Как пишется дверь на чеченском

Уважаемые посетители сайта!

Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.


Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

Еда

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный. ЦІен.

Синий. Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый. Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Местоимения

Я.Со/ас.

Ты. Хьо/ахь.

Он(а). Иза/Цо

Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

Вы. Шу/эша.

Просмотров
2 966 363

автобус автобус – автобус

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й автобус автобусан автобусна автобусо̄̌ автобусе̄̌
мн.ч. й автобусаш автобусийн автобусашна автобусаша автобусашка

автобуса тӏе̌хь автобуса тӏехь – автобусом

адам адам – человек

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д адам адаман адамна адамо̄̌ адаме̄̌
мн.ч. д адамаш адамийн адамашна адамаша адамашка

аз аз – голос, звук

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д аз о̄̌зан о̄̌зана о̄̌зо̄̌ о̄̌зе̄̌
мн.ч. д аьзнаш аьзнийн аьзнашна аьзнаша аьзнашка

а̄ла ала – говорить, сказать, вымолвить

подлежащее в эргативе:

ас

о̄лу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
а̄ла о̄лу о̄лура э̄лира аьлла аьр

амма амма – но

апельсин апельсин – апельсин

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й апельсин апельсинан апельсинна апельсино̄̌ апельсине̄̌
мн.ч. й апельсинаш апельсинийн апельсинашна апельсинаша апельсинашка

а̄рахь арахь – вне, снаружи, на улице

атта атта – лёгкий (не трудный)

ахча ахча – деньги

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ахча ахчанан ахчанна ахчано̄̌ ахчане̄̌
мн.ч. д ахчанаш ахчанийн ахчанашна ахчанаша ахчанашка

аьррӯ аьрру – левый

аьрха аьрха – упрямый

аьттӯ аьтту – правый

аьхка аьхка – летом

аьхке̄̌ аьхке – лето

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й аьхке̄̌ аьхке̄̌нан аьхке̌нна аьхке̄̌но̄̌ аьхке̄̌не̄̌
мн.ч. й аьхке̄̌наш аьхке̄̌нийн аьхке̄̌нашна аьхке̄̌наша аьхке̄̌нашка

ба̄ба баба – бабушка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й ба̄ба ба̄бин ба̄бина ба̄бас ба̄бе̄̌
мн.ч. б ба̄банаш ба̄банийн ба̄банашна ба̄банаша ба̄банашка

бай бай – луг

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бай бе̄̌н бе̄̌на бе̄̌но̄̌ бе̄̌га
мн.ч. б бе̌ш бе̌ийн бе̌шна бе̌ша бе̌шка

бай тӏе̌хь бай тӏехь – на лугу

байт байт – стихотворение

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й байт байтан байтана байто̄̌ байте̄̌
мн.ч. й байташ байтийн байташна байташа байташка

бакъдерг бакъдерг – правда, истина

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д бакъдерг бакъдолчун бакъдолчунна бакъдолчо̄̌ бакъдолчуьнга
мн.ч. д бакъдерш бакъдерийн бакъдершна бакъдерша бакъдершка

балда балда – 1. губа; 2. (в мн.ч.) рот, уста

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д балда балдин балдина балдо̄ балде̄
мн.ч. д балдаш балдийн балдашна балдаша балдашка

балл балл – вишня

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й балл боллан боллана болло̄̌ болле̄̌
мн.ч. й баьллаш баьллийн баьллашна баьллаша баьллашка

балха балха – на работу

балхара балхара – с работы

балхахь балхахь – на работе

баркалла баркалла – спасибо

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д баркалла баркаллин баркаллина баркалло̄̌ баркалле̄̌
мн.ч. д баркаллаш баркаллийн баркаллашна баркаллаша баркаллашка

бархӏ бархӏ – восемь

ба̄хархо̄̌ бахархо – 1. житель; 2. гражданин

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й ба̄хархо̄̌ ба̄хархо̄̌чун ба̄хархо̄̌чунна ба̄хархо̄̌чо̄̌ ба̄хархо̄̌чуьнга
мн.ч. б ба̄хархо̌й ба̄хархо̌йн ба̄хархо̌й ба̄хархо̌й ба̄хархо̌й

баьццара баьццара – зелёный

бе̄̌зам безам – любовь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бе̄̌зам бе̄̌заман бе̄̌замна бе̄̌замо̄̌ бе̄̌заме̄̌
мн.ч. б бе̄̌замаш бе̄̌замийн бе̄̌замашна бе̄̌замаша бе̄̌замашка

бе̌лхало̄̌ белхало – работник, рабочий

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й бе̌лхало̄̌ бе̌лхало̄̌чун бе̌лхало̄̌чунна бе̌лхало̄̌чо̄̌ бе̌лхало̄̌чуьнга
мн.ч. б бе̌лхало̌й бе̌лхало̌йн бе̌лхало̌й бе̌лхало̌й бе̌лхало̌й

бе̄̌н ца бен ца – только

бе̄пиг бепиг – хлеб

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д бе̄пиг баьпкан баьпкана баьпко̄ баьпке̄
мн.ч. д баьпкаш баьпкийн баьпкашна баьпкаша баьпкашка

бер бер – ребенок

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д бер бе̄ран бе̄рана бе̄ро̄̌ бе̄ре̄̌
мн.ч. д бе̄раш бе̄рийн бе̄рашна бе̄раша бе̄рашка

бе̄рийн бе̌ш берийн беш – детский сад

бе̌ш беш – сад, парк

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й бе̌ш бе̄̌шан бе̄̌шана бе̄̌шо̄̌ бе̄̌ша | бе̄̌ше̄̌
мн.ч. й бошмаш бошмийн бошмашна бошмаша бошмашка

билет билет – билет

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д билет билетан билетана билето̄ билете̄
мн.ч. д билеташ билетийн билеташна билеташа билеташка

бо̌лх болх – работа

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бо̌лх бе̌лхан балхана балхо̄̌ балха | балхе̄̌
мн.ч. б бе̌лхаш бе̌лхийн бе̌лхашна бе̌лхаша бе̌лхашка

бо̌лх бан болх бан – работать

подлежащее в эргативе:

ас

бо̌лх бо̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
бо̌лх бан бо̌лх бо̌ бо̌лх бо̌ра бо̌лх бира бо̌лх бина бо̌лх бер

больница больница – больница

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й больница больницин больницина больницо̄̌ больнице̄̌
мн.ч. й больницаш больницийн больницашна больницаша больницашка

бос бос – цвет (окраска)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бос бесан басна басо̄̌ басе̄̌
мн.ч. д беснаш беснийн беснашна беснаша беснашка

боьрша стаг боьрша стаг – мужчина

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
боьрша стаг боьршачу стеган боьршачу стагана боьршачу стага боьршачу стаге̄̌

бо̄ьха боьха – грязный

буй буй – кулак

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б буй буйнан буйнна буйно̄̌ буйне̄̌
мн.ч. д буйнаш буйнийн буйнашна буйнаша буйнашка

букъ букъ – спина

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б букъ букъан букъана букъо̄̌ букъе̄̌
мн.ч. д баккъаш баккъийн баккъашна баккъаша баккъашка

буса буса – ночью

бутт бутт – месяц

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бутт беттан баттана батто̄̌ батте̄̌
мн.ч. б беттанаш беттанийн беттанашна беттанаша беттанашка

бухахь бухахь – под (место)

буц буц – трава

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й буц бе̄цан ба̄цана ба̄цо̄̌ ба̄це̄̌
мн.ч. й бе̄цаш бе̄цийн бе̄цашна бе̄цаша бе̄цашка

буьйса буьйса – ночь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й буьйса буьйсанан буьйсанна буьйсано̄̌ буьйсане̄̌
мн.ч. й буьйсанаш буьйсанийн буьйсанашна буьйсанаша буьйсанашка

бӏаьрг бӏаьрг – глаз

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б бӏаьрг бӏаьрган бӏаьргана бӏаьрго̄̌ бӏаьрге̄̌
мн.ч. д бӏаьргаш бӏаьргийн бӏаьргашна бӏаьргаша бӏаьргашка

бӏаьрг то̄̌ха бӏаьрг тоха – взглянуть, посмотреть

подлежащее в эргативе:

ас

бӏаьрг тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
бӏаьрг то̄̌ха бӏаьрг тӯху бӏаьрг тӯхура бӏаьрг туьйхира бӏаьрг то̄ьхна бӏаьрг тӯхур

бӏаьста бӏаьста – весной

бӏаьсте̄̌ бӏаьсте – весна

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й бӏаьсте̄̌ бӏаьсте̄̌нан бӏаьсте̌нна бӏаьсте̄̌но̄̌ бӏаьсте̄̌не̄̌
мн.ч. й бӏаьсте̄̌наш бӏаьсте̄̌нийн бӏаьсте̄̌нашна бӏаьсте̄̌наша бӏаьсте̄̌нашка

вай вай – мы (инкл.)

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
вай вайн вайна вай вайга

вайн вайн – наш, наша, наше (инкл.)

варени варени – варенье

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й варени варенин варенина варенино̄̌ варенига
мн.ч. й варенеш варенийн варенешна варенеша варенешка

ваша ваша – брат

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в ваша вешин вешина вашас веше̄̌
мн.ч. б вежарий вежарийн вежаршна вежарша вежаршка

ваша а, йиша а ваша а, йиша а – брат и сестра

вокзал вокзал – вокзал

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й вокзал вокзалан вокзалана вокзало̄̌ вокзале̄̌
мн.ч. й вокзалаш вокзалийн вокзалашна вокзалаша вокзалашка

во̄̌н вон – плохой

ворхӏ ворхӏ – семь

газет газет – газета

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д газет газетан газетана газето̄̌ газете̄̌
мн.ч. д газеташ газетийн газеташна газеташа газеташка

гай гай – живот

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д гай гайн гайна гайно̄̌ гайга
мн.ч. д гайш гайийн гайшна гайша гайшка

гайта гайта – показать, показывать

подлежащее в эргативе:

ас

гойту

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
гайта гойту гойтура гайтира гайтина гойтур

ган ган – видеть, увидеть

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

го

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ган го гора гира гина гур

ге̄на гена – далеко

ге̄на до̄цу гена доцу – недалеко

д в й б
ге̄на до̄цу ге̄на во̄цу ге̄на йо̄цу ге̄на бо̄цу

гомха гомха – мелкий (неглубокий)

готта готта – узкий

гочдархо̄̌ гочдархо – переводчик

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й гочдархо̄̌ гочдархо̄̌чун гочдархо̄̌чунна гочдархо̄̌чо̄̌ гочдархо̄̌чуьнга
мн.ч. б гочдархо̌й гочдархо̌йн гочдархо̌й гочдархо̌й гочдархо̌й

гурахь гурахь – осенью

гуттар гуттар – всегда

гуьйре̄̌ гуьйре – осень

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й гуьйре̄̌ гуьйре̄̌нан гуьйре̌нна гуьйре̄̌но̄̌ гуьйре̄̌не̄̌
мн.ч. й гуьйре̄̌наш гуьйре̄̌нийн гуьйре̄̌нашна гуьйре̄̌наша гуьйре̄̌нашка

гӏа̄ла гӏала – город

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й гӏа̄ла гӏа̄лин гӏа̄лина гӏа̄лано̄̌ гӏа̄ла | гӏа̄лане̄̌
мн.ч. й гӏа̄ланаш гӏа̄ланийн гӏа̄ланашна гӏа̄ланаша гӏа̄ланашка

гӏа̄лат гӏалат – ошибка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д гӏа̄лат гӏа̄латан гӏа̄латна гӏа̄лато̄̌ гӏа̄лате̄̌
мн.ч. д гӏа̄латаш гӏа̄латийн гӏа̄латашна гӏа̄латаша гӏа̄латашка

гӏант гӏант – стул

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д гӏант гӏантан гӏантана гӏанто̄̌ гӏанте̄̌
мн.ч. д гӏанташ гӏантийн гӏанташна гӏанташа гӏанташка

гӏанта тӏе̌хь гӏанта тӏехь – на стуле

гӏаш гӏаш – пешком

гӏишло̄̌ гӏишло – здание

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й гӏишло̄̌ гӏишло̄̌н гӏишло̄̌на гӏишло̄̌но̄̌ гӏишло̄̌га
мн.ч. й гӏишло̌ш гӏишло̌йн гӏишло̌шна гӏишло̌ша гӏишло̌шка

гӏо гӏо – помощь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д гӏо гӏоьнан гӏоьнна гӏоьно̄̌ гӏоьне̄̌
мн.ч. д гӏоьнаш гӏоьнийн гӏоьнашна гӏоьнаша гӏоьнашка

гӏо дан гӏо дан – помогать, помочь

подлежащее в эргативе:

ас

гӏo до̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
гӏо дан гӏo до̌ гӏo до̌ра гӏo дира гӏo дина гӏo дер

гӏӯда гӏуда – штраф

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д гӏӯда гӏӯданан гӏӯданна гӏӯдано̄̌ гӏӯдане̄̌
мн.ч. д гӏӯданаш гӏӯданийн гӏӯданашна гӏӯданаша гӏӯданашка

гӏӯда то̄̌ха гӏуда тоха – оштрафовать

подлежащее в эргативе:

ас

гӏӯда тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
гӏӯда то̄̌ха гӏӯда тӯху гӏӯда тӯхура гӏӯда туьйхира гӏӯда то̄ьхна гӏӯда тӯхур

да̄ да – папа, отец

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в да̄ де̄н де̄на дас де̄га
мн.ч. б дай дайн дай дай дай

даа даа – есть, кушать

подлежащее в эргативе:

ас

доу

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
даа д доу доура диира диъна дуур
ваа в воу воура виира виъна вуур
йаа й йоу йоура йиира йиъна йуур
баа б боу боура биира биъна буур

дала дала – дать, давать

подлежащее в эргативе:

ас

ло̄̌

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
дала д ло̄̌ ло̄̌ра делира делла лур
вала в велира велла
йала й йелира йелла
бала б белира белла

да̄н дан – идти / ехать (приближаться), прийти / приехать

подлежащее в абсолютиве:

со

до̄гӏу

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
да̄н д до̄гӏу до̄гӏура деара деана до̄гӏур
ва̄н в во̄гӏу во̄гӏура веара веана во̄гӏур
йа̄н й йо̄гӏу йо̄гӏура йеара йеана йо̄гӏур
ба̄н б бо̄гӏу бо̄гӏура беара беана бо̄гӏур

дан дан – делать

подлежащее в эргативе:

ас

до̌

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
дан д до̌ до̌ра дира дина дер
ван в во̌ во̌ра вира вина вер
йан й йо̌ йо̌ра йира йина йер
бан б бо̌ бо̌ра бира бина бер

да̄ха даха – жить

подлежащее в абсолютиве:

со

де̄ха

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
да̄ха д де̄ха де̄хара де̄хира даьхна де̄хар
ва̄ха в ве̄ха ве̄хара ве̄хира ваьхна ве̄хар
йа̄ха й йе̄ха йе̄хара йе̄хира йаьхна йе̄хар
ба̄ха б бе̄ха бе̄хара бе̄хира баьхна бе̄хар

даха даха – идти / ехать (отдаляться), пойти / поехать

подлежащее в абсолютиве:

со

до̄ьду

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
даха д до̄ьду до̄ьдура дахара дахна гӏop
ваха в во̄ьду во̄ьдура вахара вахна гӏop
йаха й йо̄ьду йо̄ьдура йахара йахна гӏop
баха б бо̄ьду бо̄ьдура бахара бахна гӏop

да̄хар дахар – жизнь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д да̄хар да̄харан да̄харна да̄харо̄̌ да̄харе̄̌
мн.ч. д да̄харш да̄харийн да̄харшна да̄харша да̄харшка

дахьийта дахьийта – отправить, отправлять

подлежащее в эргативе:

ас

дохьуьйту

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
дахьийта д дохьуьйту дохьуьйтура дахьийтира дахьийтина дохьуьйтур
вахьийта в вохьуьйту вохьуьйтура вахьийтира вахьийтина вохьуьйтур
йахьийта й йохьуьйту йохьуьйтура йахьийтира йахьийтина йохьуьйтур
бахьийта б бохьуьйту бохьуьйтура бахьийтира бахьийтина бохьуьйтур

