմանի, սիրելիս: |
Нет, дорогая мисс Призм. Я знаю это … но я инстинктивно почувствовал, что у тебя болит голова. |
Ոչ, հարգելի միսս Պրիզմ: Ես դա գիտեմ … բայց ես բնազդորեն զգացի, որ դուք գլխացավ ունեք: |
«Я действительно очень рад, моя дорогая , слышать, что она так удобно устроилась. |
«Ես շատ ուրախ եմ, իսկապես, սիրելիս, որ լսում եմ, որ նա այդքան հարմարավետ է կարգավորվելու: |
«Моя дорогая Кассандра, у моего сердца есть крылья». |
«Իմ սիրելի Կասանդրա, իմ սիրտը թևեր ունի». |
— Maman, maman, дорогая maman, вы не должны бояться, если я сломаю обе ноги. Это так легко может случиться со мной; вы сами говорите, что я езжу так безрассудно каждый день. |
«Մաման, մաման, սիրելի մաման, դու չպետք է վախենաս, եթե ես կոտրեմ երկու ոտքս: Դա կարող է ինձ հետ այդքան հեշտությամբ պատահել. Դու ինքդ ես ասում, որ ես ամեն օր այդքան անխոհեմ |
Прощай, моя сладкая, моя дорогая , моя единственная … |
Հրաժեշտ, իմ անուշ, իմ սիրելի, իմ միակ և միակ… |
— Ах, моя дорогая , — воскликнула Леди Нарборо, натягивая перчатки, — не говорите мне, что вы исчерпали свою жизнь. Когда человек говорит это, он знает, что жизнь истощила его. |
— Ահ, սիրելիս, — գոչեց Լեդի Նարբորան, հագնելով ձեռնոցները, — մի ասեք ինձ, որ դուք սպառել եք կյանքը: Երբ տղամարդը ասում է, որ մեկը գիտի, որ կյանքը իրեն սպառել է: |
Я прямо с плеча, моя дорогая , я люблю раскрывать правду. |
Ես ուղիղ ուսից եմ, սիրելիս, ես սիրում եմ դուրս բերել իրերի ճշմարտացիությունը: |
Дорогая, это просто град. |
Սիրելիս, դա պարզապես կարկտահարություն է: |
Разве это не замечательно, дорогая , что у меня нет утреннего недомогания? » |
Հոյակապ չէ՞, սիրելիս, որ ես առավոտյան սրտխառնոց չունեմ։ |
«Безопасный полет, дорогая ». |
«Ապահով թռիչք, սիրելիս»: |
«Я в опыте, моя дорогая ». |
«Ես փորձի մեջ եմ, սիրելիս»: |
«Эмили, дорогая , я думаю, что подушка немного влажная». |
«Էմիլի թանկ, կարծում եմ, որ այդ բարձը մի փոքր խոնավ է»: |
Я хочу, чтобы моя дорогая милая семья наконец поняла, что они не могут просто ворваться в мою комнату в любое время, когда захотят. |
Կցանկանայի, որ իմ սիրելի, քաղցր ընտանիքը վերջապես հասկանա, որ նրանք չեն կարող պարզապես ներխուժել իմ սենյակ ցանկացած ժամանակ, երբ ցանկանան: |
«Ну вот, дорогая , не говори больше, я доволен. |
«Այնտեղ, սիրելի սիրտ, այլևս մի ասա, ես բավարարված եմ: |
Теперь из — за него все будут ловить рыбу без сети, дорогая . |
Այժմ, նրա պատճառով, բոլորը ձուկ որսալու են առանց ցանցի, մեղրի: |
Но, моя дорогая , твое сердце закрыто для всех женщин, кроме одной. |
Բայց, սիրելիս, քո սիրտը փակ է յուրաքանչյուր կնոջ համար, բացի մեկից: |
Моя дорогая , я мог придумать лучшие вещи для фотографирования, чем числа. |
Ես կարող էի թվերից ավելի լավ բաներ մտածել, քան թվերը, սիրելիս: |
Видите ли, моя дорогая , я был вовлечен в некоторые из моих гнусных планов здесь во время войны, и у этих людей чертовски долгая память! |
Տեսնում եք, սիրելիս, ես պատերազմի ընթացքում ներգրավված էի իմ որոշ չար սխեմաների մեջ, և այդ մարդիկ սատանայական երկար հիշողություններ ունեն: |
Эй, дорогая , дай мне текст Макса. |
Հեյ, սիրելիս, տուր ինձ Մաքսի բառերը: |
Продолжайте, дорогая леди, снимите с себя бремя. |
Շարունակեք, սիրելի տիկին, ծանրաբեռնվեք: |
Там нет ничего, кроме тебя, моя дорогая , и красивой мелодии. |
Այնտեղ ոչինչ չկա, բացի քեզանից, սիրելիս, և գեղեցիկ մեղեդի: |
Его номер в книге, дорогая . |
Նրա համարը գրքում է, սիրելիս: |
Ну, это я расширяю кругозор, дорогая . |
Դե, սա ես եմ, ընդարձակելով շրջանակը, սիրելիս: |
«Эх, дорогая госпожа, — пробормотал Маркел, бросаясь к ней, — какого черта ты пошел и сделал это, дорогая душа? |
— Է,, սիրելիս սիրուհի, — մրթմնջաց Մարկելը, երբ նա շտապեց նրան, — ինչու՞ եք երկրի վրա գնում և անում դա, սիրելի սիրտ: |
Давай, дорогая . Благотворительное мероприятие по гольфу CNBC. |
Արի, բալես: CNBC բարեգործական գոլֆի միջոցառում: |
Во всех смыслах этого слова, моя дорогая , ты свободная женщина. |
Բառի բոլոր իմաստներով, սիրելիս, դու ազատ կին ես: |
Но моя дорогая миссис Мацерат, последствия! |
Բայց իմ սիրելի տիկին Մացերաթ, հետևանքները: |
У нас была довольно бурная неделя, правда, дорогая ? |
Մենք բավականին հորձանուտային շաբաթ ենք ունեցել, մի՞թե մենք չենք սիրելիս: |
— Тебе надо было ехать в Кромер, дорогая , если ты вообще куда — нибудь ездила.—Перри однажды провел неделю в Кромере, и он считает, что это лучшее место для купания в море. |
«Դու պետք է գնայիր Կրոմեր, սիրելիս, եթե ինչ-որ տեղ գնայիր»: Փերին մեկ շաբաթ եղել է Կրոմերում, և նա համարում է, որ այն լավագույնն է ծովային լոգանքների բոլոր վայրերից: |
Дорогая, позволь мне просто вытащить его отсюда. |
Սիրելիս, թույլ տուր նրան պարզապես հեռացնել այստեղից: |
Если тебя беспокоит танец баранины с ягненком, дорогая , он был ее партнером в Кирове, и она практически моего возраста. |
