Как пишется двадцать пятый на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «двадцать пятый» на английский

twenty-fifth

twenty fifth

25th


В нынешнем году он празднует свой двадцать пятый юбилей и именно сейчас переживает новый приток энергии.



This year it celebrates its twenty-fifth anniversary, at a time when it is experiencing renewed vigour.


В настоящем документе объединены двадцать четвертый и двадцать пятый очередные доклады.



The report combines the twenty-fourth and twenty-fifth such reports.


Не менее двадцати тысяч из них (то есть каждый двадцать пятый) оказались временно или навсегда без попечения родителей.



At least twenty thousand of them (every twenty fifth) were temporarily or permanently deprived of parental care.


Их ассоциация с Galway Hurling является самой продолжительной внутригосударственной спонсорской поддержкой GAA в стране, она продолжается уже двадцать пятый год.



Their association with Galway hurling is the longest running inter-county GAA sponsorship in the country, currently in its twenty fifth year.


В мой двадцать пятый день рождения, я был принят на службу хану.



On my twenty-fifth birthday, I was given an appointment in the Khan’s service.


Призрак является самым продолжительным шоу в истории Бродвея и празднует там свой двадцать пятый день рождения в следующем году, что наполняет меня чувством безмерной гордости .



Phantom is the longest-running show in the history of Broadway and celebrates its twenty-fifth birthday next year, that makes me immensely proud.


Это было в двадцать пятый день сýлимэ. Эорл молча посовещался сам с собой; но не долго.



It was then the twenty-fifth day of Súlimë. Eorl took counsel with himself in silence; but not for long.


В день рождения музыканта, 8 января 2016 года, вышел его двадцать пятый студийный альбом «Blackstar», получивший высокие оценки критиков ведущих изданий.



On the musician’s birthday, on January 8, 2016, there was the release of his twenty-fifth studio album «Blackstar», highly appreciated by the critics of leading zines.


Когда Израиль победил и уничтожил своих врагов, был двадцать пятый день месяца Кислев.



The day on which the Israelites were victorious over their enemies and destroyed them was the twenty-fifth day of Kislev.


Тем временем он вновь принимается за ее портрет — уже в двадцать пятый раз!»



In the meantime he [Manet] has started her portrait again, for the twenty-fifth time.


Во время шоу певица объявила о том, что отправится в тур, чтобы поддержать свой двадцать пятый студийный альбом Closer to the Truth.



While on the show, Cher announced that she would tour with her twenty-fifth album, Closer to the Truth.


Елизавета проехала около пятидесяти шести тысяч миль в рамках празднований «серебряного юбилея» в 1977 году, ознаменовавшего ее двадцать пятый год на британском престоле.



She also traveled some fifty-six thousand miles as part of her 1977 Silver Jubilee celebrations, which marked her twenty-fifth year as queen.


На том же заседании представитель Соединенных Штатов Америки предложил заменить в пункте 1 слово «десятой» словами «двадцать пятый«.



At the same meeting the representative of the United States proposed to replace, in paragraph 1, the word «tenth» by the word «twenty-fifth«.


BCBG Max Azria вступает в свой двадцать пятый год в бизнесе.



BCBG Max Azria is entering its twenty-fifth year in business.


«Blackstar» — двадцать пятый и последний студийный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, …



Blackstar is the twenty-fifth and final studio album by English singer-songwriter David Bowie.


Первый и двадцать пятый Калки — физические формы, которые примет Манджушри.



The first and twenty-fifth Kalkis are physical forms assumed by Manjushri.


Это был двадцать пятый по счет доклад на эту тему, в котором содер-жалась информация об организациях системы Организации Объединенных Наций в сжатой форме с изложением запланированной деятельности в об-ласти применения космической техники.



It was the twenty-fifth report on the subject, containing information from organizations of the United Nations system in an integrated form, outlining planned activities by field of application.


Это Соглашение вступит в силу после того, как Генеральный директор ФАО получит двадцать пятый документ о присоединении.



This Agreement will enter into force upon the receipt by the Director-General of FAO of the twenty-fifth instrument of acceptance.


17-21), очевидно, добавление к уже завершила книгу, и двадцать пятый год (572), дата важно разделение XL.- XLVIII., возможно, является дата, когда работа была завершена.