де де – день

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д де дийнан де̌нна дийно̄̌ дийне̄̌
мн.ч. д де̄̌нош де̄̌нойн де̄̌ношна де̄̌ноша де̄̌ношка

де̌гӏ дегӏ – тело

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д де̌гӏ де̄̌гӏан де̄̌гӏана де̄̌гӏо̄̌ де̄̌гӏе̄̌
мн.ч. д догӏмаш догӏмийн догӏмашна догӏмаша догӏмашка

де̄да̄ деда – дедушка (отец отца)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в де̄да̄ де̄де̄н де̄де̄на де̄дас де̄де̄га
мн.ч. б де̄дай де̄дайн де̄дай де̄дай де̄дай

де̄̌за деза – 1. любить; 2. нравиться; 3. хотеть (+ существительное)

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

де̄̌за

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
де̄̌за д де̄̌за де̄̌зара дийзира де̌зна де̄̌зар
ве̄̌за в ве̄̌за ве̄̌зара вийзира ве̌зна ве̄̌зар
йе̄̌за й йе̄̌за йе̄̌зара йийзира йе̌зна йе̄̌зар
бе̄̌за б бе̄̌за бе̄̌зара бийзира бе̌зна бе̄̌зар

деза деза – дорогой (дорогостоящий)

де̄ла дела – бог

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
де̄ла де̄лан де̄лана да̄ла де̄ле̄̌

де̄ха деха – длинный

де̄̌ша деша – 1. читать; 2. учиться

подлежащее в эргативе:

ас

до̄ьшу

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
де̄̌ша д до̄ьшу до̄ьшура дийшира де̌шна до̄ьшур
ве̄̌ша в во̄ьшу во̄ьшура вийшира ве̌шна во̄ьшур
йе̄̌ша й йо̄ьшу йо̄ьшура йийшира йе̌шна йо̄ьшур
бе̄̌ша б бо̄ьшу бо̄ьшура бийшира бе̌шна бо̄ьшур

де̄̌шар дешар – учёба

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д де̄̌шар де̄̌шаран де̄̌шарна де̄̌шаро̄̌ де̄̌шаре̄̌
мн.ч. д де̄̌шарш де̄̌шарийн де̄̌шаршна де̄̌шарша де̄̌шаршка

де̄̌шархо̄̌ дешархо – ученик, ученица

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й де̄̌шархо̄̌ де̄̌шархо̄̌чун де̄̌шархо̄̌чунна де̄̌шархо̄̌чо̄̌ де̄̌шархо̄̌чуьнга
мн.ч. б де̄̌шархой де̄̌шархойн де̄̌шархой де̄̌шархой де̄̌шархой

дийнахь дийнахь – днём

дийца дийца – рассказывать

подлежащее в эргативе:

ас

дуьйцу

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
дийца д дуьйцу дуьйцура дийцира дийцина дуьйцур
вийца в вуьйцу вуьйцура вийцира вийцина вуьйцур
йийца й йуьйцу йуьйцура йийцира йийцина йуьйцур
бийца б буьйцу буьйцура бийцира бийцина буьйцур

дика дика – хороший

дила дила – мыть, умыть

подлежащее в эргативе:

ас

дуьлу

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
дила д дуьлу дуьлура дилира дилина дуьлур
вила в вуьлу вуьлура вилира вилина вуьлур
йила й йуьлу йуьлура йилира йилина йуьлур
била б буьлу буьлура билира билина буьлур

диплом диплом – диплом

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д диплом дипломан дипломна дипломо̄̌ дипломе̄̌
мн.ч. д дипломаш дипломийн дипломашна дипломаша дипломашка

дипломан бо̌лх дипломан болх – дипломная работа

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б дипломан бо̌лх дипломан бе̌лхан дипломан балхана дипломан балхо̄̌ дипломан балхе̄̌
мн.ч. б дипломан бе̌лхаш дипломан бе̌лхийн дипломан бе̌лхашна дипломан бе̌лхаша дипломан бе̌лхашка

дитт дитт – дерево

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д дитт диттан диттана дитто̄̌ дитте̄̌
мн.ч. д дитташ диттийн дитташна дитташа дитташка

диъ диъ – четыре

довза довза – знать (чоловека)

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

девза

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
довза д девза девзара девзира девзина девзар
вовза в вевза вевзара вевзира вевзина вевзар
йовза й йевза йевзара йевзира йевзина йевзар
бовза б бевза бевзара бевзира бевзина бевзар

до̌г дог – сердце

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д до̌г деган дагна даго̄̌ даге̄̌
мн.ч. д дегнаш дегнийн дегнашна дегнаша дегнашка

до̄̌гӏа догӏа – ключ

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д до̄̌гӏа до̄̌гӏанан до̄̌гӏанна до̄̌гӏано̄̌ до̄̌гӏане̄̌
мн.ч. д до̄̌гӏанаш до̄̌гӏанийн до̄̌гӏанашна до̄̌гӏанаша до̄̌гӏанашка

догӏа догӏа – дождь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д догӏа догӏанан догӏанна догӏано̄̌ догӏане̄̌
мн.ч. д догӏанаш догӏанийн догӏанашна догӏанаша догӏанашка

доккха доккха – великий

д в й б
доккха воккха йоккха боккха

долчохь долчохь – у (кого-то)

д в й б
долчохь волчохь йолчохь болчохь

долчу долчу – к (некому)

до̄̌раха дораха – дешёвый

д в й б
до̄̌раха во̄̌раха йо̄̌раха бо̄̌раха

доттагӏ доттагӏ – друг, подруга

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й доттагӏ доттагӏчун доттагӏчунна доттагӏчо̄̌ доттагӏчуьнга
мн.ч. б доттагӏий доттагӏийн доттагӏашна доттагӏаша доттагӏашка

до̌хка дохка – продать, продавать

подлежащее в эргативе:

ас

духку

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
до̌хка д духку духкура доьхкира доьхкина духкур
во̌хка в вухку вухкура воьхкира воьхкина вухкур
йо̌хка й йухку йухкура йоьхкира йоьхкина йухкур
бо̌хка б бухку бухкура боьхкира боьхкина бухкур

до̄ца доца – краткий

до̌ш дош – слово

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д до̌ш де̌шан дашна дашо̄̌ даше̄̌
мн.ч. д де̌шнаш де̌шнийн де̌шнашна де̌шнаша де̌шнашка

до̄ьзал доьзал – семья

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б до̄ьзал до̄ьзалан до̄ьзална до̄ьзало̄̌ до̄ьзале̄̌
мн.ч. д до̄ьзалш до̄ьзалийн до̄ьзалшна до̄ьзалша до̄ьзалшка

дукха дукха – много

дуткъа дуткъа – тонкий, худой

д в й б
дуткъа вуткъа йуткъа буткъа

духа а духа а – опять, вновь

д в й б
духа а вуха а йуха а буха а

дуьне̄̌ дуьне – мир (свет)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д дуьне̄̌ дуьне̄̌нан дуьне̌нна дуьне̄̌но̄̌ дуьне̄̌не̄̌
мн.ч. д дуьне̄̌наш дуьне̄̌нийн дуьне̄̌нашна дуьне̄̌наша дуьне̄̌нашка

дуьра дуьра – солёный

жижиг жижиг – мясо

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д жижиг жижиган жижигна жижиго̄̌ жижиге̄̌
мн.ч. д жижигаш жижигийн жижигашна жижигаша жижигашка

жима жима – маленький

жима жима – молодой

жо̌п жоп – ответ

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д жо̌п жо̄ьпан жо̄ьпана жо̄ьпо̄̌ жо̄ьпе̄̌
мн.ч. д жоьпаш жоьпийн жоьпашна жоьпаша жоьпашка

жо̌п дала жоп дала – отвечать, ответить

подлежащее в эргативе:

ас

жо̌п ло̄̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
жо̌п дала жо̌п ло̄̌ жо̌п ло̄̌ра жо̌п делира жо̌п делла жо̌п лур

журналист журналист – журналист

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й журналист журналистан журналистана журналисто̄̌ журналисте̄̌
мн.ч. б журналисташ журналистийн журналисташна журналисташа журналисташка

жӏаьла жӏаьла – собака

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д жӏаьла жӏаьлин жӏаьлина жӏаьло̄̌ жӏаьле̄̌
мн.ч. д жӏаьлеш жӏаьлийн жӏаьлешна жӏаьлеша жӏаьлешка

жӏов жӏов – молоток

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й жӏов жӏаьвнан жӏаьвнна жӏаьвно̄̌ жӏаьвне̄̌
мн.ч. й жӏаьвнаш жӏаьвнийн жӏаьвнашна жӏаьвнаша жӏаьвнашка

жӏонка жӏонка – морковь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д жӏонка жӏонкин жӏонкина жӏонко̄̌ жӏонке̄̌
мн.ч. д жӏонкаш жӏонкийн жӏонкашна жӏонкаша жӏонкашка

зе̄̌заг зезаг – цвет (растение)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д зе̄̌заг зе̄̌заган зе̄̌загна зе̄̌заго̄̌ зе̄̌заге̄̌
мн.ч. д зе̄̌загаш зе̄̌загийн зе̄̌загашна зе̄̌загаша зе̄̌загашка

зуда зуда – 1. женщина; 2. жена

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й зуда зудчун зудчунна зудчо̄̌ зудчуьнга
мн.ч. б зударий зударийн зударшна зударша зударшка

зулам зулам – плохой поступок, вред, преступление

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д зулам зуламан зуламна зуламо̄̌ зуламе̄̌
мн.ч. д зуламаш зуламийн зуламашна зуламаша зуламашка

зуламхо̄̌ зуламхо – преступник

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й зуламхо̄̌ зуламхо̄̌чун зуламхо̄̌чунна зуламхо̄̌чо̄̌ зуламхо̄̌чуьнга
мн.ч. б зуламхо̌й зуламхо̌йн зуламхо̌й зуламхо̌й зуламхо̌й

иза иза – он, она, оно; это

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
иза цуьнан цунна цо̄̌ цуьнга

ирча ирча – некрасивый

исс исс – девять

итт итт – десять

иштта иштта – такой; так, таким образом

йаздан йаздан – писать

подлежащее в эргативе:

ас

йаздо

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
йаздан д йаздо йаздора йаздира йаздина йаздор
йазван в йазво йазвора йазвира йазвина йазвор
йазйан й йазйо йазйора йазйира йазйина йазйор
йазбан б йазбо йазбора йазбира йазбина йазбор

йа̄здархо̄̌ йаздархо – писатель

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й йа̄здархо̄̌ йа̄здархо̄̌чун йа̄здархо̄̌чунна йа̄здархо̄̌чо̄̌ йа̄здархо̄̌чуьнга
мн.ч. б йа̄здархо̌й йа̄здархо̌йн йа̄здархо̌й йа̄здархо̌й йа̄здархо̌й

йалх йалх – шесть

йий йий – пиво

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д йий йийн йийна йийно̄̌ йийга

йир йир – песня

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йир йиран йирана йиро̄̌ йире̄̌
мн.ч. й йирш йирийн йиршна йирша йиршка

йиша йиша – сестра

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йиша йишин йишина йишас йише̄̌
мн.ч. б йижарий йижарийн йижаршна йижарша йижаршка

йо̌хкархо̄̌ йохкархо – продавец, продавщица

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й йо̌хкархо̄̌ йо̌хкархо̄̌чун йо̌хкархо̄̌чунна йо̌хкархо̄̌чо̄̌ йо̌хкархо̄̌чуьнга
мн.ч. б йо̌хкархо̌й йо̌хкархо̌йн йо̌хкархо̌й йо̌хкархо̌й йо̌хкархо̌й

йоӏ йоӏ – девочка, дочь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йоӏ йоӏан йоӏана йоӏо̄̌ йоӏе̄̌
мн.ч. б мехкарий мехкарийн мехкаршна мехкарша мехкаршка

йукъ йукъ – середина, центр

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йукъ йукъан йукъана йукъо̄̌ йуккъе̄̌
мн.ч. й йаккъаш йаккъийн йаккъашна йаккъаша йаккъашка

йукъахь йукъахь – вместе

йурт йурт – деревня

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йурт йуьртан йуьртана йуьрто̄̌ йуьрта | йуьрте̄̌
мн.ч. й йарташ йартийн йарташна йарташа йарташка

йуьхь йуьхь – лицо

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й йуьхь йуьхьан йуьхьана йуьхьо̄̌ йуьхье̄̌
мн.ч. й йаххьаш йаххьийн йаххьашна йаххьаша йаххьашка

каро̄̌ каро – находить, найти

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

карадо

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
каро̄̌ д карадо карадора карийра карийна каро̌р
в караво каравора
й карайо карайора
б карабо карабора

карто̌л картол – картошка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й карто̌л карто̄̌лан карто̄̌лана карто̄̌ло̄̌ карто̄̌ле̄̌
мн.ч. й карто̄̌лаш карто̄̌лийн карто̄̌лашна карто̄̌лаша карто̄̌лашка

кафе кафе – кафе

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й кафе кафен кафена кафено̄̌ кафега

квартира квартира – квартира

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й квартира квартиран квартирана квартиро̄̌ квартире̄̌
мн.ч. й квартираш квартирийн квартирашна квартираша квартирашка

кегийрхо̌й кегийрхой – молодёжь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
мн.ч. б кегийрхо̌й кегийрхо̌йн кегийрхо̌шна кегийрхо̌ша кегийрхо̌шка

ке̄̌ма кема – 1. лодка, корабль; 2. самолёт

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ке̄̌ма ке̄̌манан ке̄̌манна ке̄̌мано̄̌ ке̄̌мана
мн.ч. д ке̄̌манаш ке̄̌манийн ке̄̌манашна ке̄̌манаша ке̄̌манашка

ке̄̌манна тӏе̌хь кеманна тӏехь – самолётом

кемпе̌т кемпет – конфета

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й кемпе̌т кемпе̄̌тан кемпе̄̌тана кемпе̄̌то̄̌ кемпе̄̌те̄̌
мн.ч. й кемпе̄̌таш кемпе̄̌тийн кемпе̄̌ташна кемпе̄̌таша кемпе̄̌ташка

керла керла – новый

ке̌ст-ке̌ста кест-кеста – часто

ке̄̌хат кехат – письмо (сообщение)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ке̄̌хат ке̄̌хатан ке̄̌хатна ке̄̌хато̄̌ ке̄̌хате̄̌
мн.ч. д ке̄̌хаташ ке̄̌хатийн ке̄̌хаташна ке̄̌хаташа ке̄̌хаташка

кино кино – кино

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й кино кинон кинона киноно̄̌ кинога
мн.ч. й кинош кинойн киношна киноша киношка

класс класс – класс

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й класс классан классана классо̄̌ классе̄̌
мн.ч. й классаш классийн классашна классаша классашка

книга книга – книга

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й книга книгин книгина книго̄̌ книге̄̌
мн.ч. й книгаш книгийн книгашна книгаша книгашка

ко̌г ког – нога

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б ко̌г ко̄̌ган ко̄̌гана ко̄̌го̄̌ ко̄̌ге̄̌
мн.ч. д ко̄̌гаш ко̄̌гийн ко̄̌гашна ко̄̌гаша ко̄̌гашка

команда команда – команда

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й команда командин командина командо̄̌ команде̄̌
мн.ч. й командаш командийн командашна командаша командашка

ко̌р кор – окно

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ко̌р ко̄̌ран ко̄̌рана ко̄̌ро̄̌ ко̄̌ре̄̌
мн.ч. д ко̄̌раш ко̄̌рийн ко̄̌рашна ко̄̌раша ко̄̌рашка

ко̄̌ра йуххе̌хь кора йуххехь – возле окна

ко̄̌ра юххе̌хь кора юххехь – возле окна

корта корта – голова, глава

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б корта коьртан коьртана коьрто̄̌ коьрте̄̌
мн.ч. д кортош кортойн кортошна кортоша кортошка

ко̌ч коч – рубашка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й ко̌ч кӯчан кӯчана кӯчо̄̌ кӯче̄̌
мн.ч. й кӯчамаш кӯчамийн кӯчамашна кӯчамаша кӯчамашка