Եթե դուք մտահոգված եք ոչխարի մսով պարելուց, սիրելիս, նա համագործակցում էր նրան Կիրովի մոտ, և նա գործնականում իմ տարիքում է: |
Послушай, дорогая . В последнее время я была ужасной женой. |
Լսիր, սիրելիս: Վերջերս ես իսկապես խճճված կին եմ: |
— Ну, тогда, дорогая , поскольку сегодня пятница, просто прикажи им, пожалуйста, приготовить для меня рыбную еду. |
«Դե, ուրեմն, սիրելիս, քանի որ սա ուրբաթ է, պարզապես պատվիրիր, եթե խնդրում ես, ինձ համար ձկան կերակուր պատրաստել: |
Дорогая, я цепляюсь за твою память, как альпинист за свою веревку, чтобы не упасть… |
Սիրելիս, ես կառչում եմ հիշողությունիցդ, ինչպես ալպինիստը ՝ իր պարանին, որպեսզի չընկնեմ … |
Мэг, дорогая , ты ведешь себя занудой. |
Մագ, սիրելիս, դու ձանձրույթ ես ունենում: |
О, моя дорогая ! — как нежно и преданно она изливала это, прижимаясь к моей шее, я никогда не могу вспомнить без слез … » |
Oh, իմ սիրելիս »-how քնքշորեն եւ անձնվիրաբար թափեց այս դուրս, քանի որ նա կառչած իմ պարանոցի, ես երբեք չեմ կարող հիշել, առանց արցունքների -« Ես կլինեմ լավ է »» |
Лорен, дорогая , мне нужно подкрасить. |
Լորեն, սիրելիս, ինձ կպահանջվի: |
— Не обижайся, дорогая . Я полагаю, что у Мисс Данросс есть более серьезная причина скрывать свое лицо, чем та, которую она назвала вам. |
«Մի վիրավորիր, սիրելիս, հավատում եմ, որ միսս Դանրոսը դեմքը թաքցնելու որոշ ավելի լուրջ պատճառ ունի, քան այն պատճառը, որը նա ձեզ տվեց» |
Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву Д>дорогой>Перевод на армянский язык
Как будет Дорогой по-армянски
Здесь Вы найдете слово дорогой на армянском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой армянский язык.
Вот как будет дорогой по-армянски:
սիրելի
[править]
Дорогой на всех языках
Другие слова рядом со словом дорогой
- дорога
- дорого
- дороговизна
- дорогой
- дорогостоящий
- дородный
- дорожать
Цитирование
«Дорогой по-армянски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на армянский язык:
- беспризорный
- изменение
- капитанский
- кочерга
- разделяться
- Ты в курсе?
Слова по Алфавиту
Русско-армянский разговорник будет полезен туристам, которые планируют путешествие по городам Армении. Стоит взять во внимание, что в стране не всегда получится говорить по-русски. Русский язык понимает только старшее поколение, молодое не может свободно на нем общаться. Но во время встречи с местными им будет приятно услышать от иностранца приветствие, фразу на армянском языке.
Национальный алфавит Армении включает 39 букв, а современный армянский словарь без окончательных подсчетов — более 350 тысяч слов. Ниже вы можете найти небольшой разговорник для начинающих, который содержит самые популярные выражения на армянском языке. Для удобства имеется не только перевод с русского языка на армянский, но и транскрипция, ударение. Фразы приведены по отдельным темам. Конкретные блоки в разговорнике помогут вам в путешествии быстро находить нужное выражение, с которого вы и будете начинать разговор.
Скачать русско-армянский разговорник (pdf)
Общие и стандартные фразы
Русский — Армянский — Произношение
- Да — Այո — Айó
- Нет — Ոչ — Вóч
- Спасибо — Շնորհակալություն — Шноракалутью́н
- Пожалуйста (в ответ на спасибо) — Խնդրեմ — Хндрэ́м
- Пожалуйста (просьба) — Խնդրում եմ — Хэдрум э́м
- Вот, пожалуйста (если что-то даешь) — Ահա, խնդրեմ — Аха́, хндрэ́м
- Хорошо — Լավ — Ла́в
- Ничего — Ոչինչ — Вочи́нч
- Плохо — Վատ — Ва́т
- Мне это нравится — Ինձ դուր է գալիս — И́ндз ду́р э́ гали́с
- Мне это не нравится — ես դա չեմ սիրում — Э́с да чэм сиру́м
- Где? — Որտեղ — Вортэ́х?
- Кто ты? — Ով ես դու? — Ов эк дук?
- Что? — ինչ — Инч?
- Как? — ինչպես — Инчпэ́с?
- Почему? — ինչու — Инчу́?
- Куда? — Որտեղ — Вортэ́х?
- Влево — Ձախ — Дзах
- Вправо — Աջ — Адж
- Вниз — ներքեւ — Нэркэ́в
- Вверх — վերև — Вэрэ́в
- Как это называется по-армянски? — Ինչպես է այն կոչվում հայերեն — Инчпэ́с э да кочву́м айэрэ́н
- Все в порядке — Ամեն ինչ լավ է — Амэ́н и́нчлав э́
Приветствия и обращения
Русский — Армянский — Произношение
- Добрый день — Բարի օր — Бари́ ор
- Доброе утро — Բարի լույս — Бари́ лу́йс
- Добрый вечер — Բարի երեկո — Бари́ эрэ́ко
- Здравствуйте — Բարեւ Ձեզ — Барэ́ дзэз
- Привет! — Բարեւ! — Барэ́у!
- До свидания — Ցտեսություն — Цтэсуьтю́н
- Всего наилучшего — Ամենայն բարիք — Амена́йн бари́к
- До скорой встречи — Կհանդիպենք շուտով — Кандипэ́нк шутóв
- Спокойной ночи — Բարի գիշեր — Бари́ гишэ́р
- Извините — նկներեք — Нэцэрэ́к
- Господин — Պարոն — Парóн
- Госпожа — Տիկին — Тики́н
- Как вас зовут? — Ինչ է ձեր անունը — Инч э дзэр анунэ́
- Было приятно познакомиться — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачэ́ли эр цанотана́л
- Вы говорите по-русски? — Դուք խոսում եք ռուսերեն? — Дук хосу́м эк русэрэ́н?