17-21) is evidently an appendix to the already completed book; and the twenty-fifth year (572), the date of the important division xl.-xlviii., is probably the date when the work was completed.


На последнем конгрессе было организовано специальное заседание по национальным ведомствам по географическим названиям и эксперты участвовали в подготовке презентаций. двадцать пятый конгресс состоится в 2014 году в Университете Глазго (Шотландия).



At the latter congress a special session on national names authorities was organized and several experts contributed to twenty-fifth congress will be held in 2014 at the University of Glasgow, Scotland.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133. Точных совпадений: 133. Затраченное время: 108 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Их ни разу не надевали, они четыреста долларов стоят.

А точнее, пять двадцать пять, ну ладно, хорошо, спасибо, пока.

Такси!

Hello? They are never-been-worn, $400 shoes.

Actually 525. Yeah, okay. All right, thanks.

Taxi!

Лечение назначено на среду.

Восемь двадцать пять.

Автобус на остановке.

I set up the next visit for Wednesday.

Eight twenty five.

The bus reaches the stop.

Я дам тебе 25 процентов.

Двадцать пять процентов?

Чарли…

I’ll give you 25%.

Twentyfive percent?

Charlie…

К двадцати годам она уже была лучшей наёмной убийцей среди женщин в мире.

В двадцать пять лет она приняла участие в расправе над девятью невинными людьми среди которых была моя

Но в тот день, четыре года назад она совершила одну большую ошибку.

By 20, she was one of the top female assassins in the world.

At 25, she did her part in the killing of nine innocent people, including my unborn daughter, in a small wedding chapel in El Paso, Texas.

But on that day four years ago she made one big mistake.

— Скажи мне.

Двадцать пятый год.

— Нет такой темы.

-You tell me.

Carcass by Soutine. 1 925.

-It’s not on the syllabus.

В семье было восемь детей.

А всего двадцать пять, со всеми двоюродными.

В 69-м переехал в Рейкьявик, много разных профессий перепробовал.

I was one of eight children.

Actually, there were 25 of us all together if I include my 14 half-brothers and sisters.

I moved to Reykjavik in 1969. I’ve had a lot of different jobs in my time.

Я говорю: «Отлично, лады, до связи».

Проходит двадцать пять минут, бля, звонок:

«Можно Кевина?» — «Это Кевин». — «Это Тревор из офиса Принса.

I said, «Awesome. All right, bye.»

25 minutes later, phone rings.

«Is Kevin there? This is Trevor in Prince’s office.

Ещё слайд можно?

Двадцать пять лет назад один человек счёл это чудом.

— Я согласна.

Next slide, please.

Twentyfive years ago someone thought this was brilliant.

-I can see that.

Я отправлю радиограмму в Национальный Банк Хаберсвилла и попрошу их прислать мне пять тысячь к завтрашнему утру в Отель Уитни.

Двадцать пять процентов от пяти тысяч.

— Но ты решил встать на правильный путь.

I think I’ll send a radiogram to the Habersville National Bank and ask them to send me five grand to the Hotel Whitney tomorrow morning.

Twentyfive percent of five grand.

— But you decided to go straight.

Кто даст 2500?

Двадцать пять сотен долларов?

— Могу я вам помочь?

May I hear $2500?

Twentyfive hundred dollars?

— May I help you?

Двадцать пять сотен, пожалуйста?

Двадцать пять сотен.

— Я слышал леди и добавлю еще пять.

Twenty-five hundred dollars, please?

Twentyfive hundred.

— I’ll see the lady and raise her five.

Ты исчезла 25 лет назад, Франсуаза.

Двадцать пять лет…

Боже, мы ошиблись годом.

You left twenty-five years ago, Françoise.

Twentyfive years…

Oh dear, wrong year.

— Да, человек с его послужным списком.

Двадцать пять лет в одной части.

Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.

— Yeah, a guy with a record like his.

— 25 years in the same outfit.

— He’s the best top kick in the business. — He’s got medals down to here.

Кто даст 2500?

Двадцать пять сотен долларов?

— Двадцать две пятьдесят.

Can I hear 2500?