куй куй – шапка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б куй куйнан куйнна куйно̄̌ куйне̄̌
мн.ч. д куйнаш куйнийн куйнашна куйнаша куйнашка

кура кура – гордый, высокомерный

куьг куьг – рука

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д куьг куьйган куьйгана куьйго̄̌ куьйге̄̌
мн.ч. д куьйгаш куьйгийн куьйгашна куьйгаша куьйгашка

куьг то̄̌ха куьг тоха – прикасаться, прикоснуться

подлежащее в эргативе:

ас

куьг тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
куьг то̄̌ха куьг тӯху куьг тӯхура куьг туьйхира куьг то̄ьхна куьг тӯхур

кхиа кхиа – 1. рости; 2. дозревать

подлежащее в абсолютиве:

со

кхуьу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
кхиа кхуьу кхуьура кхиира кхиъна кхуьур

кхиъна кхиъна – 1. взрослый; 2. зрелый

кхо кхо – три

кхузахь кхузахь – здесь

къаме̌л къамел – беседа, разговор, речь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д къаме̌л къаме̄̌лан къаме̄̌лана къаме̄̌ло̄̌ къаме̄̌ле̄̌
мн.ч. д къаме̄̌лаш къаме̄̌лийн къаме̄̌лашна къаме̄̌лаша къаме̄̌лашка

къаме̌л дан къамел дан – разговаривать

подлежащее в эргативе:

ас

къаме̌л до̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
къаме̌л дан къаме̌л до̌ къаме̌л до̌ра къаме̌л дира къаме̌л дина къаме̌л дер

къахьо̄̌ къахьо – кофе

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й къахьо̄̌ къахьо̄̌нан къахьо̌нна къахьо̄̌но̄̌ къахьо̄̌га
мн.ч. й къахьо̄̌наш къахьо̄̌нийн къахьо̄̌нашна къахьо̄̌наша къахьо̄̌нашка

къаьхьа къаьхьа – горький

къе̄на къена – старый (немолодой)

къо̄̌на къона – молодой

къу къу – вор, воровка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й къу къуьнан къуьнна къуьно̄̌ къуьне̄̌
мн.ч. б къуй къуйн къуй къуй къуй

кӏайн кӏайн – белый

кӏант кӏант – мальчик, сын

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в кӏант кӏентан кӏантана кӏанта кӏанте̄̌
мн.ч. б кӏентий кӏентийн кӏенташна кӏенташа кӏенташка

кӏе̄да кӏеда – мягкий

кӏира кӏира – неделя

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д кӏира кӏиранан кӏиранна кӏирано̄̌ кӏиране̄̌
мн.ч. д кӏиранаш кӏиранийн кӏиранашна кӏиранаша кӏиранашка

кӏорга кӏорга – глубокий

лаа лаа – хотеть (+ глагол)

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

лаьа

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
лаа лаьа лаьара лиира лиъна луур

лаг лаг – 1. горло; 2. шея

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д лаг логан логана лого̄̌ логе̄̌
мн.ч. д легаш легийн легашна легаша легашка

лаза лаза – болеть (про части тела)

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

лозу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
лаза лозу лозура лезира лезна лозур

лам лам – гора

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б лам ла̄манан ла̄манна ла̄мано̄̌ ла̄мане̄̌ | ло̄̌ма
мн.ч. д лаьмнаш лаьмнийн лаьмнашна лаьмнаша лаьмнашка

латта латта – стоять

подлежащее в абсолютиве:

со

лаьтта

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
латта лаьтта лаьттара лаьттира лаьттина лаьттар

ла̄ца лаца – 1. поймать, схватить, арестовать; 2. нанять (рабочего); 3. снять (жильё)

подлежащее в эргативе:

ас

ло̄цу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ла̄ца ло̄цу ло̄цура ле̄цира лаьцна ло̄цур

лачкъо̄̌ лачкъо – 1. прятать, спрятать; 2. красть, украсть

подлежащее в эргативе:

ас

лачкъадо

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
лачкъо̄̌ д лачкъадо лачкъадора лачкъийра лачкъийна лачкъадор
в лачкъаво лачкъавора лачкъавор
й лачкъайо лачкъайора лачкъайор
б лачкъабо лачкъабора лачкъабор

лаьцна лаьцна – про, о, касательно

лекха лекха – высокий

ле̄̌ло̄̌рхо̄̌ лелорхо – шофёр

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й ле̄̌ло̄̌рхо̄̌ ле̄̌ло̄̌рхо̄̌чун ле̄̌ло̄̌рхо̄̌чунна ле̄̌ло̄̌рхо̄̌чо̄̌ ле̄̌ло̄̌рхо̄̌чуьнга
мн.ч. б ле̄̌ло̄̌рхой ле̄̌ло̄̌рхойн ле̄̌ло̄̌рхой ле̄̌ло̄̌рхой ле̄̌ло̄̌рхой

лерг лерг – ухо

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д лерг лерган лергана лерго̄̌ лерге̄̌
мн.ч. д лергаш лергийн лергашна лергаша лергашка

ле̄̌ха леха – искать

подлежащее в эргативе:

ас

ло̄ьху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ле̄̌ха ло̄ьху ло̄ьхура лийхира ле̌хна ло̄ьхур

лимон лимон – лимон

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й лимон лимо̄нан лимонна лимо̄но̄̌ лимо̄не̄̌
мн.ч. й лимо̄наш лимо̄нийн лимо̄нашна лимо̄наша лимо̄нашка

ло̄̌ ло – снег

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ло̄̌ лайн лайна лайно̄̌ лайга
мн.ч. д ло̌ш ло̌йн ло̌шна ло̌ша ло̌шка

ловза ловза – играть

подлежащее в абсолютиве:

со

ловзу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ловза ловзу ловзура левзира левзина ловзур

ловзар ловзар – 1. игра, забава; 2. свадьба

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ловзар ловзаран ловзарна ловзаро̄̌ ловзарга
мн.ч. д ловзарш ловзарийн ловзаршна ловзарша ловзаршка

ло̄̌ма лома – в горы

ло̄̌махь ломахь – в горах

ло̌р лор – врач

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й ло̌р ло̄ьран ло̄ьрана ло̄ьро̄̌ ло̄ьре̄̌
мн.ч. б ло̄ьраш ло̄ьрийн ло̄ьрашна ло̄ьраша ло̄ьрашка

лоха лоха – нийкий

лӯлахо̄̌ лулахо – сосед, соседка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й лӯлахо̄̌ лӯлахо̄̌чун лӯлахо̄̌чунна лӯлахо̄̌чо̄̌ лӯлахо̄̌чуьнга
мн.ч. б лӯлахо̌й лӯлахо̌йн лӯлахо̌й лӯлахо̌й лӯлахо̌й

мага мага – мочь

подлежащее в эргативе:

ас

мега

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
мага мега мегара мегира мегна мегар

маж маж – борода

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й маж можан можана можо̄̌ може̄̌
мн.ч. й мажош мажойн мажошна мажоша мажошка

майра майра – муж

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в майра майрачун майрачунна майрачо̄̌ майрачуьнга
мн.ч. б ма̄рош ма̄ройн ма̄рошна ма̄роша ма̄рошка

мала мала – пить

подлежащее в эргативе:

ас

молу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
мала молу молура мелира мелла мер

малх малх – солнце

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б малх маьлхан маьлхана маьлхо̄̌ маьлхе̄̌

мара мара – нос

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б мара меран мерана мepо̄̌ мере̄̌
мн.ч. д марош маройн марошна мароша марошка

марха марха – облако, туча

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й марха мархин мархина мархо̄̌ мархе̄̌
мн.ч. й мархаш мархийн мархашна мархаша мархашка

мас мас – волос

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й мас месан месана месо̄̌ месе̄̌
мн.ч. й месаш месийн месашна месаша месашка

маса маса – сколько

массо̄̌ а массо а – все

мах мах – цена

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б мах ме̄хан ме̄хана ме̄хо̄̌ ме̄хе̄̌
мн.ч. б ме̄хаш ме̄хийн ме̄хашна ме̄хаша ме̄хашка

маца маца – когда

машен машен – авто, машина

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й машен машенан машенна машено̄̌ машене̄̌
мн.ч. й машенаш машенийн машенашна машенаша машенашка

маьждиг маьждиг – мечеть

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д маьждиг маьждиган маьждигна маьждиго̄̌ маьждиге̄̌
мн.ч. д маьждигаш маьждигийн маьждигашна маьждигаша маьждигашка

маьнга маьнга – кровать

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б маьнга маьнгин маьнгина маьнго̄̌ маьнге̄̌
мн.ч. д маьнгеш маьнгийн маьнгешна маьнгеша маьнгешка

маьнги тӏе̌хь маьнги тӏехь – в кровати, на кровати

мела мела – тёплый

меллаша меллаша – медленный

мерза мерза – сладкий

меттиг меттиг – место

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й меттиг меттиган меттигна меттиго̄̌ меттиге̄̌
мн.ч. й меттигаш меттигийн меттигашна меттигаша меттигашка

меца меца – голодный

мийра то̄̌ха мийра тоха – пинать, лягать, пнуть, лягнуть

подлежащее в эргативе:

ас

мийра тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
мийра то̄̌ха мийра тӯху мийра тӯхура мийра туьйхира мийра то̄ьхна мийра тӯхур

мила мила – кто

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
мила хье̄нан хьанна хьа хьаьнга
муьлш

мича мича – куда

мичара мичара – откуда

мичахь мичахь – где

могуш могуш – здоровый

мо̄жа можа – жёлтый

моз моз – мёд

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д моз мезан мазана мазо̄̌ мазе̄̌
мн.ч. д мезаш мезийн мезашна мезаша мезашка

мо̌стагӏ мостагӏ – враг, противник

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й мо̌стагӏ мо̌стагӏан мо̌стагӏна мо̌стагӏо̄̌ мǒcтaгӏе̄̌
мн.ч. б мо̌стагӏий мо̌стагӏийн мо̌стагӏашна мо̌стагӏаша мо̌стагӏашка

мо̌тт мотт – язык

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б мо̌тт меттан маттана матто̄̌ матте̄̌
мн.ч. д меттанаш меттанийн меттанашна меттанаша меттанашка

мо̌тта мотта – казаться

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

моьтту

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
мо̌тта моьтту моьттура моьттира моьттина моьттур

мохь мохь – крик

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б мохь маьхьаран маьхьарна маьхьаро̄̌ маьхьаре̄̌
мн.ч. д маьхьарий маьхьарийн маьхьаршна маьхьарша маьхьаршка

мохь то̄̌ха мохь тоха – 1. крикнуть; 2. окликнуть

подлежащее в эргативе:

ас

мохь тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
мохь то̄̌ха мохь тӯху мохь тӯхура мохь туьйхира мохь то̄ьхна мохь тӯхур

музей музей – музей

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й музей музейн музейна музейно̄̌ музейга
мн.ч. й музейш музейийн музейшна музейша музейшка

мукъа мукъа – свободный (незанятый), выходной

мутта мутта – сок

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д мутта муттанан муттанна муттано̄̌ муттане̄̌
мн.ч. д муттанаш муттанийн муттанашна муттанаша муттанашка

муха муха – какой; как

муьста муьста – кислый

наб наб – сон

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й наб на̄баран на̄барна на̄баро̄̌ на̄баре̄̌
мн.ч. й на̄барш на̄барийн на̄баршна на̄барша на̄баршка

наб йан наб йан – спать

подлежащее в эргативе:

ас

наб йо̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
наб йан наб йо̌ наб йо̌ра наб йира наб йина наб йер

наггахь наггахь – изредка, редко

на̄кха накха – 1. грудь, сиська; 2. грудь, грудная клетка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б на̄кха не̄кхан не̄кхана не̄кхо̄̌ не̄кхе̄̌
мн.ч. д на̄кхош на̄кхойн на̄кхошна на̄кхоша на̄кхошка

на̄къо̌ст накъост – коллега, товарищ

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й на̄къо̌ст на̄къо̌стан на̄къо̌стана на̄къо̌сто̄̌ на̄къо̌сте̄̌
мн.ч. б на̄къо̌стий на̄къо̌стийн на̄къо̌сташна на̄къо̌сташа на̄къо̌сташка

нана нана – мама, мать

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й нана не̄нан нанна на̄нас не̄не̄̌
мн.ч. б на̄ной на̄нойн на̄ной на̄ной на̄ной

наьрс наьрс – огурец

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й наьрс наьрсан наьрсана наьрсо̄̌ наьрсе̄̌
мн.ч. й наьрсаш наьрсийн наьрсашна наьрсаша наьрсашка

не̌къ некъ – дорога, путь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б не̌къ не̄̌къан не̄̌къана не̄̌къо̄̌ не̄̌къе̄̌
мн.ч. д не̄̌къаш не̄̌къийн не̄̌къашна не̄̌къаша не̄̌къашка

не̄̌къахо̄̌ некъахо – пассажир, путешественник

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й не̄̌къахо̄̌ не̄̌къахо̄̌чун не̄̌къахо̄̌чунна не̄̌къахо̄̌чо̄̌ не̄̌къахо̄̌чуьнга
мн.ч. б не̄̌къахой не̄̌къахойн не̄̌къахой не̄̌къахой не̄̌къахой

не̌хча нехча – сыр

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й не̌хча не̌хчин не̌хчина не̌хчо̄̌ не̌хче̄̌
мн.ч. й не̌хчанаш не̌хчанийн не̌хчанашна не̌хчанаша не̌хчанашка

не̌ӏ неӏ – дверь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й не̌ӏ не̌ӏаран не̌ӏарна не̌ӏаро̄̌ не̌ӏаре̄̌
мн.ч. й не̌ӏарш не̌ӏарийн не̌ӏаршна не̌ӏарша не̌ӏаршка

не̌ӏара йуххе̌хь неӏара йуххехь – при двери

не̌ӏарна йуххе̌хь неӏарна йуххехь – при двери

нийса нийса – 1. прямой, ровный; 2. правильный; 3. справедливый

нийса до̄цу нийса доцу – неправильный, ошибочный

д в й б
нийса до̄цу нийса во̄цу нийса йо̄цу нийса бо̄цу

нохчи нохчи – чеченец, чеченка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й нохчи нохчичун нохчичунна нохчичо̄̌ нохчичуьнга
мн.ч. б нохчий нохчийн нохчашна нохчаша нохчашка

нохчийн маттахь нохчийн маттахь – на чеченском языке, по-чеченски

нохчийн мо̌тт нохчийн мотт – чеченский язык

Нохчийчоь Нохчийчоь – Чечня

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й Нохчийчоь Нохчийчоьнан Нохчийчоьнна Нохчийчоьнō̌ Нохчийчу

о̄̌зо̄̌ озо – тянуть, потянуть

подлежащее в эргативе:

ас

о̄̌задо

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
о̄̌зо̄̌ д о̄̌задо о̄̌задора о̄̌зийра о̄̌зийна о̄̌задор
в о̄̌заво о̄̌завора о̄̌завор
й о̄̌зайо о̄̌зайора о̄̌зайор
б о̄̌забо о̄̌забора о̄̌забор

ойла ойла – мысль

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й ойла ойланан ойланна ойланно̄̌ ойлане̄̌
мн.ч. й ойланаш ойланийн ойланашна ойланаша ойланашка

ойла йан ойла йан – думать

подлежащее в эргативе:

ас

ойла йо̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ойла йан ойла йо̌ ойла йо̌ра ойла йира ойла йина ойла йер

о̌лхазар олхазар – птица

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д о̌лхазар о̌лхазаран о̌лхазарна о̌лхазаро̄̌ о̌лхазаре̄̌
мн.ч. д о̌лхазарш о̌лхазарийн о̌лхазаршна о̌лхазарша о̌лхазаршка

оьзда оьзда – вежливый

оьрсийн маттахь оьрсийн маттахь – на русском языке, по-русски

оьрсийн мо̌тт оьрсийн мотт – русский язык

па̄зат пазат – носок

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й па̄зат па̄затан па̄затна па̄зато̄̌ па̄зате̄̌
мн.ч. й па̄заташ па̄затийн па̄заташна па̄заташа па̄заташка