- Вы понимаете русский язык? — Ռուսերեն հասկանում ես? — Русэрэ́н аскану́м эс?
- Я вас не понимаю — ես չեմ հասկանում — Эс чэ́м аскану́м
- Мне нужен переводчик — Ինձ թարգմանիչ է պետք — Индз таргмани́ч э пэтк
- Можно помедленнее — Կարող եք դանդաղեցնել — Карóх эк дандахэцнэ́л
- Повторите еще раз — Կրկնեք ևս մեկ անգամ — Кркнэ́к евс мэк анга́м
- Извините, я не расслышал — Կներեք, ես չեմ լսել — Кнэрэ́к, эс чем лсэл
- Я не разговариваю на армянском — Ես հայերեն լավ չեմ խոսում — Эс айэрэ́н лав чем хосу́м
- Есть ли у вас время? — Դու ժամանակ ունես? — Ду жамана́к унэ́с?
- Я очень ценю вашу помощь — Ես իսկապես գնահատում եմ ձեր օգնությունը — Эс искапэ́с гнаату́м эм дзэр огнутьюнэ́
- Могу ли я задать вам вопрос? — Կարող եմ ձեզ մի հարց տալ — Карóх эм дзэ́з ми арц тал
- Где купить маску? — Որտեղ գնել դիմակ — Вортэ́х гнэл дима́к
- Где купить перчатки? — Որտեղ գնել ձեռնոցներ — Вортэ́х гнэл дзэрноцнэ́р
- Где купить сим-карту? — Որտեղ գնել SIM քարտ — Вортэ́х гнэл сим карт
- Как подключится к интернету? — Ինչպես միանալ ինտերնետին — Инчпэ́с миана́л интэрнети́н
- Где есть бесплатный Wi-Fi? — Որտեղ անվճար WI-Fi — Вортэ́х анвча́р вай фай
- Откуда можно позвонить за границу? — Որտեղ կարող եք զանգահարել արտերկիր — Вортэ́х карóх эк зангаарэ́л артэрки́р
- Дайте мне ваш номер телефона — Տվեք ձեր հեռախոսահամարը — Твэк дзэр хэрахосаамарэ́
- Мой номер телефона — Իմ հեռախոսահամարը — Им хэрахосаамарэ́
- Дайте мне ваш адрес — տուր ինձ քո հասցեն — Тур индз кво асцэ́н
- Мой адрес — Իմ հասցեն — Им асцэ́н
Дата и время
Русский — Армянский — Произношение
- Не подскажите точное время? — Կարող եք ճշգրիտ ժամանակը ասել — Карóх ек чшгрит жаманакэ́ асэ́л
- Сейчас — Հիմա — Хима́
- Сегодня — Այսօր — Айсóр
- Завтра — Վաղը — Вахэ́
- Послезавтра — Վաղը չէ մյուս օրը — Вахэ́ чэ мьюс орэ́
- Вчера — Երեկ — Эрэ́к
- Один час — Մեկ ժամ — Мэк жа́м
- Полчаса — Կես ժամ — Кэс жа́м
- Одна минута — Մեկ րոպե — Мэк ропэ́
- Одна секунда — Մեկ վայրկյան — Мэк вайркйа́н
- Какое число? — Ինչ թիվ է այսօր — Инч тив э айсóр
- Рано — Վաղ — Вах
- Поздно — Ուշ — Уш
- Утро — Առավոտ — Аравóт
- День — Օր — Ор
- Вечер — Երեկո — Эрэкó
- Ночь — Գիշեր — Гишэ́р
- Ноль — Զրո — Зро
- Один — Մեկը — Мэкэ́
- Два — Երկու — Эрку́
- Три — Երեք — Эрэ́к
- Четыре — Չորս — Чорс
- Пять — Հինգ — Хинг
- Шесть — Վեց — Вэц
- Семь — Յոթ — Хот
- Восемь — Ութ — Ут
- Девять — Ինը — Инэ́
- Десять — Տասը — Тасэ́
- Одиннадцать — Տասնմեկ — Таснмэ́к
- Двенадцать — Տասներկու — Таснэрку́
- Двадцать — քսան — Ксан
- Тридцать — Երեսուն — Эрэсу́н
- Сто — Հարյուր — Арью́р
- Тысяча — Հազար — Аза́р
- Январь — հունվար — Хунва́р
- Февраль — փետրվար — Пэтрва́р
- Март — մարտ — Март
- Апрель — ապրիլ — Апри́л
- Май — մայիս — Майи́с
- Июнь — հունիս — Хуни́с
- Июль — հուլիս — Хули́с
- Август — օգոստոս — Огостóс
- Сентябрь — սեպտեմբեր — Сэптэмбэ́р
- Октябрь — հոկտեմբեր — Хоктэмбэ́р
- Ноябрь — նոյեմբեր — Нойэмбэ́р
- Декабрь — դեկտեմբեր — Дэктэмбэ́р
- Понедельник — Երկուշաբթի — Эркушабти́
- Вторник — երեքշաբթի — Эрэкшабти́
- Среда — չորեքշաբթի — Чорэкшабти́
- Четверг — հինգշաբթի — Хингшабти́
- Пятница — Ուրբաթ — Урба́т
- Суббота — Շաբաթ — Шаба́т
- Воскресенье — Կիրակի — Кираки́
Фразы про COVID-19
Русский — Армянский — Произношение
- Коронавирус — Կորոնավիրուս — Коронавиру́с
- У меня есть — ես ունեմ — Э́с унэ́м
- Вакцинация — Պատվաստում — Патвасту́м
- QR-код — QR կոդ — Кьюа́ кодэ́
- ПЦР-тест — PCR փորձարկում — Пцр пордзарку́м
- Отрицательный — բացասական — Бацасака́н
- Социальная дистанция — Սոցիալական հեռավորություն — Социалака́н хэраворутьюнэ́
- Карантин — կարանտին — Каранти́н
- Запрещается — Արգելվում է — Аргэлву́м э́
- Разрешено — Թույլատրված է — Туйлатрву́м э́
- Вход без маски запрещен — Առանց դիմակի մուտքն արգելված է — Ара́нц димаки́ муткн аргэлва́ц э́
- Где сдать ПЦР-тест? — Որտեղ կատարել PCR թեստ — Вортэ́х катарэ́л пцр тэст
Прибытие в страну
Русский — Армянский — Произношение
- Государственная граница Армении — Հայաստանի պետականսահման — Айастани́ пэтака́н сахма́н
- Контрольно-пропускной пункт — Անցակետ — Анцакэтэ́
- Сколько осталось до границы? — Որքան ժամանակ է մինչև սահմանը — Ворка́н жамана́к э минчэ́в сахманэ́
- Самолет уже приземлился? — Արդյոք ինքնաթիռն արդեն վայրէջք է կատարել — Ардйóк инкнати́рн ардэ́н вайрэ́джк э катарэ́л