Twentyfive hundred dollars?

— Twenty-two fifty.

Кто даст $2500?

Двадцать пять сотен, пожалуйста?

— Двадцать пять сотен.

May I have $2500?

Twentyfive hundred dollars, please?

— Twenty-five hundred.

Может что-то попадется на глаза.

Двадцать пять сотен раз.

Двадцать пять сотен в два.

Something might strike my eye.

Twentyfive hundred once.

Twenty-five hundred twice.

Двадцать пять сотен раз.

Двадцать пять сотен в два.

Вы, что шутили.

Twenty-five hundred once.

Twentyfive hundred twice.

You ain’t kidding, either.

Вы, что шутили.

Двадцать пять сотен долларов раз, два и продано этой очень милой даме во втором ряду.

— Сюда, мадам, пожалуйста.

You ain’t kidding, either.

Twentyfive hundred dollars once, twice and sold to that very charming lady in the second row.

— This way, madame, please.

— Десять баллов за опоздание.

Двадцать пять штрафных баллов…

— Продолжайте, дорогая.

— Ten demerits for tardiness.

Twentyfive demerits for…

— Go on, my dear.

Но решил сразу не сваливать, и именно тогда познакомился с Моужером. Пришёл я на первое занятие…

Там одна группа — двадцать пять человек.

Всю программу проходят одной группой.

So I stuck around for a little bit, but during that time I met Mosier.

The first day I went to class…

We had one class, 25 people. And we, you know, went through every class together.

Отличный денек, правда?

Двенадцать двадцать пять.

— У меня есть без сдачи.

Twelve fifty-two.

— And I’ve got exact change for you.

— Super.

Наверное, скоро это пройдёт, благодаря «Питтсбург – мужчина для мужчины».

Привет, это Барри, мне за двадцать пять.

Я люблю поесть, дома или где-нибудь, я бы сказал, что я парень весьма округлых форм.

BUT I’LL BE OVER THAT SOON ENOUGH, COURTESY OF «PITTSBURGH MAN-2-MAN».

Date 1: [ Recording ] HI, THIS IS BARRY. I’M IN MY LATE 20s.

I LOVE TO EAT IN OR OUT. I’D SAY I’M A WELL-ROUNDED GUY.

Я начал учиться в Бэркли на пике Великой Депрессии. I started Berkeley at the bottom of the Depression.

Двадцать пять миллионов мужчин были безработными. Twenty-five million males were unemployed.

Из того курса численностью: 3500… Out of that class of 3500 трое избрались в Фи Бета Каппа в конце второкурсного года. …three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.

I started Berkeley at the bottom of the Depression.

Twentyfive million males were unemployed.

Out of that class of 3500 three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.

Очень может быть.

Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по

А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.

It seems quite possible.

During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains

Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.

Двадцать пять!

Там двадцать пять номеров машины, двадцать пять человек!

Это — Штаб Хамелеона.

Twenty-five!

There you are, twentyfive car numbers, twentyfive people!

This is Chameleon Headquarters.

В будущем, получайте свои приказы только от меня.

Вы удивитесь, когда двадцать пять Ваших людей распадутся!

Как жаль Вы не будете в состоянии видеть это.

In future, take your orders only from me.

You’re going to get a surprise when twentyfive of your people disintegrate!

What a pity you won’t be able to see it.

В двадцать пять.

Мне двадцать пять уже четыре года, и так будет долго.

Потом исполнится двадцать семь.

I beg your pardon. 25.

I have been 25 for four years, and I shall stay there another four.

Then I’ll be 27 for a while.

Знаете, я подумывал о покупке «Порше».

В двадцать пять.

Это…

You know, I was thinking about buying a Porsche.

Twentyfive years.

That’s a…

Продолжайте тренироваться.

Доллар двадцать пять за ёбаную банку содовой.

Да, знаю, это смешно.

KEEP PRACTICING.

[ Gasping/ moaning ] $1.25 FOR A FUCKING CAN OF SODA.

YEAH, I KNOW. IT’S RIDICULOUS.

Хотите поехать в Сан Диего и работать официанткой?

Двадцать пять долларов в неделю двухразовое питание и профсоюз заботится о вас

— О, вы член профсоюза?