пе̌н пен – стена

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б пе̌н пе̄̌нан пе̌нна пе̄̌но̄̌ пе̄̌не̄̌
мн.ч. д пе̄̌наш пе̄̌нийн пе̄̌нашна пе̄̌наша пе̄̌нашка

пе̄̌на йуххе̌хь пена йуххехь – возле стены

пе̄̌на тӏе̌хь пена тӏехь – на стене

пе̄̌на юххе̌хь пена юххехь – возле стены

пе̄̌тар петар – квартира

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й пе̄̌тар пе̄̌таран пе̄̌тарна пе̄̌таро̄̌ пе̄̌таре̄̌
мн.ч. й пе̄̌тарш пе̄̌тарийн пе̄̌таршна пе̄̌тарша пе̄̌таршка

пилот пилот – лётчик, пилот

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й пилот пилотан пилотана пилото̄̌ пилоте̄̌
мн.ч. б пилоташ пилотийн пилоташна пилоташа пилоташка

полицин бе̌лхало̄̌ полицин белхало – полицейский, сотрудник/сотрудница полиции

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й полицин бе̌лхало̄̌ полицин бе̌лхало̄̌чун полицин бе̌лхало̄̌чунна полицин бе̌лхало̄̌чо̄̌ полицин бе̌лхало̄̌чуьнга
мн.ч. б полицин бе̌лхало̌й полицин бе̌лхало̌йн полицин бе̌лхало̌й полицин бе̌лхало̌й полицин бе̌лхало̌й

помидор помидор – помидор

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й помидор помидоран помидорана помидоро̄̌ помидоре̄̌
мн.ч. й помидораш помидорийн помидорашна помидораша помидорашка

пхи пхи – пять

пӏелг пӏелг – палец

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б пӏелг пӏелган пӏелгана пӏелго̄̌ пӏелге̄̌
мн.ч. д пӏелгаш пӏелгийн пӏелгашна пӏелгаша пӏелгашка

пӏелг то̄̌ха пӏелг тоха – прикасаться, прикоснуться

подлежащее в эргативе:

ас

пӏелг тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
пӏелг то̄̌ха пӏелг тӯху пӏелг тӯхура пӏелг туьйхира пӏелг то̄ьхна пӏелг тӯхур

рагӏ рагӏ – очередь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й рагӏ рогӏан рогӏана рогӏо̄̌ рогӏе̄̌
мн.ч. й раьгӏнаш раьгӏнийн раьгӏнашна раьгӏнаша раьгӏнашка

ресторан ресторан – ресторан

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й ресторан ресторанан ресторанна ресторано̄̌ ресторане̄̌
мн.ч. й ресторанаш ресторанийн ресторанашна ресторанаша ресторанашка

сайн сайн – свой (мой)

салти салти – солдат

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й салти салтичун салтичунна салтичо̄̌ салтичуьнга
мн.ч. б салтий салтийн салташна салташа салташка

самукъане̄̌ самукъане – интересный

сан сан – мой, моя, мое

сарахь сарахь – вечером

сахьт сахьт – час

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д сахьт сахьтан сахьтана сахьто̄̌ сахьте̄̌
мн.ч. д сахьташ сахьтийн сахьташна сахьташа сахьташка

селхана селхана – вчера

сийна сийна – голубой, синий

сирла сирла – светлый

сиха сиха – быстрый

со со – я

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
со сан сӯна ас / аса со̄ьга

со̌м сом – рубль

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д со̌м со̄ьман со̄ьмана со̄ьмо̄̌ со̄ьме̄̌
мн.ч. д со̄ьмаш со̄ьмийн со̄ьмашна со̄ьмаша со̄ьмашка

сонта сонта – дурной

Соьлжа-Гӏа̄ла Соьлжа-Гӏала – Грозный (город)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й Соьлжа-Гӏа̄ла Соьлжа-Гӏа̄лин Соьлжа-Гӏа̄лина Соьлжа-Гӏа̄лано̄̌ Соьлжа-Гӏа̄ла

стаг стаг – лицо, особа, человек

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й стаг стеган стагана стага стаге̄̌

статйа статйа – статья

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й статйа статйан статйана статйано̄̌ статйага
мн.ч. й статйаш статйийн статйашна статйаша статйашка

сте̌нга стенга – куда

сте̌нгара стенгара – откуда

сте̌нгахь стенгахь – где

стигал стигал – небо

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й стигал стигалан стигална стигало̄̌ стигала | стигале̄̌
мн.ч. й стигалш стигалийн стигалшна стигалша стигалшка

стол стол – стол

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й стол стоьлан стоьлана стоьло̄̌ стоьле̄̌
мн.ч. й стоьлаш стоьлийн стоьлашна стоьлаша стоьлашка

сто̌м стом – фрукт

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б сто̌м сто̄ьман сто̄ьмана сто̄ьмо̄̌ сто̄ьме̄̌
мн.ч. д сто̄ьмаш сто̄ьмийн сто̄ьмашна сто̄ьмаша сто̄ьмашка

стомма стомма – толстый

стоьла тӏе̌хь стоьла тӏехь – на столе

стоьла хьалха стоьла хьалха – за столом

студент студент – студент

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в студент студентан студентана студенто̄̌ студенте̄̌
мн.ч. б студенташ студентийн студенташна студенташа студенташка

студентка студентка – студентка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й студентка студенткин студенткина студенткас студентке̄̌
мн.ч. б студенткаш студенткийн студенткашна студенткаша студенткашка

сурт сурт – картина

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д сурт суьртан суьртана суьрто̄̌ суьрте̄̌
мн.ч. д суьрташ суьртийн суьрташна суьрташа суьрташка

суьйре̄̌ суьйре – вечер

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й суьйре̄̌ суьйре̄̌нан суьйре̌нна суьйре̄̌но̄̌ суьйре̄̌не̄̌
мн.ч. й суьйре̄̌наш суьйре̄̌нийн суьйре̄̌нашна суьйре̄̌наша суьйре̄̌нашка

такси такси – такси

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й такси таксин таксина таксино̄̌ таксига
мн.ч. й таксеш таксийн таксешна таксеша таксешка

тарсал тарсал – белка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й тарсал тарсалан тарсална тарсало̄̌ тарсале̄̌
мн.ч. й тарсалш тарсалийн тарсалшна тарсалша тарсалшка

татта татта – толкать, толкнуть

подлежащее в эргативе:

ас

тотту

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
татта тотту тоттура теттира теттина тоттур

тахана тахана – сегодня

таханле̄ра таханлера – сегодняшний

тера тера – похожий

тетрад тетрад – тетрадь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д тетрад тетрадан тетрадна тетрадо̄̌ тетраде̄̌
мн.ч. д тетрадаш тетрадийн тетрадашна тетрадаша тетрадашка

те̄̌ша теша – верить (кому; во что)

подлежащее в абсолютиве:

со

те̄̌ша

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
те̄̌ша те̄̌ша те̄̌шара тийшира те̌шна те̄̌шар

тиша тиша – старый (неновый)

то̄ба тоба – 1. группа (людей); 2. толпа

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й то̄ба то̄банан то̄банна то̄бано̄̌ то̄бане̄̌
мн.ч. й то̄банаш то̄банийн то̄банашна то̄банаша то̄банашка

то̄̌ха тоха – ударить, стукнуть

подлежащее в эргативе:

ас

тӯху

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
то̄̌ха тӯху тӯхура туьйхира то̄ьхна тӯхур

туфли туфли – туфля

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й туфли туфлин туфлина туфлино̄̌ туфлига
мн.ч. й туфлеш туфлийн туфлешна туфлеша туфлешка

туьйра туьйра – сказка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д туьйра туьйранан туьйранна туьйрано̄̌ туьйранē̌
мн.ч. д туьйранаш туьйранийн туьйранашна туьйранаша туьйранашка

туька туька – магазин

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й туька туьканан туьканна туькано̄̌ туькана | туькане̄̌
мн.ч. й туьканаш туьканийн туьканашна туьканаша туьканашка

тхан тхан – наш, наша, наше (экскл.)

тхо тхо – мы (экскл.)

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
тхо тхан тхӯна о̄ха тхо̄ьга

тӏай тӏай – мост

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д тӏай тӏе̄̌н тӏайна тӏайно̄̌ тӏайга
мн.ч. д тӏе̌ш тӏе̌ийн тӏе̌шна тӏе̌ша тӏе̌шка

тӏаккха тӏаккха – затем, потом

тӏом тӏом – война

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б тӏом тӏеман тӏамана тӏамо̄̌ тӏаме̄̌
мн.ч. б тӏемаш тӏемийн тӏемашна тӏемаша тӏемашка

тӏоьрмиг тӏоьрмиг – сумка, рюкзак

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б тӏоьрмиг тӏоьрмиган тӏоьрмигна тӏоьрмиго̄̌ тӏоьрмиге̄̌
мн.ч. д тӏоьрмигаш тӏоьрмигийн тӏоьрмигашна тӏоьрмигаша тӏоьрмигашка

тӏулг тӏулг – камень

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б тӏулг тӏулган тӏулгана тӏулго̄̌ тӏулге̄̌
мн.ч. д тӏулгаш тӏулгийн тӏулгашна тӏулгаша тӏулгашка

университет университет – университет

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й университет университетан университетана университето̄̌ университете̄̌
мн.ч. й университеташ университетийн университеташна университеташа университеташка

ӯрам урам – улица

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б ӯрам ӯраман ӯрамна ӯрамо̄̌ ӯраме̄̌
мн.ч. д ӯрамаш ӯрамийн ӯрамашна ӯрамаша ӯрамашка

урок урок – урок

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й урок урокан урокана уроко̄̌ уроке̄̌
мн.ч. й урокаш урокийн урокашна урокаша урокашка

урс урс – нож

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д урс уьрсан уьрсана уьрсо̄̌ уьрсе̄̌
мн.ч. д арсаш арсийн арсашна арсаша арсашка

уьш уьш – они

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
уьш це̄ран царна ца̄ра цаьрга

фамили фамили – фамилия (именование человека)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й фамили фамилин фамилина фамилино̄̌ фамилига
мн.ч. й фамилеш фамилийн фамилешна фамилеша фамилешка

фильм фильм – фильм

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й фильм фильман фильмана фильмо̄̌ фильме̄̌
мн.ч. й фильмаш фильмийн фильмашна фильмаша фильмашка

хаа хаа – 1. знтать (иметь сведения); 2. уметь

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

хаьа

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
хаа хаьа хаьара хиира хиъна хаьар

хаам хаам – сообщение, уведомление

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б хаам хааман хаамна хаамо̄̌ хааме̄̌
мн.ч. б хаамаш хаамийн хаамашна хаамаша хаамашка

хаар хаар – знание

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д хаар хааран хаарна хааро̄̌ хааре̄̌
мн.ч. д хаарш хаарийн хааршна хаарша хааршка

хабар хабар – известие, весть; молва

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д хабар хабаран хабарна хабаро̄̌ хабаре̄̌
мн.ч. д хабарш хабарийн хабаршна хабарша хабаршка

хаза хаза – слышать, услышать

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

хеза

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
хаза хеза хезара хезира хезна хезар

хаза хаза – красивый

хала хала – тяжёлый, трудный

хан хан – время

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й хан хе̄нан ханна хе̄но̄̌ хе̄не̄̌
мн.ч. й хе̄наш хе̄нийн хе̄нашна хе̄наша хе̄нашка

харцдерг харцдерг – ложь

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д харцдерг харцдолчун харцдолчунна харцдолчо̄̌ харцдолчуьнга
мн.ч. д харцдерш харцдерийн харцдершна харцдерша харцдершка

хасстом хасстом – овощ

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б хасстом хассто̄ьман хассто̄ьмана хассто̄ьмо̄̌ хассто̄ьме̄̌
мн.ч. д хассто̄ьмаш хассто̄ьмийн хассто̄ьмашна хассто̄ьмаша хассто̄ьмашка

хатта хатта – спрашивать, спросить

подлежащее в эргативе:

ас

хотту

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
хатта хотту хоттура хаьттира хаьттина хоттур

хаттар хаттар – вопрос

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д хаттар хаттаран хаттарна хаттаро̄̌ хаттаре̄̌
мн.ч. д хаттарш хаттарийн хаттаршна хаттарша хаттаршка

хелхар хелхар – танец

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д хелхар хелхаран хелхарна хелхаро̄̌ хелхаре̄̌
мн.ч. д хелхарш хелхарийн хелхаршна хелхарша хелхаршка

хелхар дан хелхар дан – танцевать

подлежащее в эргативе:

ас

хелхар до̌

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
хелхар дан хелхар до̌ хелхар до̌ра хелхар дира хелхар дина хелхар дер

хеча хеча – штаны, брюки

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й хеча хечин хечина хечо̄̌ хече̄̌
мн.ч. й хечеш хечийн хечешна хечеша хечешка

хи хи – 1. вода; 2. река

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д хи хин хина хино̄̌ | хе̄̌ хине̄̌
мн.ч. д хиш хиийн хишна хиша хишка

хила хила – быть

подлежащее в абсолютиве:

со

хуьлу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
хила хуьлу хуьлура хилира хилла хир

хо̌х хох – лук (овощ)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б хо̌х хо̄̌хан хо̄̌хана хо̄̌хо̄̌ хо̄̌хе̄̌
мн.ч. д хо̄̌хаш хо̄̌хийн хо̄̌хашна хо̄̌хаша хо̄̌хашка

хьайн хьайн – свой (твой)

хьалха хьалха – раньше; тому назад

хьан хьан – твой, твоя, твое

хьаша хьаша – гость, гостья

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й хьаша хье̄шан хье̄шана хье̄шо̄̌ хье̄ше̄̌
мн.ч. б хье̄ший хье̄шийн хье̄шашна хье̄шаша хье̄шашка

хье̄къале̄̌ хьекъале – мудрый

хье̄нан хьенан – чей

хье̄̌хархо̄̌ хьехархо – учитель, учительница

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й хье̄̌хархо̄̌ хье̄̌хархо̄̌чун хье̄̌хархо̄̌чунна хье̄̌хархо̄̌чо̄̌ хье̄̌хархо̄̌чуьнга
мн.ч. б хье̄̌хархой хье̄̌хархойн хье̄̌хархой хье̄̌хархой хье̄̌хархой

хьо хьо – ты

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
хьо хьан хьӯна ахь / ахьа хьо̄ьга

хьормат хьормат – груша

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й хьормат хьорматан хьорматна хьормато̄̌ хьормате̄̌
мн.ч. й хьорматаш хьорматийн хьорматашна хьорматаша хьорматашка

хӏара хӏара – это

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
хӏара хӏокхуьнан хӏокхунна хӏокхо̄ хӏокхуьнга
хӏорш

хӏаъ хӏаъ – да

хӏетахь хӏетахь – тогда

хӏинца хӏинца – сейчас, теперь

хӏора дийнахь хӏора дийнахь – ежедневно, каждый день

хӏора кӏиранах хӏора кӏиранах – каждую неделю, еженедельно

хӏора ӏуьйранна хӏора ӏуьйранна – каждое утро

хӏо̌рд хӏорд – море

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б хӏо̌рд хӏо̌рдан хӏо̌рдана хӏо̌рдо̄̌ хӏо̌рде̄̌
мн.ч. д хӏо̌рдаш хӏо̌рдийн хӏо̌рдашна хӏо̌рдаша хӏо̌рдашка

хӏума хӏума – вещь, предмет

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й хӏума хӏуманан хӏуманна хӏумано̄̌ хӏумане̄̌
мн.ч. й хӏуманаш хӏуманийн хӏуманашна хӏуманаша хӏуманашка

хӏун хӏун – что

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
хӏун сте̄̌нан сте̌нна сте̄̌ стенга

хӏунда хӏунда – почему

ца ца – не

церан церан – их

церг церг – зуб

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й церг церган цергана церго̄̌ церге̄̌
мн.ч. й цергаш цергийн цергашна цергаша цергашка

цигахь цигахь – там

цициг цициг – кошка, кот

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д цициг цициган цицигна цициго̄̌ цициге̄̌
мн.ч. д цицигаш цицигийн цицигашна цицигаша цицигашка