- Куда мне следовать? — Ուր գնամ — Ур гнам
- Где находится таможенный контроль? — Որտեղ է մաքսային հսկողությունը — Вортэ́х э максайи́н хскохутьюнэ́
- Где находится паспортный контроль? — Որտեղ է անձնագրային հսկողությունը — Вортэ́х э андзнаграйи́н хскохутьюнэ́
- Сколько времени занимает паспортный контроль? — Որքան ժամանակ է տևում անձնագրային հսկողությունը — Ворка́н жамана́к э тэву́м андзнаграйи́н хскохутьюнэ́
- Сколько времени занимает таможенный контроль? — Որքան ժամանակ է տևում մաքսային հսկողությունը — Ворка́н жамана́к э тэву́м максайи́н хскохутьюнэ́
- Что мне нужно показывать? — Ինչ ցույց տամ — Инч цу́йц там
- Какие документы нужно подготовить? — Ինչ փաստաթղթեր պետք է պատրաստվեն — Инч пастатхтэ́р пэтк э патраствэ́н
- Вы видели мои документы? — Դուք տեսել եք իմ փաստաթղթերը — Дук тэсэ́л эк им пастатхтэ́р
- У меня есть электронный сертификат о вакцинации — Ես ունեմ պատվաստման էլեկտրոնային վկայական — Эс унэ́м патвастма́н элэктронайи́н вкайака́н
- У меня есть бумажный сертификат о вакцинации — Ես ունեմ պատվաստման թղթի վկայական — Эс унэ́м патвастма́н тхти вкайака́н
- Курс вакцинации я прошел более двух недель назад — Պատվաստման կուրսն ավարտել եմ ավելի քան երկու շաբաթ առաջ — Патвастма́н курсн авартэ́л эм авэли́ кан эрку шаба́т ара́дж
- У меня есть бумажный негативный результат ПЦР-теста на COVID-19 — Ես ունեմ թղթային բացասական PCR թեստի արդյունք COVID-19-ի համար — Эс унэ́м тхтайи́н бацасака́н пцр тэсти́ ардью́нк кови́д таснины́ ама́р
- ПЦР-тест я сделал вчера — Երեկ ես PCR թեստ արեցի — Эрэ́к эс пцр тэ́сти арецы́
- Нужно ли мне проходить карантин? — Ես պետք է անցնել կարանտին — Эс пэтк э анцнэ́л каранти́н?
- У меня есть негативный результат ПЦР-тест на ребенка — Ես երեխայի համար բացասական PCR թեստի արդյունք ունեմ — Эс эрэхайи́ ама́р бацасака́н пцр тэсти́ ардью́нк унэ́м
- Моему ребенку нет еще 7 лет — Իմ երեխան դեռ 7 տարեկան չէ — Им эрэкха́н дэр хот тарэка́н че
- Где находится обменный пункт? — Որտեղ է գտնվում փոխանակման կետը — Вортэ́х э гтнвум поханакма́н кэтэ́
- Где я могу получить информацию? — Որտեղ կարող եմ ստանալ տեղեկատվություն — Вортэ́х карóх эм стана́л тэхэкатвутью́н
- Депортация — Արտաքսում — Артаксу́м
- Запрет въезда — Մուտքի արգելք — Мутки́ аргэ́лк
В аэропорту
Русский — Армянский — Произношение
- Где находится терминал международных линий? — Որտեղ է գտնվում միջազգային տերմինալը — Вортэ́х э гтнвум миджазгайи́н тэрминалэ́
- Где находится терминал внутренних линий? — Որտեղ է ներքին տերմինալը — Вортэ́х э нерки́н тэрминалэ́
- Как попасть в зал вылета? — Ինչպես հասնել մեկնման սրահին — Инчпэ́с аснэ́л мэкнма́н срахи́н
- Как попасть в зал прилета? — Ինչպես հասնել ժամանման սրահին — Инчпэ́с аснэ́л жаманма́н срахи́н
- Где находится зал ожидания? — Որտեղ է սպասասրահը — Вортэ́х э спасасрахэ́
- Зал ожидания платный — Սպասասրահ՝ վճարովի — Спасасра́х вчарови́
- Как купить билет на самолет? — Ինչպես գնել ինքնաթիռի տոմս — Инчпэ́с гнэл инкнатири́ томс
- Сколько стоит билет на самолет в Москву? — Որքան արժե դեպի Մոսկվա ավիատոմսը — Ворка́н аржэ́ дэпи́ Москва́ авиатомсэ́
- Это прямой рейс? — Արդյոք դա ուղիղ չվերթ է — Ардйóк да ухи́х чвэрт э
- Это рейс с пересадками? — Արդյոք դա չվերթը փոխպատվաստում — Ардйóк да чвэртэ́ похпатвасту́м
- Мне нужно место у окна — Ես պետք է մի տեղ է պատուհանից — Эс пэтк э ми тэх э патуани́ц
- Где находится зал регистрации? — Որտեղ է գտնվում գրանցման սրահը — Вортэ́х э гтнвум гранцма́н срахэ́
- Где расположена стойка регистрации авиакомпании «Аэрофлот»? — Որտեղ է գտնվում «Աերոֆլոտ»-ի գրանցման հաշվիչը — Вортэ́х э гтнвум Аэрофлóт гранцма́н ашвичэ́
- Вы последний в очереди? — Դուք վերջինն եք հերթում — Дук верджчи́нн эк хэрту́м
- Я зарегистрировался онлайн — Ես գրանցվել եմ առցանց — Ес грацвэ́л эм арца́нц
- Вот мой посадочный талон — Ահա իմ նստեցման կտրոնը — Аа́ им нстэцма́н ктронэ́
- Как мне узнать номер необходимого рейса? — Ինչպես կարող եմ պարզել անհրաժեշտ չվերթի համարը — Инчпэ́с карóх эм парзэ́л анхражэ́шт чвэрти́ амарэ́
- Выход на посадку — Վայրէջք կատարելու Ելք — Вайрэ́джк катарэлу́ элк
- Рейс отменен — Թռիչքը չեղարկվել է — Тричкэ́ чэкарквэ́л э
- Этот самолет вылетает по расписанию? — Այս ինքնաթիռը մեկնում է ըստ ժամանակացույցի — Айс инкнатирэ́ мэкну́м э эст жаманакацуйци́