You want to come to San Diego and get a job waiting tables.

Twentyfive bucks a week, tips and two meals. And the union takes care of you.

— Oh, are you a union member?

Показать еще

1st first первый
2nd second второй
3rd third третий
4th fourth четвертый
5th fifth пятый
6th sixth шестой
7th seventh седьмой
8th eighth восьмой
9th ninth девятый
10th tenth десятый
11th eleventh одиннадцатый
12th twelfth двенадцатый
13th thirteenth тринадцатый
14th fourteenth четырнадцатый
15th fifteenth пятнадцатый
16th sixteenth шестнадцатый
17th seventeenth семнадцатый
18th eighteenth восемнадцатый
19th nineteenth девятнадцатый
20th twentieth двадцатый
21st twenty-first двадцать первый
22nd twenty-second двадцать второй
23rd twenty-third двадцать третий
24th twenty-fourth двадцать четвертый
25th twenty-fifth двадцать пятый
26th twenty-sixth двадцать шестой
27th twenty-seventh двадцать седьмой
28th twenty-eighth двадцать восьмой
29th twenty-ninth двадцать девятый
30th thirtieth тридцатый
31st thirty-first тридцать первый
32nd thirty-second тридцать второй
33rd thirty-third тридцать третий
34th thirty-fourth тридцать четвертый
35th thirty-fifth тридцать пятый
36th thirty-sixth тридцать шестой
37th thirty-seventh тридцать седьмой
38th thirty-eighth тридцать восьмой
39th thirty-ninth тридцать девятый
40th fortieth сороковой
41st forty-first сорок первый
42nd forty-second сорок второй
43rd forty-third сорок третий
44th forty-fourth сорок четвертый
45th forty-fifth сорок пятый
46th forty-sixth сорок шестой
47th forty-seventh сорок седьмой
48th forty-eighth сорок восьмой
49th forty-ninth сорок девятый
50th fiftieth пятидесятый
51st fifty-first пятьдесят первый
52nd fifty-second пятьдесят второй
53rd fifty-third пятьдесят третий
54th fifty-fourth пятьдесят четвертый
55th fifty-fifth пятьдесят пятый
56th fifty-sixth пятьдесят шестой
57th fifty-seventh пятьдесят седьмой
58th fifty-eighth пятьдесят восьмой
59th fifty-ninth пятьдесят девятый
60th sixtieth шестидесятый
61st sixty-first шестьдесят первый
62nd sixty-second шестьдесят второй
63td sixty-third шестьдесят третий
64th sixty-fourth шестьдесят четвертый
65th sixty-fifth шестьдесят пятый
66th sixty-sixth шестьдесят шестой
67th sixty-seventh шестьдесят седьмой
68th sixty-eighth шестьдесят восьмой
69th sixty-ninth шестьдесят девятый
70th seventieth семидесятый
71st seventy-first семьдесят первый
72nd seventy-second семьдесят второй
73rd seventy-third семьдесят третий
74th seventy-fourth семьдесят четвертый
75th seventy-fifth семьдесят пятый
76th seventy-sixth семьдесят шестой
77th seventy-seventh семьдесят седьмой
78th seventy-eighth семьдесят восьмой
79th seventy-ninth семьдесят девятый
80th eightieth восьмидесятый
81st eighty-first восемьдесят первый
82nd eighty-second восемьдесят второй
83rd eighty-third восемьдесят третий
84th eighty-fourth восемьдесят четвертый
85th eighty-fifth восемьдесят пятый
86th eighty-sixth восемьдесят шестой
87th eighty-seventh восемьдесят седьмой
88th eighty-eighth восемьдесят восьмой
89th eighty-ninth восемьдесят девятый
90th ninetieth девяностый
91st ninety-first девяносто первый
92nd ninety-second девяносто второй
93rd ninety-third девяносто третий
94th ninety-fourth девяносто четвертый
95th ninety-fifth девяносто пятый
96th ninety-sixth девяносто шестой
97th ninety-seventh девяносто седьмой
98th ninety-eighth девяносто восьмой
99th ninety-ninth девяносто девятый
100th hundredth сотый

1. I

2. II

1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/

3. III

1) make smth. make machines делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat

2) make smth. make one’s reputation создать себе репутацию ; make smb.’s character формировать чей-л. характер; make one’s own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью

3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности

4) make smth. make trouble создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don’t make noise не делай шума, не шуми; make a change вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех

5) make smth. make eighty miles сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время

6) make smth. соll. make port добираться до /достигать/ порта и т. д., he’s tired out, he’ll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn’t make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею

7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one’s point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?