цкъа цкъа – однажды, один раз

цкъа а цкъа а – никогда

цомгуш цомгуш – больной

цунде̄ла цундела – поэтому

цуьнан цуьнан – его, её

цхьа цхьа – один

цхьа̄ а цхьа а – никто, ничто, никакой

цхьатерра цхьатерра – одинаковый

цхьаьна цхьаьна – вместе

цӏа цӏа – домой

цӏахь цӏахь – дома

цӏе цӏе – имя

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й цӏе цӏеран цӏарна цӏаро̄̌ цӏаре̄̌
мн.ч. й цӏерш цӏерийн цӏершна цӏерша цӏершка

цӏейа̄йархо̄̌ цӏейайархо – пожарник

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. в | й цӏейа̄йархо̄̌ цӏейа̄йархо̄̌чун цӏейа̄йархо̄̌чунна цӏейа̄йархо̄̌чо̄̌ цӏейа̄йархо̄̌чуьнга
мн.ч. б цӏейа̄йархой цӏейа̄йархойн цӏейа̄йархой цӏейа̄йархой цӏейа̄йархой

цӏе̌н цӏен – красный

цӏена цӏена – чистый

цӏенкъа цӏенкъа – пол (в комнате)

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й цӏенкъа цӏенкъанан цӏенкъанна цӏенкъано̄̌ цӏенкъа
мн.ч. й цӏенкъанаш цӏенкъанийн цӏенкъанашна цӏенкъанаша цӏенкъанашка

цӏенкъахь цӏенкъахь – на полу

цӏе̄ра цӏера – домашний

цӏе̄ра бо̌лх цӏера болх – домашнее задание

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б цӏе̄ра бо̌лх цӏе̄ра бе̌лхан цӏе̄ра балхана цӏе̄ра балхо̄̌ цӏе̄ра балхе̄̌
мн.ч. б цӏе̄ра бе̌лхаш цӏе̄ра бе̌лхийн цӏе̄ра бе̌лхашна цӏе̄ра бе̌лхаша цӏе̄ра бе̌лхашка

цӏерпо̌шт цӏерпошт – поезд

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й цӏерпо̌шт цӏерпо̌штан цӏерпо̌штана цӏерпо̌што̄̌ цӏерпо̌шта
мн.ч. й цӏерпо̌шташ цӏерпо̌штийн цӏерпо̌шташна цӏерпо̌шташа цӏерпо̌шташка

цӏерпо̌шта тӏе̌хь цӏерпошта тӏехь – поездом

ча̄гӏар чагӏар – вино

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ча̄гӏар ча̄гӏаран ча̄гӏарна ча̄гӏаро̄̌ ча̄гӏаре̄̌
мн.ч. д ча̄гӏарш ча̄гӏарийн ча̄гӏаршна ча̄гӏарша ча̄гӏаршка

чай чай – чай

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д чай чайнан чайнна чайно̄̌ чайне̄̌
мн.ч. д чайнаш чайнийн чайнашна чайнаша чайнашка

чам чам – вкус

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б чам чо̄ман чо̄мана чо̄мо̄̌ чо̄ме̄̌
мн.ч. б че̄маш че̄мийн че̄машна че̄маша че̄машка

чов чов – рана

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й чов чевнан чевнна чевно̄̌ чевне̄̌
мн.ч. й чевнаш чевнийн чевнашна чевнаша чевнашка

чов йан чов йан – ранить, поранить

подлежащее в эргативе:

ас

чов йо̌

инфинитив Класса настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
чов йан д чов йо̌ чов йо̌ра чов йира чов йина чов йер
вов йан в вов йо̌ вов йо̌ра вов йира вов йина чов йер
йов йан й йов йо̌ йов йо̌ра йов йира йов йина чов йер
бов йан б бов йо̌ бов йо̌ра бов йира бов йина чов йер

чо̌рпа чорпа – суп

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й чо̌рпа чо̌рпин чо̌рпина чо̌рпано̄̌ чо̌рпане̄̌
мн.ч. й чо̌рпанаш чо̌рпанийн чо̌рпанашна чо̌рпанаша чо̌рпанашка

чӏа̄ра чӏара – рыба

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б чӏа̄ра чӏе̄ран чӏе̄рана чӏе̄ро̄̌ чӏе̄ре̄̌
мн.ч. д чӏе̄рий чӏе̄рийн чӏе̄рашна чӏе̄раша чӏе̄рашка

чӏо̄гӏа чӏогӏа – очень

чӏо̄гӏа чӏогӏа – твёрдый

ше̄кар шекар – сахар

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ше̄кар ше̄каран ше̄карна ше̄каро̄̌ ше̄каре̄̌
мн.ч. д ше̄карш ше̄карийн ше̄каршна ше̄карша ше̄каршка

шен шен – свой (его, её)

ши ши – два

шийла шийла – холодный

школа школа – школа

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й школа школин школина школо̄̌ школе̄̌
мн.ч. й школаш школийн школашна школаша школашка

шо шо – год

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д шо шеран шарна шеро̄̌ шере̄̌
мн.ч. д шераш шерийн шерашна шераша шерашка

шу шу – вы

Abs. Gen. Dat. Erg. All.
шу шун шуна аша шуьга

шун шун – ваш, ваша, ваше

шура шура – молоко

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й шура шурин шурина шуро̄̌ шуре̄̌
мн.ч. й шуьреш шуьрийн шуьрешна шуьреша шуьрешка

шуьйра шуьйра – широкий

экзамен экзамен – экзамен

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й экзамен экзаменан экзаменна экзамено̄̌ экзамене̄̌
мн.ч. й экзаменаш экзаменийн экзаменашна экзаменаша экзаменашка

э̄̌ца эца – 1. брать, взять; 2. покупать, купить; 3. получить

подлежащее в эргативе:

ас

о̄ьцу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
э̄̌ца о̄ьцу о̄ьцура ийцира э̌цна о̄ьцур

э̄̌ша эша – 1. не хватить, недоставать; 2. нуждаться

подлежащее в дательном падеже:

сӯна

о̄ьшу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
э̄̌ша о̄ьшу о̄ьшура ийшира э̌шна о̄ьшур

ӏа ӏа – зима

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ӏа ӏаьнан ӏаьнна ӏаьно̄̌ ӏаьне̄̌
мн.ч. д ӏаьнаш ӏаьнийн ӏаьнашна ӏаьнаша ӏаьнашка

ӏаж ӏаж – яблоко

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б ӏаж ӏе̄жан ӏе̄жана ӏе̄жо̄̌ ӏе̄же̄̌
мн.ч. д ӏе̄жаш ӏе̄жийн ӏе̄жашна ӏе̄жаша ӏе̄жашка

ӏай ӏай – зимой

ӏайг ӏайг – ложка

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б ӏайг ӏайган ӏайгана ӏайго̄̌ ӏайге̄̌
мн.ч. д ӏайгаш ӏайгийн ӏайгашна ӏайгаша ӏайгашка

ӏам ӏам – 1. озеро; 2. лужа

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. б ӏам ӏо̄ман ӏо̄мана ӏо̄мо̄̌ ӏо̄ме̄̌
мн.ч. д ӏаьмнаш ӏаьмнийн ӏаьмнашна ӏаьмнаша ӏаьмнашка

ӏан ӏан – сидеть

подлежащее в абсолютиве:

со

ӏа

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ӏан ӏа ӏара ӏира ӏина ӏep

ӏаьржа ӏаьржа – чёрный

ӏилла ӏилла – лежать

подлежащее в абсолютиве:

со

ӏуьллу

инфинитив настоящее прошедшее
несовершенное
прошедшее
очевидное
прошедшее
совершенное
будущее
ӏилла ӏуьллу ӏуьллура ӏиллира ӏиллина ӏуьллур

ӏиндагӏ ӏиндагӏ – тень

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. д ӏиндагӏ ӏиндагӏан ӏиндагӏна ӏиндагӏо̄̌ ӏиндагӏе̄̌
мн.ч. д ӏиндагӏаш ӏиндагӏийн ӏиндагӏашна ӏиндагӏаша ӏиндагӏашка

ӏуьйранна ӏуьйранна – утром

ӏуьйре̄̌ ӏуьйре – утро

Класса Abs. Gen. Dat. Erg. All.
ед.ч. й ӏуьйре̄̌ ӏуьйре̄̌нан ӏуьйре̌нна ӏуьйре̄̌но̄̌ ӏуьйре̄̌не̄̌
мн.ч. й ӏуьйре̄̌наш ӏуьйре̄̌нийн ӏуьйре̄̌нашна ӏуьйре̄̌наша ӏуьйре̄̌нашка

454

Уважаемые посетители сайта!

Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.


Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

Еда

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный. ЦІен.

Синий. Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый. Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Местоимения

Я.Со/ас.

Ты. Хьо/ахь.

Он(а). Иза/Цо

Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

Вы. Шу/эша.

Просмотров
2 966 274

«Спасибо», «извините» и не только. Узнаем 5 самых нужных фраз на чеченском языке

Учимся правильно говорить на чеченском языке

Всем доброго дня, дорогие друзья. Сегодня Чеченская Республика быстро превращается в один из главных центров туризма на Северном Кавказе. По такому случаю давайте выучим пять самых нужных для общения фраз по-чеченски.

Для начала кратко о самом чеченском языке. Это — уникальный и весьма сложный древний язык нахско-дагестанской группы, на котором говорят примерно полтора миллиона человек в России (Чечня, Дагестан), а также в тех странах мира, где живет чеченская диаспора.

Итак, поехали!

Здравствуйте!

Приветствие в любом языке очень важное и нужное дело. Чеченские мужчины, как мусульмане, обычно здороваются друг с другом традиционным исламским «Салам алейкум».

Но есть и универсальные чисто чеченские приветствия. Это — «Де дика дойла!», читается [дэ дик дойл], значит «Да будет добрым твой день!». В темное время суток чеченцы обычно здороваются «суьре дика йойла»[сур дик йойл], т.е «Добрый вечер!»

Да и нет

[img]»[/img]

«Да» на чеченском это «ХIаъ». Произносится приблизительно как резкое [ха]. А вот «нет» на чеченском — «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает.

Спасибо

Таких слов вежливости в чеченском языке несколько. В ответ на услугу можно сказать: «Дела реза хийла»[дэл рэз хил], что в буквальном переводе значит «Да останется Аллах (Дала) тобой доволен».

За материальную вещь, например подарок, или оплаченный другом счет в ресторане, можно поблагодарить: «Дала сагIа дойла» — [дал сагх дойл] — «Да зачтет это тебе Аллах садакой — милостыней».

Есть в чеченском и заимствованное из арабского языка почти всеми северокавказскими мусульманами знаменитое «Баркалла» — Да благословит тебя Аллах! Доккха баркалла — большое спасибо!

Извините!

С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто. На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове. Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне этой виной».

До свидания!

Это выражение в чеченском очень простое — «Iа дика йойла» — [а д’ик йойл]. Точный перевод — «счастливо оставаться». Можно еще сказать «Гур ду вай» — «Увидимся!»

[img]»[/img]

Источник

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Что Вы делаете

1 Что Вы делаете?

См. также в других словарях:

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что за дело — кому. Разг. Экспрес. 1. Совсем не касается кого либо, не имеет отношения к кому либо. Разговориться с этим человеком не удаётся, он отвечает вопросами: А тебе что за дело? (М. Горький. Мои университеты). Однако вам то что за дело до этой войны,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Сура 2. Корова — 1. (1). Алм. (2). Эта книга нет сомнения в том руководство для богобоязненных, 2. (3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют, 3. (4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

Отношения Петра Столыпина и Льва Толстого — Основная статья: Столыпин, Пётр Аркадьевич Основная статья: Толстой, Лев Николаевич … Википедия

Сура 3. Семейство Имрана — 1. (1). Алм. (2). Аллах нет божества, кроме Него, живой, сущий! 2. (3). Ниспослал Он тебе в истине, подтверждая истинность того, что ниспослано до него. И ниспослал Он Тору и Евангелие (4). раньше в руководство для людей и ниспослал Различение. 3 … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

вид — [облик] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? вида и виду, чему? виду, (вижу) что? вид, чем? видом, о чём? о виде и на виду; мн. что? виды, (нет) чего? видов, чему? видам, (вижу) что? виды, чем? видами, о чём? о видах вн … Толковый словарь Дмитриева

шутить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шучу, ты шутишь, он/она/оно шутит, мы шутим, вы шутите, они шутят, шути, шутите, шутил, шутила, шутило, шутили, шутящий и шутящий, шутивший, шутя; св. пошутить 1. Если в кругу других людей вы шутите, т … Толковый словарь Дмитриева

потихоньку — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы делаете что то потихоньку, то это означает, что вы делаете это медленно, не торопясь. Пить, есть, жевать потихоньку. | Потихоньку работать по дому, писать книгу. | Я пошёл потихоньку, чтобы машина обогнала… … Толковый словарь Дмитриева

Сура 4. Женщины — 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

УЧИМ ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК — часть 2

ГАНЗА

ДИККА ХАН ЯЬЛЛЕРА.

Медина:

Асхаб, кто это?-
АСХЬАБ, ХIАРА МИЛА ВУ? Асхаб:
Это мой друг. Хочу тебя с ним познакомить.-
ХIАРА САН ДОТТАГI ВУ.ХЬУНА И ВОВЗИЙТАЛАЬА СУНА.
Медина:
С удовольствием! Меня зовут Медина. А Вас, как я услышала, зовут Тимур.- МА ДИКА ДУ ИЗА! САН ЦIЕ МЕДИНА Ю. ТКЪА ХЬАН ЦIЕ
СУНА ТИМУР

Ю ОЛУШ ХЕЗИРА.

Тимур:

Добрый день, Медина. Рад с Вами познакомиться. Я много о Вас слышал от своего друга. Вы ведь работаете вместе?-
ДЕ ДИКА ДОЙЛА,
МЕДИНА

! СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ ХЬО ЕВЗИЧА. СУНА САН ДОТТАГIЧО ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУКХА ДИЙЦИНА. ШУ БОЛХ БЕШ ЦХЬАНА МА-

ДУ

?

Медина:

Да, мы с Асхабом ведем уроки чеченского языка на сайте «Чечня свободная».-
ХIАЪ, АС АСХЬАБЦА ЦХЬАНАМАЬРША НОХЧИЙН
ЧОЬ

” САЙТЕХЬ НОХЧИЙН МОТТ ХЬОЬХУ.

Тимур:

Вы делаете очень важное дело. Я готов помочь вам.-
АШ ЧIОГIА МЕХАЛА ГIУЛЛАКХ ДО СО КИЙЧА ВУ ШУНА ГIО ДАН.
Медина:
Спасибо. А чем Вы занимаетесь, Тимур? Вы учитесь или работаете?- БАРКАЛЛА. ТКЪА АХЬ ХIУН ЛЕЛАДО, ТИМУР? ХЬО ДОЬШУШ
ВУ

Я БОЛХ БЕШ ВУ?

Тимур:

Я работаю гидом и переводчиком в туристической компании.-
СО ТУРИСТИЙН КОМПАНЕХЬ ГИДАН А, ГОЧДАРХОЧУЬНАН А БОЛХ
БЕШ

ВУ.

Медина:

Вам нравится ваша работа?-
ХЬУНА БЕЗИЙ ХЬАЙН БОЛХ?
Тимур:
Да, очень. Я каждый день знакомлюсь с интересными людьми и бываю в разных местах.- ХIАЪ, ДУКХА ЧIОГIА. СУНАХIОРА ДИЙНАХЬ
САМУКЪАНЕ АДАМАШ

ДЕВЗА, СО ТАЙП-ТАЙПАНЧУ МЕТТИГАШКАХЬ ХУЬЛУ.

Медина:

Мы с Асхабом хотели бы совершить вместе с тобой путешествие по городу и рассказать о нем на нашем сайте.-
ТХО АСХЬАБЦА ЛУУШ
ДАРА ХЬОЬЦА ЦХЬАНА

ГIАЛАХУЛА НЕКЪ БАН А, ЦУНАХ ЛАЬЦНА ТХАЙН САЙТЕХЬ ДИЙЦА А.