- Могу ли я отменить/изменить бронирование? — Կարող եմ չեղարկել/փոխել իմ ամրագրումը — Карóх эм чэхаркэ́л/похэ́л им амрагрумэ́
- Где я могу зарегистрировать свой багаж? — Որտեղ կարող եմ գրանցել իմ ուղեբեռը — Вортэ́х карóх эм гранцэ́л им ухэбэрэ́
- Что я могу взять с собой в самолет? — Ինչ կարող եմ վերցնել ինքնաթիռում — Инч карóх эм вэрнцэ́л инкнатиру́м
- У меня только ручная кладь — Ես միայն ձեռքի ուղեբեռ ունեմ — Эс миа́йн дзэрки́ ухэбэ́р унэ́м
- Где я могу получить свой багаж? — Որտեղ կարող եմ ստանալ իմ ուղեբեռը — Вортэ́х карóх эм стара́л им ухээбэрэ́
- Где багажная тележка? — Որտեղ է ուղեբեռի սայլը — Вортэ́х э ухэбэри́ сайлэ́
- Я не могу найти свой багаж — Ես չեմ կարողանում գտնել իմ ուղեբեռը — Эс чэм карохану́м гтнэ́л им ухэбэрэ́
- Где комната матери и ребенка? — Որտեղ է մոր եւ մանկան սենյակը — Вортэ́х э мор эв манка́н сэнйакэ́
- Где находится информационная стойка для туристов? — Որտեղ է զբոսաշրջիկների տեղեկատվական գրասեղանը — Вортэ́х э збосашджикнэри́ тэхэкатвака́н грасэханэ́
- Где туалет? — Որտեղ է զուգարանը — Вортэ́х э зугаранэ́
- Где магазины дьюти-фри? — Որտեղ են անմաքս խանութները — Вортэ́х эн анма́кс ханутнэрэ́
- Как добраться из аэропорта в город? — Ինչպես հասնել օդանավակայանից քաղաք — Инчпэ́с аснэ́л оданавакайани́ц каха́к
- Где офис проката авто? — Որտեղ է մեքենաների վարձույթի գրասենյակը — Вортэ́х э мэкэнанэри́ вардзуйти́ грасэйакэ́
- Где остановка общественного транспорта? — Որտեղ է հասարակական տրանսպորտի կանգառը — Вортэ́х э асаракака́н транспорти́ кангарэ́
- Где стоянка такси? — Որտեղ է տաքսիների կանգառը — Вортэ́х э таксинэри́ кангарэ́
На вокзале
Русский — Армянский — Произношение
- Автобусная станция — Ավտոբուսի կանգառ — Автобуси́ канга́р
- Железнодорожная станция — Երկաթուղու կայարան — Эркатуху́ кайара́н
- Региональный поезд — տարածաշրջանային գնացք — Тарацашрджанайи́н гнацк
- Скоростной поезд — Արագընթաց գնացք — Арагэнта́ц гнацк
- Междугородний автобус — Միջքաղաքային ավտոբուս — Миджкахакайи́н автобу́с
- На какую станцию прибывает автобус? — Որ կայարան է ժամանում ավտոբուսը — Вор кайара́н э жаману́м автобусэ́
- Прибытие/отбытие — Ժամանում/Մեկնում — Жаману́м/Мэкну́м
- Как узнать расписание движения? — Ինչպես սովորել շարժման ժամանակացույցը — Инчпэ́с соворэ́л шаржма́н жаманакацуйцэ́
- На каком поезде можно добраться в Ереван? — Ինչ գնացքով կարելի է հասնել Երևան — Инч гнацкóв карэли́ э аснэ́л эрэва́н
- На каком автобусе можно добраться в Ереван? — Որ ավտոբուսով կարելի է հասնել Երեւան — Вор автобусóв карэли́ э аснэ́л эрэва́н
- Когда прибывает поезд? — Երբ է ժամանում գնացքը — Эрб э жаману́м гнацкэ́
- Когда следующий поезд в Ереван? — Երբ է հաջորդ գնացքը Երեւան — Эрб э аджóрд гнацкэ́ эрэва́н
- Где расположены кассы? — Որտեղ են գտնվում դրամարկղերը — Вортэ́х эн гтнвум драмаркхэрэ́
- Билет в одну сторону — Մեկ ճանապարհ տոմս — Мэк чанапа́рх томс
- Билет в обе стороны — Տոմս երկու կողմերում — Томс эрку кохмэру́м
- В течении какого времени действителен билет? — Որքան ժամանակ է վավերական տոմսը — Ворка́н жамана́к э вавэрака́н томсэ́
- Нужно ли делать пересадку? — Պետք է փոխպատվաստում անել — Пэтк э похпатвасту́м анэ́л
- Мне нужна нижняя полка — Ես ուզում եմ ստորին դարակ — Эс узу́м эм стори́н дара́к
- Билет с постелью и питанием — Տոմսը մահճակալով և սնունդով — Томэ́э махчакалóв эв снундóв
- Сколько стоит билет в Ереван? — Որքան է Երևան տոմսը — Ворка́н э эрева́н томсэ́
- Я потерял свой билет — Ես կորցրել եմ իմ տոմսը — Эс корцрэ́л эм им томсэ́
- С какой платформы отправляется автобус? — Որ հարթակից է մեկնում ավտոբուսը — Вóр артаки́ц э мэкну́м автобусэ́
- Как мне пройти на первую платформу? — Ինչպես կարող եմ անցնել առաջին հարթակին — Инчпэ́с карóх эм анцнэ́л араджи́н артаки́н
- Как мне найти нужный поезд? — Ինչպես կարող եմ գտնել ճիշտ գնացքը — Инчпэ́с карóх эм гтнэ́л чишт гнацкэ́
- Сколько вагонов в поезде? — Քանի վագոն գնացքում — Кани́ вагóн гнацку́м
- Куда я могу сдать багаж? — Որտեղ կարող եմ հանձնել ուղեբեռը — Вортэ́х карóх эм андзнэ́л ухэбэрэ́
- Вы не видели проводника? — Դուք չեք տեսել դիրիժոր — Дук чэк тэсэ́л дирижóр
- Сколько остановок по пути? — Քանի կանգառներ ճանապարհին — Кани́ кангарнэ́р чанапархи́н
Таможня и паспортный контроль
Русский — Армянский — Произношение
- Таможня — Մաքսային — Максайи́н
- Паспортный контроль — Անձնագրային հսկողություն — Андзнаграйи́н хскохутью́н