8) make smth. make a good salary получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов

9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; «mouse» makes «mice» in the plural множественное число от «mouse» — «mice»

10) make smth. make a will составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract заключать /подписывать/ контракт и т. д.

11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it’s ten o’clock, it’s time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don’t make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать

12) aux make smb. make a lawyer быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn’t make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением

4. IV

1) make smth. in some manner make smth. quickly делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.

4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week ? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?

5. V

1) make smb. smth. make him a new toy сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю

2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one’s business считать это своим делом; don’t make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом

3) make smb. smb. make smb. one’s heir сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person делать из этого персонажа значительную личность и т. д.

4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина

5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? — make it half past вы можете прийти в шесть?Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра

6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? — I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему?Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого

7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу

8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм

6. VI

1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels popular сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность его романам и т. д.; don’t stand about doing nothing — make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you’ve made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.’s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I’ll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself clear ясно излагать свои мысли

2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее

7. VII

1) make smb., smth. do smth. make smb. stop заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don’t make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can’t make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can’t make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I’ll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами

2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера

8. IX

make smth., smb. done make the results known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn’t make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/

9. XI

1) be made somewhere be made in England производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of smth. be made of wood быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand эту вещь делают вручную ; be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали

2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит

3) be made smb. he was made commander-in-chief его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга

4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу

5) be made on smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем

6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.

10. XII

11. XIII

1) || make believe делать вид; he made believe to work hard он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым

2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку

3) · make do with smth. I will have to make do with cold meat for dinner мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don’t know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно

12. XV

1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование

2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться

3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts ? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь

13. XVI

1) make after smb. make after the fox броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море

2) make on smth. coll. make on this business заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке

3) 0 make for smth. make for better understanding between countries способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner’s acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху

14. XXI1

1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one’s hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour ? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу

2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him делать из него и т. д. дурака; make a fool of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one’s talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.’s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don’t make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one’s delay наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good job of smth. хорошо справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance for circumstances делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова

3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.

4) make smth. over smth. make a fuss over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка

5) make smth. for smth. make a dash for the open window броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one’s way to the station пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it’s time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому

8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one’s way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he’ll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/

9) make smth. by smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке

10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка

11) make smth. of smth. I could make nothing of his words я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?

12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.

13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don’t make eyes at him не строй ему глазки

15. XXII

1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми

2) make smth. by doing smth. make one’s living by giving piano lessons зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами

16. XXIV1

17. XXVI

make smth. [that]… this makes the fifth time you’ve failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

Количественные числительные – это такие слова, которые обозначают числа и определяют количество предметов. Эти числительные отвечают на вопрос «сколько?». Например: два, пять, сто восемь.

Порядковые числительные – это такие слова, которые обозначают порядок предметов при счёте. Эти числительные отвечают на вопросы: какой по счету?, какая?, какое?, какие? или который по счету?, которая?, которое?, которые? Например, восьмой, восьмая, восьмое, восьмые.

Содержание

  1. Количественные и порядковые числительные от 0 до 30:
  2. Два примера использования порядковых числительных
  3. Кембриджский словарь для произношения
  4. Таблица количественных и порядковых числительных от 1 до 30

Количественные и порядковые числительные от 0 до 30:

  • 0 – zero – ноль zero – нулевой (возможны другие варианты, например, null, prime, nought). В номере телефона может быть названа буква «О» вместо нуля «0».
  1. One – один. First (сокращенно 1st, 1t) – первый
  2. Two – два. Second (сокращение 2nd, 2d) – второй. Double – двойной, сдвоенный
  3. Three – три. Third (сокращенно 3rd, 3d) – третий
  4. Four – четыре. Fourth (сокращение 4th) – четвертый
  5. Five – пять. Fifth (сокращенно 5th) – пятый
  6. Six – шесть. Sixth (сокращение 6th) – шестой
  7. Seven – семь. Seventh (сокращенно 7th) – седьмой
  8. Eight – восемь. Eighth (сокращение 8th) – восьмой
  9. Nine – девять. Ninth (сокращенно 9th) – девятый
  10. Ten – десять. Tenth (сокращение 10th) – десятый
  11. Eleven – одиннадцать. Eleventh (сокращенно 11th) – одиннадцатый
  12. Twelve – двенадцать. Twelfth (сокращенно 12th) – двенадцатый
  13. Thirteen – тринадцать. Thirteenth (сокращение 13th) – тринадцатый
  14. Fourteen – четырнадцать. Fourteenth (сокращенно 14th) – четырнадцатый
  15. Fifteen – пятнадцать. Fifteenth (сокращение 15th) – пятнадцатый
  16. Sixteen – шестьнадцать. Sixteenth (сокращенно 16th) – шестнадцатый
  17. Seventeen – семьнадцать. Seventeenth (сокращение 17th) – семнадцатый
  18. Eighteen – восемьнадцать. Eighteenth (сокращенно 18th) – восемнадцатый
  19. Nineteen – девятнадцать. Nineteenth (сокращенно 19th) – девятнадцатый. Девятнадцатый век: nineteenth century – [‘найнтинс ‘сентэри]
  20. Twenty – двадцать. Twentieth (сокращение 20th) – двадцатый. Двадцатый век: twentieth century
  21. Twenty one – двадцать один. Twenty first (сокращенно 21st, 21t) – двадцать первый. Двадцать первый век: twenty first century
  22. Twenty two – двадцать два. Twenty second (сокращение 22nd, 22d) – двадцать второй
  23. Twenty tree – двадцать три. Twenty third (сокращенно 23rd, 23d) – двадцать третий
  24. Twenty four – двадцать четыре. Twenty fourth (сокращение 24th) – двадцать четвертый
  25. Twenty five – двадцать пять. Twenty fifth (сокращенно 25th) – двадцать пятый
  26. Twenty six – двадцать шесть. Twenty sixth (сокращение 26th или 26th) – двадцать шестой
  27. Twenty seven – двадцать семь. Twenty seventh (сокращенно 27th или 27th) – двадцать седьмой
  28. Twenty eight – двадцать восемь. Twenty eighth (сокращение 28th или 28th) – двадцать восьмой
  29. Twenty nine – двадцать девять. Twenty ninth (сокращенно 29th или 29th) – двадцать девятый
  30. Thirty – тридцать. Thirtieth (сокращение 30th или 30th) – тридцатый

Два примера использования порядковых числительных

The first problem is the next. – Первая проблема – следующая. Или: Первая проблема состоит в следующем.

The second problem is the next. – Вторая проблема следующая. Или Вторая проблема состоит в следующем.

Кембриджский словарь для произношения

Произношение английских слов в двух вариантах – американском и английском – можно слушать с помощью сайта Кембриджского словаря.

Кембриджский словарь: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский-для-учащихся/

В словаре в поисковую строку надо вставить слово и нажать Enter. Далее нажимаем на значок микрофона рядом с надписью «US» — американский вариант, а микрофончик рядом с «UK» — вариант произношения в Великобритании.

Таблица количественных и порядковых числительных от 1 до 30

количественные и порядковые числительные от 1 до 30

Сегодня четверг, 25-е января 2018 года.

Давайте посмотрим, как пишется и читается дата:
двадцать пятое января две тысячи восемнадцатого года.

Обратите внимание!

Существуют различия в написании и чтении дат в британском английском и американском. С ними очень легко запутаться. В статье даны оба варианта с пояснениями.

В британском английском все даты пишут, как это принято в России и во всем мире:
сначала пишется день, потом — месяц, далее — год.

Порядок написания дат в американском английском отличается от всего мира.
В Америке сначала пишут месяц, потом — день, и затем — год. Важный момент, который следует учитывать в общении с иностранцами, и при изучении в школах, где акцент на американский английский.