Тимур:

Буду рад! К сожалению, мне пора идти. Рад был с вами познакомиться, Медина!-
СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ! БЕХК МА БИЛЛАЛАШ, САН
Д

IАВАХА ДЕЗА. МЕДИНА,СУНА ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ, ХЬО ЕВЗИНА.

Медина:

Мне тоже очень приятно! Всего хорошего, до новых встреч!-
СУНА А ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ! ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА!
Асхаб:
До свидания, Тимур! Звони мне почаще! Буду ждать твоего звонка.- IОДИКА ЙОЙЛА! СИХ-СИХА ТЕЛЕФОН ТОХАЛАХЬ! ХЬАН
ТЕЛЕФОНЕ

СО ХЬОЬЖУШ ХИР ВУ ХЬУНА.

СЛОВАРЬ УРОКА: Знакомство – ХЬОШАЛЛА ТАСАР

Незнакомый человек-
ВЕВЗАШ ВОЦУ СТАГ
Давайте познакомимся –
ХЬОШАЛЛА ТАСА ВАЙ?
Я (мы) хотел(и) бы с Вами познакомиться –
СУНА (ТХУНА) ЛУУР ДАРА ШУЬЦА ХЬОШАЛЛА ТАСА
Познакомьтесь, пожалуйста! –
ХЬОШАЛЛА ТАСИЙША!
Рад Вас видеть –
ХАЗАХИЙТИ ХЬО ГИНА
Я много о Вас слышал —
СУНА ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУККХА А ХЕЗНА
Чем Вы занимаетесь? –
ХЬО ХIУН ЛЕЛОШ ВУ?

Урок №7 Поздравления – Декъалвар(яр)

Праздники украшают жизнь людей. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников. А их в году немало!

НОВЫЙ ГОД- КЕРЛА ШО

С Новым годом! Желаю тебе (вам) счастья!- КЕРЛАЧУ ШАРЦА ! ИРС ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН ) !

Желаю тебе (вам) крепкого здоровья!- МОГУШАЛЛА ХУЬЛДА ХЬУНА (ШУН)!

Желаю тебе (вам) успеха!- АЬТТО ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН )!

Желаю тебе (вам) всего хорошего! — ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА ХЬУНА ( ШУН )!

Желаем тебе (вам), чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты!- ХЬУНА (ШУНА) МЕЛ ЛИЪНАРГ КЕРЛАЧУ ШАРАХЬ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА!

Счастья и радости вашей семье в наступающем году!- ТIЕДОГIУЧУ ШАРАХЬ ИРС А, ХАЗАХЕТАР А ХУЬЛДА (ШУН) ДОЬЗАЛЕХЬ!

8 МАРТА- 8-гIа МАРТ

Поздравляю тебя с Днем 8 Марта! — АСА (ОХА) 8-ЧУ МАРТАЦА ДЕКЪАЛА ЙО ХЬО!

Желаем здоровья, любви и тепла! —МОГУШАЛЛА А, БЕЗАМ А ХУЬЛДА ХЬУНА!

Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!- МАШАР А, БАРТ А ,АЬТТО А, ИРС А ХУЬЛДА ХЬАН ХIУСАМЕХЬ !

Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью!- ДА-НАНА МОГУШ ЛАЬТТИЙЛА ХЬАН, БЕРАШ ИРС ДОЛУШ ХУЬЛДА, ТКЪА ХЬУНА ХЬАЙНА ГОНАХ БЕЗАМ ХЬИЗИЙЛА!

Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! — ЛАЬА ХЬАН ДАХАР БЕЗАМО А, ДОТТАГIАЛЛО А, ДИКАЛЛО А ДОХДИНА ХУЬЛИЙЛА!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ВИНА ( ЙИНА) ДЕ

С днем рождения! — ВИНЧУ (ЙИНЧУ) ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО( ЙО) ХЬО!

Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались!- ЛАЬА ХЬАН ДАХАРЕХЬ ДАИМА А АЬТТО ХУЬЛИЙЛА, ХЬУНА МЕЛ ЛИЪНАРГ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА А!

Да хранит тебя Аллах!- ДАЛА ВОЧУ ХIУМНАХ ЛАРВОЙЛА (ЛАРЙОЙЛА) ХЬО!

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни!- ИРС А, МОГУШАЛЛА А, ДАХАРЕХЬ ДУККХА А ВАХАР ( ЯХАР) А ХУЬЛИЙЛА ХЬАН!

РАМАДАН- МАРХ КЪОБАЛ ДАР

Поздравляем с окончанием священного месяца Рамадан. Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!- МАРХАНАШ КЪОБАЛ ДОЙЛА ШУН, ХЬЕГНА КЪА МЕЛЕХЬ ЯЗДОЙЛА!

Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие!- ДЕЛА РЕЗА ХУЬЛДА! ШУН А ДОЙЛА МАРХАНАШ КЪОБАЛ!

ОТВЕТ НА ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Спасибо за поздравление!- БАРКАЛЛА ХЬУНА, СО ДЕКЪАЛА ВАРНА (ЯРНА)!

Больше спасибо за внимание- ДОККХА БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА ТЕРГО ЯРНА!

Спасибо за подарок! — БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА СОВГIАТ ДАРНА!

ТОСТЫ

За праздник! — ДЕЗЧУ ДЕННА ТIЕРА!

За дружбу и любовь! — ДОТТАГIАЛЛИНА А, БЕЗМАНА А ТIЕРА!

За Ваше здоровье!- ШУН МОГУШАЛЛИНА ТIЕРА!

За всех собравшихся! — МАССО А ГУЛБЕЛЛАЧАРНА ТIЕРА!

За Вас! — ШУНА ТIЕРА!

С НОВЫМ ГОДОМ! ЗДОРОВЬЯ, СЧАСТЬЯ И УДАЧИ ВАМ! — КЕРЛАЧУ ШАРЦА! МОГУШАЛЛА А, ИРС А, АЬТТО А ХУЬЛДА ШУН!
528

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Источник

Разговорник чеченского языка

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный . ЦІен.

Синий . Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый . Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить. Суна телефон тоха луур дара.

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

«Добрый день!»

Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].

«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.

«Да» / «Нет»

«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.

«Извините»

«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Русско чеченский разговорник с ударением

Мир. Машар, дуьне.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа, алийша.

Подождите. Собар де.

Минутку КІеззиг собар де, хІинцца.

Знаете ли Вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

В пути. Новкъахь.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Ванная. Ваннин чоь.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Гергга ду, герга ду.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

Есть ли у вас? Шун юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. КІезигду (ю).

Который час? Маса сахьт даьлла?

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Дедушка. Деда, ненада.

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Говорите Вы по-русски? Хьуна, оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Асдуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, ас ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй те хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде?

СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лиънера хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу). Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу. Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в 7 часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа 7 сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча. Которыи час? Маса сахьт даьлла?

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь веха?

источники:

http://etokavkaz.ru/chechnya/govorim-po-chechenski-ili-pyat-samykh-nuzhnykh-fraz-v-groznom

http://www.razlib.ru/uchebniki/samouchitel_chechenskogo_jazyka/p38.php

да 1 частица 1) утв. хIаъ; все здесь? – Да массо а вуй кхузахь? – ХIаъ 2) вопр. (неужели, разве) хIãн; го́сти прие́хали – Да? Хьеший баьхкина. – ХIан? 3) (кста­ти) хIãн; Да, ещё одна́ но́вость! ХIан, кхин цхьа керла хIума а ду! 4) в сочет. с гла­голами (пусть) хуьлда; да здра́вствует! декъала хуьлда!; да поги́бнет враг! хIаллакьхуьлда мостагI! 5) усил. дера[-кх]; да не мо́жет быть! хир дац дера-кх!

да 2 союз 1) соед. а, -й; он да я иза а, со а 2) присоед. цу тIе; он ста́рый, да ещё больно́й иза къена а ву, цу тIе цомгуш а ву 3) против. амма; мал золотни́к, да дорог посл. жима елахь а, мехала ю мисхал

дава́||ть несов. 1) см. дать 2) повел. (в знач. побуждения) вãла; (в знач. пригла­шения к действию) схьавола; ~йте довла; схьадуьйла; ~й де́йствуй! вала, де!; ~йте напи́шем ему́! схьадуйла язде вай цуьнга!

дава́ться несов. 1) см. да́ться 1; 2) (легко усваиваться) передаётся возвр. формой гла­гола; языки́ ему́ легко́ даю́тся меттанаш атта Iамало цуьнга

дави́ть сов. 1) кого-что, на кого-что (на­легать тяжестью) тIетаIа, тIетеIо, тIетеIадан 2) что (жать) тIетаIо, тIетеIадан; (об обуви) къийла; сапо́г да́вит но́гу этко ког къуьйлу 3) кого-что, перен. (притес­нять) Iеткъа 4) что (выжимать) Iовда, Iевдина даккха 5) кого-что (убивать) Iевдина ден, дайа; (сбивая с ног) хьеша; (ду­шить) хорам бан; легаш Iийда

дави́ться несов., чем легашка даха (или хIотта), сих даха; ~ ко́стью даьIахк ле­гашка хIотта ◊ ~ от сме́ха дийлина са хада

да́вка ж тIеттIатаIар

давле́ние с 1) таIам; ~ воды́ хин таIам; повы́шенное [кровяно́е] ~ совбаьлла [цIийн] таIам 2) перен. (принуждение) Iаткъам, тIедожор; (насилие) ницкъ бар; ока́зывать ~ на кого-л. цхьанна Iаткъам бан

да́вн||ий, -яя, -ее 1) хьалхалера, мацах­лера; хенара; с ~их пор мацах дуьина; ~ий слу́чай мацахлера гIуллакх 2) (ста­рый) шира; ~ий друг шира доттагI

давни́шний, -яя, -ее шира, мацахлера; ~ долг шира декхар

давно́ нареч. 1) (много времени тому на­зад) тоххара; он ~ возврати́лся иза тоххара юхавирзина 2) (в течение долгого вре­мени) дукха хенахь дуьина; он ~ здесь живёт дукха хенахь дуьина кхузахь вехаш ву иза ◊ ~ бы так тоххарехь дан (или хила) дезара иштта

давнопроше́дш||ий, -ая, -ее мацах хилла ◊ ~ее вре́мя грам. хьалха яхна хан

да́внос||ть ж 1) тж. юр. ширалла; де́ло большо́й ~ти дукха шира гIуллакх 2) (длительность) ширалла; ~ть дру́жбы доттагIаллин ширалла

давны́м-давно́ нареч. мацах хьалха

дагеста́нск||ий, -ая, -ое дегIастанан; ~ие языки́ дегIастанан меттанаш

дагеста́н||цы мн. (ед. ~ец м ~ка ж дегIастанхо) дегIастанхой

дади́м(ся), дади́те(сь), даду́т(ся) мн. буд. от да́ть(ся)

даёшь(ся), даёт(ся) и т. д. наст. от дава́ть(ся)

да́же частица усил. а; -м; ~ тепе́рь хIинца а; он ~ сло́ва не сказа́л цхьа дош-м ца элира цо

дактилоскопи́я ж дактилоскопи (пIелгийн ларех вовзар)

да́ктиль м лит. дактиль (тохар хьалхарчу дешдекъа тIе кхета кхаа дешдекъера байт)

дал, дала́, дало́, да́ли прош. от дать

да́лее нареч. (дальше) гена; отсю́да до села́ не ~ двух киломе́тров кхузара дIа ши ки­лометр гена яц юрт ◊ и так ~ (и т. д.) иштта дIа кхин а (и. дI. кх.); не ~ как вче­ра́ селханчул хьалха доцуш

делёк||ий, -ая, -ое 1) (отдалённый рас­стоянием) генара; ~ие стра́ны генара мехкаш; ~ий путь генара некъ 2) (отдалённый временем) генара, дукха; ~ое про́шлое ду­кха хьалха хилларг 3) перен. (чуждый) хийра; они́ ~ие друг дру́гу лю́ди вовшашлахь хийра нах бу уьш

далеко́ 1. нареч. гена, генахь; я живу́ ~ со генахь вехаш ву 2. в знач. сказ. генахь хила ◊ ~ за́ полночь буьйса юккъе яхначул дикка тIаьхьа; ему́ ~ до меня́ соьга кхача генна ву иза; ему́ ~ за со́рок шовзткъара ваьлла дуккха а хан ю иза; он ~ не так глуп и иштта башха Iовдал а вац; он ~ пойдёт и гена вер ву

даль ж гене; (место) тж. гена меттиг; морска́я ~хIордан гене; не пойду́ я в та­ку́ю ~! иштта гена метте со гIур вац!

дальневосто́чный, -ая, -ое гена-малхбалера

дальне́йш||ий, -ая, -ее кхин дIа долу, тIаьхьара; ~ие собы́тия показа́ли… кхин дIа долчу гIуллакхаша гайтира… ◊ в ~ем тIейогIучу ханна

да́льн||ий, -яя, -ее генара; ~ие райо́ны генара районаш; ~ие ро́дственники ге­нара гергара нах; по́езд ~его сле́дования геннарчу некъан цIерпошт ◊ Да́льний Восто́к Гена-Малхбале; без ~их слов ге­нара къамел ца деш; дукха а ца дуьйцуш

дальнобо́йн||ый, -ая, -ое гена туху; ~ое ору́дие гена туху герз

дальнови́дность ж хиндерг гар (или хаар)

дальнови́дный, -ая, -ое хиндерг хуу (или хууш долу), хиндерг гун (или гуш долу); ~ челове́к хиндерг хуу стаг

дальнозо́рки||ий, -ая, -ое генара гун, гена­ра гуш долу; очки́ для ~их генара гучеран куьзганаш

дальнозо́ркость ж генара гар

дальноме́р м геналлаюстург

да́льность ж геналла

дальтони́зм м дальтонизм (бIаьрасин кхачамбацар – цхьадолу беснаш, дукха хьолехь цIен я баьццара бос, къастацадалар)

дальто́ник м дальтоник (дальтонизм ерг)

да́льше 1. сравн. ст. от далёкий и далеко́ генаха; я живу́ от го́рода ~ вас гIалина шул генаха веха со 2. нареч. (затем) кхин дIа; что бы́ло ~? кхин дIа хIун хилира?; пиши́те ~ язде кхин дIа ◊ ~ идти́ не́ку­да кхин дIагIойла яц

дам 1 л. ед. ч. буд. вр. от дать

да́ма ж 1) (женщина) дама, зуда 2) (в тан­цах) йоI 3) (карта) йоI; пи́ковая ~ къигийн йоI

дама́сск||ий, -ая, -ое: ~ая сталь мисар-болат

да́мба ж дамба, вал

да́мка ж (в шашках) дамка

да́мский, -ая, -ое зударийн

да́мся 1 л. ед. ч. буд. вр. от да́ться

да́нные мн. 1) (сведения) хаамаш; стати­сти́ческие ~ статистикин хаамаш 2) (за­датки) оьшуш дерш; у него́ име́ются все ~ для отли́чной учёбы тIехдика деша оьшуш мел дерг долуш ду цуьнан

да́нн||ый, -ая, -ое хIара; в ~ую мину́ту хIокху минотехь; в ~ом слу́чае хIокху гIуллакх тIехь; при ~ых усло́виях хIокху хьелашкахь ◊ ~ая величина́ мат. билгалйолу йоккхалла

дань ж ист. (подать) ял, ясакх; взима́ть ~ ял яккха ◊ отда́ть чему-л. ~ цхьанна хьакъ дIадала

дар м 1) (подарок) совгIат; принести́ что-л. в ~ совгIатна цхьа хIума ян 2) (способность) похIма, говзалла; ~ крас­норе́чия къамелан говзалла; облада́ть ~ом сло́ва (или ре́чи) а) къамел дан хаар; б) (красиво говорить) хаза дийца хаар

дарвини́зм м дарвинизм (дийначу Iаламан историн кхиам а, ораматашший, дийнаташший схьадовлар а Iамаден Iилма)