- Я гражданин России — Ես Ռուսաստանի քաղաքացի եմ — Эс русастани́ кахакаци́ эм
- Я путешественник из России — Ես ճանապարհորդ եմ Ռուսաստանից — Эс чанапархóрд эм русастани́ц
- Возьмите мой паспорт — Վերցրեք իմ անձնագիրը — Вэрцрэ́к им андзнагирэ́
- Со мной несовершеннолетний ребенок — Ինձ հետ անչափահաս երեխա — Индз хэт анчапаа́с эрэха́
- Цель вашей поездки? — Նպատակը ձեր ուղեւորության — Нпатакэ́ дзэр ухэворутйа́н
- Цель моей поездки — Իմ ուղեւորության նպատակը — Им ухэворутйа́н нпатакэ́
- Я следую в — Ես հետեւում եմ — Эс хэтэуу́м эм
- Я планирую остаться на неделю — Ես պլանավորում եմ մնալ մեկ շաբաթ — Эс планавору́м эм мнал мэк шаба́т
- Я прилетел только на два дня — Ես ժամանեցի միայն երկու օր — Эс жаманэци́ миа́йн эрку́ ор
- Я впервые в Армении — Ես առաջին անգամ եմ Հայաստանում — Эс араджи́н анга́м эм айастану́м
- Я уже бывал в Армении — Ես արդեն եղել եմ Հայաստանում — Эс ардэ́н эхэ́л эм айастану́м
- Туристическая поездка — Տուրիստական ուղեւորություն — Туристака́н ухэворутью́н
- Я планирую остановиться в отеле — Ես պլանավորում եմ մնալ հյուրանոցում — Эс планавору́м эм мнал хьюраноцу́м
- Бизнес — Բիզնես — Бизнэ́с
- Я приехал посетить родственников — Ես եկել եմ այցելել հարազատներին — Эс экэ́л эм айцэлэ́л аразатнэри́н
- Участие в спортивных соревнованиях — Մասնակցություն սպորտային մրցումներին — Маснакцутью́н спортайи́н мрцумнэри́н
- Работа — Աշխատանք — Ашхата́нк
- Учеба — Ուսման — Усма́н
- С целью изучения местной культуры — Տեղական մշակույթն ուսումնասիրելու նպատակով — Тэхака́н мшаку́йтн усумнасирэлу́ нпатакóв
- Я подготовил все необходимые документы — Ես պատրաստել եմ բոլոր անհրաժեշտ փաստաթղթերը — Эс патрастэ́л эм болóр анхражэ́шт пастатхтэрэ́
- Документы на ребенка — Երեխայի փաստաթղթերը — Эрэхайи́ пастатхтэрэ́
- Гостевая виза — Հյուրի վիզա — Хьюри́ виза́
- У меня нет визы — Ես վիզա չունեմ — Эс виза́ чунэ́м
- Медицинская страховка — Բժշկական ապահովագրություն — Бжшкака́н апаховагрутью́н
- Документы на машину — Մեքենայի փաստաթղթերը — Мэкэнайи́ пастатхтэрэ́
- У меня есть наличные — Ես ունեմ կանխիկ — Эс унэ́м канхи́к
- У меня есть банковская карта — Ես բանկային քարտ ունեմ — Эс банкайи́н карт унэ́м
- Я взял только личные вещи — Ես վերցրել միայն Անձնական իրեր — Эс вэрцрэ́л миа́йн андзнака́н ирэ́р
- Открыть вам мою сумку? — Բացել ձեզ իմ տոպրակ — Бацэ́л дзэз им топра́к
- Я заполнил таможенную декларацию — Ես լրացրեցի մաքսային հայտարարագիրը — Эс лрацрэци́ максайи́н айтарарагирэ́
- У меня нечего декларировать — Ես ոչինչ չունեմ հայտարարելու — Эс вочи́нч чунэ́м айтарарэ́лу
- Есть ли у вас бланки на русском языке — Դուք ունեք ձեւաթղթեր ռուսերեն լեզվով — Дук унэ́к дзэватхтэ́р русэрэ́н лэзвóв
- Что здесь нужно писать? — Ինչ պետք է գրել այստեղ — Инч пэтк э грэл айстэ́х
- В каком размере пошлину я должен оплатить? — Ինչ չափով պետք է վճարեմ տուրքը — Инч чапóв пэтк э вчарэ́м туркэ́
- Могу ли я идти? — Կարող եմ գնալ — Карóх эм гнал
Транспорт: такси и автобусы
Русский — Армянский — Произношение
- Как можно заказать такси? — Ինչպես կարող եմ պատվիրել տաքսի — Инчпэ́с карóх эм патвирэ́л такси́
- Вы свободны? — Դուք ազատ — Дук аза́т
- Сколько стоит поездка? — Որքան է ուղեւորությունը — Ворка́н э ухэворутьюнэ́
- Вы принимаете карту? — Դուք ընդունում եք քարտը — Дук эндуну́м эк картэ́
- Мне нужно на железнодорожный вокзал — Ես պետք է երկաթուղային կայարանф — Эс пэтк э эркатухайи́н кайара́н
- Мне нужно на автовокзал — Ես պետք է ավտոկայան — Эс пэтк э автокайа́н
- Мне нужно в аэропорт — Ես պետք է օդանավակայան — Эс пэтк э оданавакайа́н
- Мне нужно в отель — Ես պետք է հյուրանոց — Эс пэтк э хьюранóц
- Отвезите меня по этому адресу — Վերցրեք ինձ այս հասցեով — Вэрцрэ́к индз айс асцэóв
- Остановитесь здесь — Կանգ առեք այստեղ — Канг арэ́к айстэ́х
- Можно быстрее? — Կարող է ավելի արագ — Карóх э авэли́ ара́г
- Подождите меня пять минут — Սպասեք ինձ հինգ րոպե — Спасэ́к индз хинг ропэ́
- Я доеду на этом автобусе до вокзала? — Ես կհասնեմ այս ավտոբուսով կայարան — Эс каснэ́м айс автобусóв кайара́н
- Какой номер у этого автобуса? — Որն է այս ավտոբուսի համարը — Ворн э айс автобуси́ амарэ́
- Как платить за проезд? — Ինչպես վճարել ուղեվարձը — Инчпэ́с вчарэ́л ухэвардзэ́
- Сколько остановок ехать до центральной площади? — Քանի կանգառներ գնալ կենտրոնական հրապարակ — Кани́ кангарнэ́р гнал кэнтронака́н храпара́к