Как пишется 25 января по-английски

Британский вариант

25/1/2018
25 января 2018 — 25th January, 2018.

Сегодня 25 января 2018:
Today is 25th January, 2018.
Today is the twenty fifth of January.

Сегодня четверг, 25-е января 2018 года.
Today is Thursday, 25th January, 2018.

25 января Домашняя работа — Homework 25th January.
25 января Классная работа — Classwork 25th January.

Американский вариант

1/25/2018.
25 января 2018 — January 25th, 2018.

Сегодня 25 января 2018:
Today is January 25, 2018.
Today is January twenty fifth.

Сегодня четверг, 25-е января 2018 года.
Today is Thursday, January 25th, 2018.

25 января Домашняя работа — Homework January 25th.
25 января Классная работа — Classwork January 25th.

Как произносится 25 января на английском

Англичане, в отличие от американцев используют перед числом артикль ‘the’ и предлог ‘of’ перед названием месяца. Посмотрите.
Порядок произношения дат в американском английском такой же, как при написании.
Сначала говорим месяц, потом — день, затем — год.

Британский вариант

Сегодня 25 января. Today is the twenty fifth of January.
Сегодня четверг, 25-е января. Today is Thursday, the twenty fifth of January.

Год 2018 произносят двумя способами:

Сегодня 25 января 2018 года.
Today is the twenty fifth of January twenty eighteen.
Или
Today is the twenty fifth of January two thousand and eighteen.

Американский вариант

Сегодня 25 января.
Today is January twenty fifth.

Год 2018 произносят двумя способами:

Сегодня 25 января 2018 года.
Today is January twenty fifth twenty eighteen.
Или
Today is January twenty fifth two thousand eighteen.

Используйте тот или иной вариант использования дат исходя из страны, язык которой вы учите.

Чем отличается twenty fifth от twenty five ?

25 — twenty fifth — двадцать пятый (порядковое числительное).
25 — twenty five — двадцать пять (количественное числительное).

Пример использования даты 25-е января

I was born on January 25. /Amer/
Я родился 25-го января.

My date of birth at the 25th of January 2018. /Bre/
Дата моего рождения 25-е января 2018 года.

My birthday is January 25. /Amer/
Мой день рождения 25-го января.

My birthday is on the 25th of January. /Bre/
Мой день рождения 25-го января.

Если нам нужно использовать цифру 25 в других случаях

I live on the twenty fifth floor. Я живу на двадцать пятом этаже.
For the twenty fifth time. В двадцать пятый раз.
She came twenty fifth. Она пришла двадцать пятой.

Вопросы связанные с датами

Как спросить: какое сегодня число, какой сегодня день?

What day is today? Какой сегодня день?
What day is it today? Какой сегодня день недели?
What day are we on? Какое у нас сегодня число?
What’s today’s date? Какое сегодня число?

A) What’s the date today? Today is January, 25th.
Какое сегодня число? Сегодня 25-е января.

B) What’s the day today? Today is Friday.
Какой сегодня день? Сегодня пятница.

Словосочетания

Перевод по словам

twenty-five  — линия, проведенная на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых ворот
twenty  — двадцать, двадцать, двадцатый
five  — пять, пятеро, пяток, пятерка, пятый номер

Примеры

Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns.

Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

After twenty-five years as a teacher, he’s decided to call it quits.

После двадцати пяти лет работы преподавателем он решил прекратить эту деятельность.

The train arrives at one twenty five.

Поезд прибывает в час двадцать пять.

«I’ve worked here for twenty five years» «Well, how about that!». *

«Я здесь проработал двадцать пять лет» — «Вот это я понимаю!».

I hope the folks come through with twenty five dollars for Christmas. *

Я надеюсь, что народ выложит по двадцать пять баксов на Рождество.

He was asked to do this job at one hundred and twenty five slugs a week. *

Ему предложили за эту работу сто двадцать пять баксов в неделю.

The temperature really fell out of bed last night. It was twenty five below. *

Вчера температура понизилась как никогда. Двадцать пять градусов ниже нуля.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется двадцать девять тысяч
  • Как пишется два квадратных метра
  • Как пишется дашься
  • Как пишется дашь фору
  • Как пишется дашь свой номер