дарвини́ст м дарвинист, дарвинизмхо

дарги́нский, -ая, -ое даьргIойн; ~ язы́к даьргIойн мотт

дарги́н||цы мн. (ед. ~ец м, ~ка ж даьргIо) даьргIой

дарён||ый, -ая, -ое совгIатна делла; ~ая вещь совгIатна елла хIума ◊ ~ому коню́ в зу́бы не смо́трят посл. совгIатна беллачу динна бага ца хьоьжу

дари́тель м, ~ница ж совгIатхо, лург, загIанхо

дари́ть несов., кому-чему кого-что совгIатна (или загIанна) дала; ~ цветы́ сов­гIатна зезагаш дала

дармое́д м, ~ка ж разг. текхахо

дарова́ние с похIма, талант, хьуьнар

дарова́ть сов. и несов., что, уст. дала; ~ свобо́ду паргIато яла; ~ жизнь дãхар дала (или дита)

дарови́тый, -ая, -ое похIме, талант йолу[ш долу]; ~ ю́ноша похIме жима стаг

дарово́й, -а́я, -о́е разг. маьхза [делла]; ~ биле́т в теа́тр театре ваха маьхза делла билет

даровщи́нк||а ж: на ~ у разг. маьхзаниг

да́ром нареч. разг. 1) (бесплатно) маьхза 2) (очень дёшево) дораха; я купи́л э́то со­верше́нно ~ дукха йораха ийцира ас иза 3) (бесполезно, напрасно) эрна; теря́ть ~ вре́мя эрна хан яйа ◊ э́то ему́ ~ не пройдет бекхамза чекдер дац иза цунна; мне э́то не ~ доста́лось суна и эрна карадеана дац

да́рственный, -ая, -ое совгIатна (или загIанна) даларан; ~ акт совгIатна даларан акт

да́ст(ся) 3 л. ед. ч. буд. вр. от да́ть(ся)

да́т||а ж терахь; письмо́ без ~ы терахь доцу кехат; поста́вить ~у на докуме́нте документа тIе терахь хIотто

да́тельный: ~ паде́ж грам. лург дожар

дати́ровать сов. и несов., что 1) терахь яздан, терахь хIотто; ~ заявле́ние вче­ра́шним число́м дIахьедар тIе селханлера терахь яздан 2) (установить время чего-л.) хенара лара

да́тский, -ая, -ое датхойн; ~ язы́к датхойн мотт

датча́н||е мн. (ед. ~ин м, ~ка ж датхо) датхой

да́тчик м гойтург, датчик

дать сов. 1) кого-что кому-чему дала; в сочет. с неопр. – тж. дита или понуд. ф. глаголов; ~ де́нег кому-л. цхьанна ахча да­ла; ~ рабо́ту болх бала; ~ уро́к урок яла; ~ пить мала дала, малийта; не да́ли спать дижа ца дити; ~ кому-л. уйти́ цхьаъ дIавахийта; ~ свой а́дрес шен адрес дала; да́йте мне поду́мать ойла яйтийша соьга; ~ кому-л. о́тдых (или отдохну́ть) цхьаьнга садаIийта 2) что (принести результат) каля; земля́ дала́ урожа́й лаьтто ялта дели 3) что (устроить) хIотто; ~ обе́д шун хIотто; ~ конце́рт концерт хIотто 4) (опре­делить возраст) ду ала, реже дала; ему́ сорока́ лет не дашь шовзткъа шо ду эр дац цуьнан 5) что (в сочет. с сущ.) дала, чаще инфинитив; ~ телегра́мму телеграмма яла; ~ отчёт отчёт яла; ~ согла́сие пурба дала; ~ отпо́р юхатоха; ~ пощёчину тIãра тоха 6) повел. дай, да́йте перев. понуд. ф.; дай, я вы́йду вперёд со хьалхавалийтал; да́йте, я вам помогу́ шайна гIо дайта соьга ◊ ~ до­ро́гу некъ бита; ~ залп тоьпаш йовлийта; ~ звоно́к горгали тоха; ~ кля́тву дуй баа; ~ нача́ло чему-л цхьа хIума доло; юьхь йоло; ~ по́вод для чего-л. цхьана хIуманна бахьана хилийта (или даккха); ~ сло́во кому-л. цхьанна дош дала; ~ течь дãла; ~ ход де́лу гIуллакх на некъ бала; ~ знать хаийта; ~ поня́ть кхето; я тебе́ дам! ас хоуьйтур ду хьуна!; ~ за́навес кирхьа охьадахийта; ~ себя́ знать ша вовзийта; ни да́ть ни взя́ть даккха а дита а хIума доцуш

да́ться сов., кому 1) чаще с отриц. (позво­лить) понуд. ф. глаголов; не да́мся в ру́ки карагIур вац со; не ~ в обма́н Iеха ца вайта 2) см. даваться 2

да́ч||а 1 ж 1. (действие) далар; ~а ко́рма скоту́ даьхнийна докъар далар 2. (порция) лург; две ~и овса́ шозза лун сула (или кена или хIоъ)

дача 2 ж ирзе; вы́ехать на ~у ирзе ваха

дача 3 ж (в лесничестве) дача

да́чни||к м, ~ца ж дачахо

да́чный, -ая, -ое дачин; (находящийся на даче) дачера; ~ посёлок дачин кIотар; ~ уча́сток дачера дãкъа

дашь(ся) 2 л. ед. ч. буд. вр. от да́ть(ся)

даю́(сь) 1 л. ед. ч., дают(ся) 3 л. мн. ч. наст. вр. от дава́ть(ся)

два числ. м и с две ж (двух, двум, дву­мя́, о двух) шиъ; ~ стака́на ши стака; дели́ть на́ ~ шинна декъа; по́ ~ шишша; две ты́сячи ши эзар; два-три́, две-три́ ши-кхоъ ◊ в ~ счёта цу сохьта; как две ка́пли воды́ цхьана кепа тоьхча санна (тера); в двух шага́х отсю́да кхевдина кхоччехь; в двух слова́х (очень кратко) цхьана-шина дашца

двадцатигра́дусный, -ая, -ое ткъа градус [йолу]

двадцатикопе́ечный, -ая, -ое (о монете) эппазанан; (стоимостью) эппазанан мехала

двадцатиле́тие с 1) (срок) ткъа шо 2) (годовщина) ткъа шо кхачар

двадцатиле́тн||ий, -яя, -ее 1) (о сроке) ткъа шеран; ~яя рабо́та ткъа шеран болх 2) (о возрасте) ткъа шо кхаьчна; ~ий моло­до́й челове́к ткъа шо кхаьчна жима стаг

двадцатипятиле́тие с 1) (срок) ткъе пхиъ шо [хан] 2) (годовщина) ткъе пхиъ шо кха­чар

двадцатипятиле́тний, -яя, -ее 1) (о сроке) ткъе пхеа шеран; ~ юбиле́й ткъе пхеа ше­ран юбилей 2) (о возрасте) ткъе пхиъ шо даьлла (или кхаьчна), ткъе пхеа шарера

двадцатипятирублёвка ж разг. шина туьманан пхеа соьман кехат

двадцатипятирублёвый, -ая, -ое шина туьманан пхеа соьман

двадца́т||ый, -ая, -ое числ. ткъолгIа; ~ые го́ды ткъолгIа шераш

два́дцать числ. (двадцати́, двадцатью́) ткъа; ~ оди́н ткъе цхьаъ ◊ ~ раз тебе́ говори́л ткъозза аьлла ас хьоьга

два́жды нареч. шозза; я ~ был у него́ со шозза хилла и волчохь; ~ три – шесть шозза кхоъ – ялх ◊ я́сно как ~ два – четы́ре кхеташ ду, шозза шиъ диъ хилар санна

две ж см. два

двенадцатигла́в||ый, -ая, -ое шийтта кор­та болу; ~ое чудо́вище шийтта корта болу Iаламат

двенадцатипе́рстн||ый: ~ая кишка́ коча йоьхь

двенадцатиэта́жный, -ая, -ое шийттазза тIекIелдина

двена́дцатый, -ая, -ое числ. шийтталгIа

двена́дцать числ. (двена́дцати, двена́дца­тью) шийтта

две́рка ж жима неI

дверн||о́й, -а́я, -о́е неIаран; ~а́я ру́чка неIаран тIам

две́рца ж неI; печна́я ~ пешан неI; ~ автомоби́ля автомобилан неI

дверь ж неI; хло́пать ~ми́ неI тоха; сту­ча́ться в ~ неI етта; стоя́ть в дверя́х неIарехь латта; проруба́ть ~ неI яккха; жить с кем-л. ~ в ~ цхьаьнца дуьхь-дуьхьал неIарш а йолуш ваха; у двере́й неIарехь ◊ при закры́тых дверя́х къевлина (кхеташонах лаьцна); показа́ть (или указа́ть) кому-л. на ~ цхьанна неI гайта; вы́ставить кого-л. за ~ цхьаъ арадаккха

две́сти числ. (двухсо́т, двумста́м, двумя­ста́ми) ши бIе

дви́гатель м 1) двигатель, мотор (хIума йолайолуьйту машина); парово́й ~ Iаьнаран двигатель 2) чего, перен. хьалхатоьттург; труд – ~ нау́ки и культу́ры Iилмий, культурий хьалхатоьттург къинхьегам бу

дви́гательный, -ая, -ое леламе

дви́гать несов. 1) что (перемещать) дIасатетта; ~ сту́лья гIанташ дIасатетта 2) чем (шевелить) хьедан; ~ па́льцами пIелгаш хьедан 3) кого-что (направлять) тIетатта; ~ войска́ на неприя́теля эскарш мостагIчунна тIетатта 4) что (приводить в движе­ние) лело; пружи́на дви́жет часово́й меха­ни́зм пружино лелайо сахьтан чарх ◊ он е́ле (или с трудо́м) дви́гает нога́ми халла когаш текхабо цо

дви́га||ться несов. 1) лела; (вращаясь) хьийза; (по кругу) го бãха; парохо́д дви́­жется по реке́ кема лела хи тIехула 2) перен. (идти на повышение) хьаладãла; ~ться по слу́жбе гIуллакхехь хьалавала 3) (шевелиться) меттахъхьен; не ~йся меттах ма хье; ру́ки не ~ются куьйгаш меттах ца хьов 4) (трогаться с места) доладала

движе́ни||е с 1) (перемещение) болам; (о транспорте) лелар; (о планетах) хьийзар; враща́тельное ~е хьинзаме болам; пра́вила у́личного ~я урамашкахула леларан бакъонаш 2) (изменение положения) меттахъхьер, лелар; лежа́ть без ~я меттах ца хьовш Iилла; ~е руки́ куьнган лелар 3) филос. лелам; нет мате́рии без ~я и ~я без мате́рии лелам боцуш матери а яц, матери йоцуш лелам а бац 4) перен. болам; ~е сторо́нников ми́ра машархойн болам ◊ в пье́се ма́ло ~я пьесехь болам кIезиг бу

дви́жимость ж юр. дIасабаккхалун бахам

дви́жим||ый, -ая, -ое: ~ое иму́щество дIасабаккалун бахам

движо́к м 1) разг. движок 2) (лопата) баьхьа

дви́жущ||ий, -ая, -ее боламан; ~ие си́лы о́бщества юкъараллин боламан ницкъаш

дви́нуть сов. татта ◊ лень ~ па́льцем пIелг меттахъхьабан мало ян

дви́ну||ться сов. (тронуться с места) меттахдала, меттаххила, меттахъхьен; (на­чать двигаться куда-л.) [дIа] доладала; ну, ~лись! хIан, дуьйлало вай!; ~ться в путь новкъа вала; он не ~лся с ме́ста меттах а ца хьайра иза; рабо́та ~лась болх дIаболабелла

дво́е числ. собир. шиъ; ~ сане́й ши салаз; ~ су́ток ши де-буьйса; нас бы́ло ~ тхойша шиъ вара; по́ двое шишша ◊ на свои́х [на] двои́х шутл. тIаьхьабис-бисна ког хьалха а боккхуш

двое= ши, двое= («шиъ» маьIна долу чолхечу дешнийн хIоттаман хьалхара дãкъа) мас.: двоевла́стие ши Iедал[алла]

двоебо́рье с спорт. двоеборье (ши хьуьнар къовсар)

двоебра́чие с (о мужчине) ши зуда ялор; (о женщине) йитале маре яхар

двоевла́стие с ши Iедал[алла]

двоеже́нец м ши зуда ерг

двоежёнство с ши зуда хилар

двоето́чие с грам. ши тIадам

дво́ечни||к м, ~ца ж шианча

двои́ть несов., что (вторично вспахивать) юха аха

двои́||ться несов. шалха хета ◊ у него́ ~ся в глаза́х цунна хIуманаш шишша хета

дво́йк||а ж 1) (цифра, отметка) шиъ; на­писа́ть ~у шиъ яздан; он получи́л ~у по арифме́тике арифметикина шиъ даьккхина цо 2) (карта) ши бIаьрг; черво́нная ~а черойн ши бIаьрг

двойни́к м 1) чей, кого (похожий) тераниг, тера стаг 2) разг. (один из близнецов) шолхаг

двойн||о́й, -а́я, -о́е шалха; ~ы́е ра́мы шалха раманаш; ~о́й подборо́док шалха чIениг; ~о́й за́работок шалха алапа; ~о́й расхо́д шалха харж; в ~о́м разме́ре шалха барамехь ◊ ~а́я бухгалте́рия шалха бухгалтери; вести́ ~у́ю игру́ шалха мотт лело

дво́йн||я ж шала бераш; она́ родила́ ~ю [шала] ши бер дина цо

двойня́шк||и мн. (ед. м и ж) разг. (близ­нецы) шолхаг

дво́йственность ж 1) шалхалла; ~ хара́к­тера амалан шалхалла 2) шина тайпанара хилар; ~ руково́дства шина тайпанара куьйгалла хилар; ср. дво́йственный

дво́йственн||ый, -ая, -ое 1) (противоречи­вый, двуличный) шалха; ~ое реше́ние шал­ха сацам; 2) (двусторонний, двоякий) ши­на кепара

двор 1 м 1) керт; за́дний ~ тIехьара керт; ско́тный ~ даьхнийн керт; во ~е́ кертахь 2) (крестьянское хозяйство) цIа; в колхо́зе сто ~о́в колхозехь бIе цIа ду ◊ на ~е́ арахь; кертахь; на ~е́ весна́ арахь бIаьсте яьлла; моне́тный ~ ахча ден цIа; ни кола́ ни ~а́ даккха а дита а хIума дац

двор 2 м ист. цIа (паччахьан цIийнаха а, цо тIеоьзна а болу нах)

дворе́ц м 1) гIала (паччахь а, цуьнан цIийнан нах а беха гIишло); ле́тний ~ аьхкенан гIала 2) цIа (гIала, даккхий, цIенош); Дворе́ц пионе́ров Пионерийн цIа; Дворе́ц Съе́здов Съездийн ЦIа

дво́рник м 1) кертахо 2) разг. (у автомо­биля) англицIандийриг

дво́рня ж собир. ист. ялхой

дворня́га, дворня́жка ж йовсар

дворо́в||ый, -ая, -ое 1. 1) кертара; ~ые постро́йки кертара гIишлош 2) ист. ялхойха 2. в знач. сущ. ~ый м, ~ая ж ист. ялхо; мн. ~ые ялхой

дворцо́вый, -ая, -ое цIийнан; ~ парк цIийнан парк ◊ ~ переворо́т цIийнан кар­чам (ша гергаоьзначу наха паччахь вохор)

дворяни́н м и ж дворянин, эла

дворя́нка женск. к дворяни́н

дворя́нский, -ая, -ое дворянийн; ~ род дворянийн тайпа

дворя́нство с дворянаш, элий

двою́родн||ый, -ая, -ое: ~ый брат, ~ая сестра́ шича; он мой (или мне) ~ый брат иза сан шича ву

двоя́к||ий, -ая, -ое шалха; (обоюдный) шина агIор; ~ая вы́года шалха сã; зада́чу мо́жно реши́ть ~о (нареч.) задача шин кепара ялур ю

двояково́гнут||ый, -ая, -ое шалха чу сеттина; ~ое стекло́ шалха чусеттина ангали

двояковы́пукл||ый, -ая, -ое шалха хьаласеттина; ~ое стекло́ шалха хьаласеттина ангали

двоякоды́шащие мн. зоол. шалха садоь Iурш

дву= (двух=) ши, («шиъ» маьIна долу чолхечу дешнийн хьалхара дãкъа) мас.: двуро́гий ши маIа иолу; двухлитро́вый ши литр йолу

двубо́ртн||ый, -ая, -ое ши тIам болу; ~о пальто́ ши тIам болу пальто

двугла́вый, -ая, -ое ши корта болу; ~ Эльбру́с ши корта болу Эльбрус

двугла́сный, -ая, -ое лингв. 1. шала мукъ 2. в знач. сущ. м шала мукъаниг

двуго́рбый, -ая, -ое ши дума болу; ~ верблю́д ши дума болу эмкал

двугра́нный, -ая, -ое ши са болу; ~ у́гол ши са болу маьIиг

двугри́венный м разг. эппаза

двудо́льный, -ая, -ое 1) ши дакъа долу шина декъан; ~ разме́р стиха́ шина декъа байтам барам 2) бот. ши зIийдиг йолу

двужи́льный, -ая, -ое (сильный) ницкъ болу, нуьцкъала; ср. двухжи́льный

двузна́чн||ый, -ая, -ое ши хьаьрк долу; ~ое число́ ши хьаьрк долу терахь

двузу́б||ый, -ая, -ое: ~ые ви́лы шалго

двукла́ссный, -ая, -ое см. двухкла́ссный

двуко́лка ж шарбан

двукра́тный, -ая, -ое шалха, шозза

двукры́л||ый, -ая, -ое 1. ши тIам болу; ~ые насеко́мые ши тIам болу сагалматаш 2. в знач. сущ. ~ые мн. зоол. ши тIа берш (мозий, чуьркаш, и дI. кх.)