- Я выхожу на следующей остановке — Ես դուրս եմ գալիս հաջորդ կանգառում — Эс дурс эм гали́с аджóрд кангару́м
- Вы выходите на следующей остановке? — Դուք դուրս գալ հաջորդ կանգառում — Дук дурс гал аджóрд кангару́м
- Нет, я не буду выходить — Ոչ Ես չեմ պատրաստվում դուրս գալ — Воч эс чем патраству́м дурс гал
Ориентация в городе
Русский — Армянский — Произношение
- Какие самые интересные места в городе? — Որոնք են առավել հետաքրքիր վայրերը քաղաքում — Ворóнк эн аравэ́л хэтакрки́р вайрэрэ́ кахаку́м
- Где находится — Որտեղ է — Вортэ́х э
- Музей — Թանգարան — Тангара́н
- Кинотеатр — Կինոթատրոն — Кинотатрóн
- Театр оперы и балета — Օպերայի և Բալետի թատրոն — Опэрайи́ эв балэти́ татрóн
- Площадь — Տարածք — Тара́цк
- Мемориал — Հուշահամալիր — Хушаамали́р
- Здание правительства — Կառավարության շենք — Караварутйа́н шэнк
- Самый популярный ресторан в городе — Քաղաքի ամենատարածված ռեստորանը — Кахаки́ амэнатарацва́ц рэсторанэ́
- Сувенирный рынок — Հուշանվերների շուկա — Хушанвэрнэри́ шука́
- Банк — Բանկ — Банк
- Банкомат — Բանկոմատ — Банкома́т
- Магазин — Խանութ — Хану́т
- Супермаркет — Սննդամթերք (խանութներ) — Снндамтэ́рк (ханутнэ́р)
- Церковь — Եկեղեցի — Экэхэци́
- Как добраться — Ինչպես հասնել — Инчпэ́с аснэ́л
- Покажите мне на карте — Ցույց տվեք ինձ քարտեզի վրա — Цу́йц твэк индз картэзи́ вра
- Идти прямо — Գնալ ուղիղ — Гнал ухи́х
- Повернуть направо/налево — Դիմել աջ/ձախ — Димэ́л адж дзах
- Пройти перекресток — Անցնել խաչմերուկ — Анцнэ́л хачмэру́к
- Как называется эта улица? — Ինչ է կոչվում այս փողոցը — Инч э кочву́м айс похоцэ́
- Как мне попасть на улицу — Ինչպես կարող եմ հասնել փողոց — Инчпэ́с карóх эм аснэ́л похóц
- Долго ли туда идти? — Արդյոք երկար գնալ այնտեղ? — Ардйóк эрка́р гнал айнтэ́х
- Кинотеатр сегодня работает? — Կինոթատրոնն այսօր աշխատում է — Кинотатрóнн айсóр ашхату́м э
- Когда откроется касса? — Երբ Դրամարկղը կբացվի — Эрб драмаркхэ́ кбацви́
- Расписание работы — Աշխատանքային գրաֆիկը — Ашхатанкайи́н графикэ́
- Открыто/закрыто — Բաց/փակ — Бац пак
Гостиница и размещение в номере
Русский — Армянский — Произношение
- Могу ли я забронировать номер? — Կարող եմ Գիրք սենյակ — Карóх эм гирк сэнйа́к
- Свободных номеров нет — Ազատ համարներ չկան — Аза́т амарнэ́р чкан
- Я забронировал номер в отеле — Ես հյուրանոցի սենյակ եմ ամրագրել — Эс хьюраноци́ сэнйа́к эм амрагрэ́л
- Мне нужен — Ես պետք է — Эс пэтк э
- Сколько стоит — Որքան արժե — Ворка́н аржэ́
- Одноместный номер — Մեկտեղանոց սենյակ — Мэктэханóц сэнйа́к
- Двухместный номер — Երկտեղանոց սենյակ — Эрктэханóц сэнйа́к
- Номер с кроватью для ребенка — Մահճակալ սենյակ երեխայի համար — Махчака́л сэнйа́к эрэхайи́ ама́р
- Номер для некурящих — Չծխողների համար — Чцхохнэри́ ама́р
- Когда я могу поселиться? — Երբ կարող եմ կարգավորել — Эрб карóх эм каргаворэ́л
- Когда освободить номер? — Երբ է ազատել համարը — Эрб э азатэ́л амарэ́
- Стоимость завтрака включена? — Նախաճաշի արժեքը ներառված է — Нахачаши́ аржекэ́ нэрарва́ц э
- Во сколько часов завтрак? — Քանի ժամ նախաճաշ — Кани́ жам нахача́ш
- В номере есть — Սենյակում կա — Сэнйаку́м ка
- Балкон — Պատշգամբ — Патшга́мб
- Холодильник — Սառնարան — Сарнара́н
- Фен — Վարսահարդարիչ — Варсаардари́ч
- Телевизор — Հեռուստացույց — Хэрустацу́йц
- Телефон — Հեռախոս — Хэрахóс
- Горячая вода — Տաք ջուր — Так джур
- Интернет у вас бесплатный? — Ինտերնետը ունեք անվճար — Интэрнэтэ́ унэк анвча́р
- Как подключиться к интернету? — Ինչպես միանալ ինտերնետին — Инчпэ́с миана́л интэрнэти́н
- Где я могу взять утюг? — Որտեղ կարող եմ վերցնել երկաթ — Вортэ́х карóх эм вэрцнэ́л эрка́т
- Нет туалетной бумаги — Ոչ զուգարանի թուղթ — Воч зугарани́ тухт
- Нет шампуня — Ոչ լվանալ — Воч лвана́л
- Душ сломан — Ցնցուղ կոտրված — Цнцух котрва́ц
Покупки в магазине и на рынках
Русский — Армянский — Произношение
- Сколько это стоит? — Որքան է դա արժե — Ворка́н э да аржэ́
- Это дорого для меня — Դա թանկ է ինձ համար — Да танк э индз ама́р
- Могу ли я получить скидку? — Կարող եմ ստանալ զեղչ — Карóх эм стана́л зэ́хч
- Это подходящая цена — Դա հարմար գին է — Да арма́р гин э
- Я ищу теплую одежду — Ես փնտրում եմ տաք հագուստ — Эс пнтру́м эм так агу́ст
- Мне нужны сувениры — Ինձ հուշանվերներ են հարկավոր — Индз хушанвэрнэ́р эн аркавóр
- Покажите мне вон ту вещь — Ցույց տվեք ինձ այդ բանը — Цу́йц твэк индз айд банэ́
- Можно померить? — Կարելի է չափել — Карэли́ э чапэ́л
- Где примерочная? — Որտեղ կցամասեր — Вортэ́х кцамасэ́р
- Принесите мне другой размер — Բերեք ինձ այլ չափս — Бэрэ́к индз айл чапс
- А есть другой цвет? — Իսկ կա այլ գույն — Иск ка айл гу́йн
- Я возьму это — Ես դա կվերցնեմ — Эс да квэрцнэ́м
- Где находится касса? — Որտեղ է Դրամարկղը — Вортэ́х э драмаркхэ́
- Где рыбный отдел? — Որտեղ է ձկան բաժինը — Вортэ́х э дзкан бажинэ́
- Где мясной отдел? — Որտեղ է մսի բաժինը — Вортэ́х э мси бажинэ́
- Когда был изготовлен этот товар? — Երբ է արտադրվել այս ապրանքը — Эрб э артадрвэ́л айс апранкэ́
- Я заплачу наличными — Ես կվճարեմ կանխիկ — Эс квчарэ́м канхи́к
- Я заплачу картой — Ես քարտով կվճարեմ — Эс картóв квчарэ́м
- Какое мясо самое свежее? — Որ միսը ամենաթարմն է — Вор мисэ́ амэната́рмн э
- Я хотел бы вернуть — Ես կցանկանայի վերադարձնել — Эс кцанканайи́ вэрадардзнэ́л
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Русский — Армянский — Произношение
- Я хотел бы зарезервировать столик — Ես ուզում եմ վերապահել սեղան — Эс узу́м эм вэрапахэ́л сэха́н
- Есть ли у вас свободный столик? — Դուք ունեք ազատ սեղան — Дук унэ́к аза́т сэха́н
- Мне нужен столик для двоих — Ես պետք է սեղան երկուսի համար — Эс пэтк э сэха́н эркуси́ ама́р
- Мне нужен столик для большой компании — Ինձ մեծ ընկերության համար սեղան է հարկավոր — Индз мэц энкэрутйа́н ама́р сэха́н э аркавóр
- Принесите меню — Բերել մենյու — Бэрэ́л мэнью́
- Я готов сделать заказ — Ես պատրաստ եմ պատվիրել — Эс патра́ст эм патвирэ́л
- Что это за блюдо? — Ինչ է սա ուտեստ — Инч э са утэ́ст
- Есть ли у вас традиционные армянские блюда? — Ունեք հայկական ավանդական ուտեստներ — Унэ́к айкака́н авандака́н утэстнэ́р
- Какие у вас фирменные блюда? — Ինչ ֆիրմային ուտեստներ ունեք — Инч фирмайи́н утэстнэ́р унэ́к
- Это острое? — Դա սուր — Да сур
- Я не ем мясо — Ես չեմ ուտում միս — Эс чем уту́м мис
- Можно еще хлеба? — Կարող եք դեռ հաց — Карóх эк дэр ац
- Принесите мне нож — Բերեք ինձ Դանակ — Бэрэ́к индз дана́к
- Я хочу заказать — Ես ուզում եմ պատվիրել — Эс узу́м эм патвирэ́л
- Вино — Գինի — Гини́
- Пиво — Գարեջուր — Гарэджу́р
- Сок — Հյութ — Хью́т
- Вода газированная — Գազավորված ջուր — Газаворва́ц джур
- Овощной салат — Բանջարեղենային աղցան — Банджарэхэнайи́н ахца́н
- Стейк — Սթեյք — Стэ́йк
- Морепродукты — Ծովամթերք — Цовамтэ́рк
- Десерт — Աղանդեր — Ахандэ́р
- Когда это будет готово? — Երբ դա պատրաստ կլինի — Эрб да патра́ст клини́
- Салат пересолен — Աղցան հեռացվել — Ахца́н хэрацвэ́л
- Я хочу счет — Ես ուզում եմ հաշիվ — Эс узу́м эм аши́в
- Это было вкусно, спасибо — Դա համեղ շնորհակալություն — Да амэ́х шноракалутью́н
Чрезвычайные ситуации, помощь
Русский — Армянский — Произношение
- Помогите! — Օգնություն! — Огнутью́н
- Позвоните в скорую — Զանգահարեք շտապօգնություն — Зангаарэ́к штапогнутью́н
- Мне нужен врач — Ինձ բժիշկ է պետք — Индз бжишк э пэтк
- Я плохо себя чувствую — Ես ինձ վատ եմ զգում — Эс индз ват эм згум
- Я повредил ногу/руку — Ես վնասել ոտքը/ձեռքը — Эс внасэ́л воткэ́/дзэркэ́
- Мне болит голова — Ես ցավում եմ — Эс цаву́м эм
- Меня тошнит — Ինձ սրտխառնոց է պատճառում — Индз сртхарнóц э патчару́м
- Вызовите полицию — Զանգահարեք ոստիկանություն — Зангаарэ́к востиканутью́н
- Где полицейский участок? — Որտեղ է ոստիկանությունը — Вортэ́х э востиканутьюнэ́
- Произошла авария — Վթար է տեղի ունեցել — Втар э тэхи́ унэцэ́л
- Пожар! — Հրդեհ! — Хрдэх
- Вызовите пожарных — Զանգահարեք հրշեջներին — Зангаарэ́к хршеджнэри́н
- Я потерял ребенка — Ես կորցրել եմ երեխային — Эс корцрэ́л эм эрэхайи́н
- Держите вора — Պահպանեք գողին — Пахпанэ́к гохи́н
- Я потерял багаж — Ես կորցրել եմ ուղեբեռս — Эс корцрэ́л эм ухэбэ́рс
- Я заблудился — ես կորել եմ — Эс корцрэ́л ем
- У меня украли деньги — Ես գողացել գումար — Эс гохацэ́л гума́р
- В мой номер кто-то проник — Իմ սենյակում ինչ-որ մեկը ներթափանցել է — Им сэнйаку́м инч-ор мэкэ́ нэртапанцэ́л э
- Где находится Посольство России в Армении? — Որտեղ է գտնվում Հայաստանում Ռուսաստանի դեսպանատունը — Вортэ́х э гтнву́м айастану́м русастани́ дэспанатунэ́
- Как позвонить в Посольство России? — Ինչպես զանգահարել Ռուսաստանի դեսպանատուն — Инчпэ́с зангаарэ́л русастани́ дэспанату́н
- Где аварийный выход? — Որտեղ է վթարային ելքը — Вортэ́х э втарайи́н элкэ́