двуле́тн||ий, -яя, -ее бот. шина шеран; ср. двухле́тний; ~ ее расте́ние см. двуле́тник

двуле́тник м бот. шина шеран орамат

двули́кий, -ая, -ое 1) шина агIора 2) перен. (двуличный) шина меттара, шалха

двули́ч||ие с, ~ность ж шина меттар; шалха хилар, шолхалла, шалхе

двули́чный, -ая, -ое шина меттара, ша; хе йолу

двум дат. п. от два, две

двумя́ тв. п. от два, две

двуно́гий, -ая, -ое ши ког болу

двуо́кись ж хим. двуокись (кислородан ши атом йолу химически цхьаьнакхетар)

двупа́лый, -ая, -ое ши пIелг болу

двупо́лый, -ая, -ое биол., бот. калацIола

двупо́лье с с.-х. ахлатта Iахар лелор

двуро́гий, -ая, -ое ши маIа йолу

двуру́чн||ый, -ая, -ое ши тIам болу; ~ая пила́ ши тIам болу херх

двуру́шник м шалхонча

двуру́шничать несов. презр. шина меттар хила, шалхо лело

двуру́шничество с шалхончалла, шалхолла; шалхо лелор; полити́ческое ~ политикин шалхолла

двуска́тн||ый, -ая, -ое дукъ долу; ~а кры́ша дукъ долу беда

двусло́жн||ый, -ая, -ое ши дешдакъа до­лу; ~ое сло́во ши дешдакъа долу дош

двусмы́сленность ж шалха маьIна хилар

двусмы́сленн||ый, -ая, -ое шалха маьIна долу; ~ая шу́тка шалха маьIна долу забар; ~ый отве́т шалха маьIна долу жоп

двусмы́сли||ца ж разг. шалха маьIна дерг (или долу хIума); не говори́ ~ц шалха маьIна долу хIуманаш ма дийца

двусоста́вный, -ая, -ое шина хIоттаме

двуспа́льн||ый, -ая, -ое шиъ вуьжу; ~ая крова́ть шиъ вуьжу маьнга

двуство́лка ж шалго топ

двуство́льный, -ая, -ое шалго

двуство́рчат||ый, -ая, -ое ши дãкъа долу; ~ая дверь ши дакъа долу неI

двусто́пный, -ая, -ое ши байт йолу; ~ ямб ши байт йолу ямб

двусторо́нн||ий, -яя, -ее 1) ши агIо йолу, (о материи) ши бакъе йолу; ~ее сукно́ ши бакъе йолу мãша; ~ее воспале́ние лёгких пехашна шина агIора хьу кхетар 2) (обо­юдный) шина агIор [долу]; ~ее соглаше́ние шина а агIор бина барт

двууглеки́слый, -ая, -ое двууглекисли (ши дãкъа кIора-мусталла йолу)

двух род., вин. и предл. п. от два, две

двух= см. дву=

двуха́ктн||ый, -ая, -ое шина актера, ши акт йолу; ~ая пье́са ши акт йолу пьеса

двухба́лльный, -ая, -ое шина баллам

двухгоди́чн||ый, -ая, -ое шина шеран; ~ые ку́рсы шина шеран курсаш

двухгодова́лый, -ая, -ое ши шо кхаьчна; ~ ребёнок ши шо кхаьчна бер

двухгодово́й, -а́я, -о́е 1) (о сроке) шина шеран 2) (о возрасте) ши шо даьлла (или кхаьчна, или долу)

двухголо́вый, -ая, -ое ши корта болу

двухголо́сный, -ая, -ое шина озан

двухдне́вн||ый, -ая, -ое шина дийнан; ~ое продово́льствие шина дийнан кхача; ~ая рабо́та шина дийнан болх

двухдюймо́вый, -ая, -ое ши дюйм йолу

двухжи́льный, -ая, -ое (из двух жил) ши пха болу; ~ кана́т ши пха болу муш; ср. двужи́льный

двухза́льный, -ая, -ое ши зал йолу

двухкварти́рный, -ая, -ое ши хIусам йо­лу; ~ дом ши хIусам йолу цIенош

двухкла́ссный, -ая, -ое ши класс йолу

двухколе́йный, -ая, -ое ши га долу

двухколёсный, -ая, -ое ши чкъург йолу; ~ велосипе́д ши чкъург йолу вилиспет

двухко́мнатн||ый, -ая, -ое ши чоь йолу; ~ая кварти́ра ши чоь йолу хIусам

двухкопе́ечн||ый, -ая, -ое шина кепекан; ~ая моне́та шина кепекан монета

двухлеме́шный, -ая, -ое ши хьонхал бо­лу; ~ плуг ши хьонхал болу гота

двухле́тие с 1) (срок) ши шо 2) (годовщина) ши шо далар, ши шо кхачар

двухле́тн||ий, -яя, -ее 1) (о сроке) шина шеран 2) (о возрасте) ши шо кхаьчна (или даьлла) (или даьлла); ~яя де́вочка ши шо кхаьчна йоI; ср. двуле́тний

двухма́чтовый, -ая, -ое ши мачта йолу

двухме́стный, -ая, -ое шиъ хуу, ши меттиг йолу, шинна меттиг йолу

двухме́сячн||ый, -ая, -ое 1) (о сроке) шина беттан; ~ая зарпла́та шина беттан алапа 2) (о возрасте) ши бутт кхаьчна; ~ый ре­бёнок ши бутт кхаьчна бер

двухнеде́льн||ый, -ая, -ое 1) (о сроке) шина кIиранан; ~ая зарпла́та шина кIиранан алапа 2) (о возрасте) ши кIира кхаьчна; ~ые котя́та ши кIира кхаьчна цициган кIорнеш

двухосно́вный, -ая, -ое лингв. ши лард йолу

двухо́сный, -ая, -ое ши сема йолу

двухпала́тн||ый, -ая, -ое ши палата йолу; ~ая систе́ма ши палата йолу система

двухпа́лубный, -ая, -ое ши палуба йолу

двухпарти́йн||ый, -ая, -ое шина партин, ши парти йолу; ~ая систе́ма шина партин система

двухпо́люсный, -ая, -ое ши полюс йолу

двухпроце́нтный, -ая, -ое шина процентан

двухра́зовый, -ая, -ое шозза долу

двухре́льсовый, -ая, -ое ши рельс йолу

двухря́дный, -ая, -ое ши могIа болу

двухска́тный, -ая, -ое см. двуска́тный

двухсло́йный, -ая, -ое ши чкъор долу

двухсме́нн||ый, -ая, -ое ши смена йолу; ~ая рабо́та ши смена йолу болх

двухсо́т, двумста́м и т.д. род., дат. п. и т. д. от две́сти

двухсотле́тие с 1) (срок) ши бIе шо 2) (го­довщина) ши бIе шо кхачар; ~ основа́ния го́рода гIала йиллина ши бIе шо кхачар

двухсотле́тний, -яя, -ее 1) (о возрасте) ши бIе шо даьлла 2) (о годовщине) ши бIе шо кхачаран

двухсо́тый, -ая, -ое числ. ши бIолгIа

двухстру́нный, -ая, -ое ши мерз болу

двухступе́нчат||ый, -ая,ое ши тIегIа йолу; ~ая раке́та ши тIегIа йолу ракета

двухта́ктный, -ая, -ое 1) муз. ши такт йолу 2) тех.: ~ дви́гатель ши такт йолу двигатель

двухто́мник м ши том ерг

двухто́мный, -ая, -ое шина томан

двухты́сячный, -ая, -ое числ. ши эзарлагIа

двухфа́зный, -ая, -ое эл. ши фаза йолу

двухцве́тн||ый, -ая, -ое шина басара, ши бос болу; ~ое зна́мя ши бос болу байракх

двухчасово́й, -а́я, -о́е 1) (продолжающийся два часа) шина сохьтан; ~ докла́д шина сохьтахь доклад 2) (назначенный на два часа) шина сохьтан; ши сахьт даьлча долу; ~ по́езд шина сохьтахь поезд

двухъя́русный, -ая, -ое ши ярус йолу

двухэта́жный, -ая, -ое шозза тIекIелдина

двучле́н м мат. двучлен, ши меже

двучле́нный, -ая, -ое мат. ши меже йолу

двуязы́чн||ый, -ая, -ое 1) ши мотт хуу; ~ое населе́ние ши мотт хуу бахархой 2) шина маттара; ~ый слова́рь шина маттара словарь (или лугIат)

де= приставка, цо гойту: 1) генадаккхар, хийцар, сацор, мас.: дегаза́ция дегазации 2) охьадãлар, юхадãлар, мас.: деграда́ция деградаци

дебати́ровать несов., что, о чём къийсаме дилла, къийса; ~ вопро́с хаттар къийсаме дилла

деба́ты мн. къийсарш

дебе́л||ый, -ая, -ое разг. дилхалахь; ~ая же́нщина дилхалахь зуда

де́бет м бухг. дебет (тIедогIучун ларам)

деби́т м тех. дебит; ~ нефтяно́й сква́­жины нефтин скважинан дебит

дебито́р м бухг. дебитор, декхархо

де́бри мн. 1) варш; лесны́е ~ хьуьнан варш 2) разг. (глухое место) варш 3) перен. чалх; ~ матема́тики математикан чалх

дебю́т м 1) дебют (керлачу гIуллакхан юьхь, дуьххьара пееса гайтар); ~ молодо́го поэ́та къоначу поэтан дебют 2) шахм. де­бют (бал дIаболор)

дебюта́нт м, ~ка ж дебютант (дебют гойтург)

дебюти́ровать сов. и несов. дебют ян; ~ на сце́не сценехь дебют ян

де́ва ж поэт. йоIстаг ◊ ста́рая ~ къена йоIстаг

девальва́ция ж эк. девальваци (маьххаза даьлла ахча хийцар я и дайдалар)

дева́||ть кого-что разг. 1. сов. (только прош. вр.) см. деть; не по́мню, куда́ ~л перча́тки айса каранаш мича даьхьна дата ца догIу суна 2. несов. (только наст. вр.): ему́ не́куда де́ньги ~ть ахча дахьа меттиг яц цуьнан

дева́||ться разг. 1. сов. (только прош. вр.) см. де́ться; куда́ ~лась моя́ кни́жка? мича яхна сан книшка? 2. несов. (только наст. вр.) даха, дãн; куда́ кни́ги со стола́ ~ются? мича йоьлху стоьла тIера книгаш?

де́верь м марваша

девиа́ция ж девиации, дIатаIар

деви́з м в разн. знач. девиз (куьйгаллин идей билгалъен доцца дешнаш, кхайкхам; авторо конкурсехь шен цIеран метта язден дош)

деви́ца, де́вица ж поэт. йоI[стаг]; зудабер; молода́я ~ къона йоIстаг

деви́ческий, -ая, -ое йоьIан, йоIстеган

деви́чий, -ья, -ье, де́вичий, -ья, -ье йоIстеган; зудаберийн; деви́чьи ли́ца зудаберийн яххьаш; де́вичья фами́лия йоIстеган фамили

де́вка ж разг. йоIстаг ◊ засиде́ться в ~х маре ца йоьдуш хьеяла; оста́ться в ~х маре яхаза йиса

де́вочка ж жима йоI

де́вственник м кIантстаг

де́вственница ж йоIстаг

де́вственность ж йоIстагалла

де́вственный, -ая, -ое 1) (о девушке) йоIстагалла дохаза [йолу]; (о юноше) зудчух кхетаза 2) перен. куьг кхетаза; ~ лес куьг кхетаза хьун

де́вушка ж йоI

девча́та мн. разг. мехкарий, зудабераш

девяно́сто числ. (девяно́ста) дезткъе итт

девяностоле́тие с 1) (годовщина) дезткъе итт шо кхачар 2) (о возрасте) дезткъе итт шо кхаьчна (или даьлла, долу)

девяностоле́тний, -яя, -ее 1) (о сроке) дезткъе итт шеран 2) (о возрасте) дезткъе итт шо кхаьчна (или даьлла); дезткъе итт шо долу

девяно́стый, -ая, -ое числ. дезткъе уьтталгIа

девяси́л м бот. IонтIаз

девяти= «исс» маьIна долу чолхечу дешнийн хIоттаман хьалхара дãкъа, мас.: девятикла́ссник уьссалгIачу классерниг

девятиба́лльный, -ая, -ое исс балл йолу; ~ шторм исс балл йолу шторм

девятигла́вый, -ая, -ое исс корта болу; ~ змей фольк. исс корта болу саьрмик

девятидне́вный, -ая, -ое исс дийнан

девятикла́ссни||к м, ~ца ж уьссалгIачу классерниг

девятикла́ссный, -ая, -ое уьссалгIачу классан

девятиле́тний, -яя, -ее 1) (о сроке) исс шеран 2) (о возрасте) исс шо даьлла (или кхаьчна, долу), исс шарера

девятиме́сячный, -ая, -ое 1) (о сроке) исс беттан 2) (о возрасте) исс бутт баьлла (или кхаьчна)

девятисо́тый, -ая, -ое числ. исс бIолгIа

девятиты́сячный, -ая, -ое числ. исс эзарлагIа

девятиэта́жный, -ая, -ое уьссаза тIекIелдина

девя́тка ж 1) (цифра) исс 2) (карта) исс бIаьрг

девятна́дцатый, -ая, -ое числ. ткъесналгIа

девятна́дцать числ. (девятнадцати, де­вятнадцатью) ткъесна

девя́тый, -ая, -ое числ. уьссалгIа ◊ ~ вал уьссалгIа тулгIе

де́вять числ. (девяти, девятью) исс; в ~ раз бо́льше уьссаза алсам; дели́ть на́ де­вять иссанна декъа; по ~ исс-исс; ~ ты́­сяч исс эзар

девятьсо́т числ. (девятисо́т, девятьюста́м) исс бIе

де́вятью нареч. уьссаза; ~ пять – со́рок пять уьссаза пхиъ – шовзткъе пхиъ

дегаза́тор м дегазатор (1 дегазаци ен аппарат 2 дегазаци ен стаг)

дегазацио́нный, -ая, -ое дегазации

дегаза́ция ж дегазаци (дIовшах я газах цIандар)

дегази́ровать сов. и несов., что дегазаци ян

дегенера́т м, ~ка ж дегенерат (дегенерацин билгалонаш ерг)

дегенерати́вный, -ая, -ое дегенераци йолу

дегенера́ция ж дегенераци (организмийн психикин, биологин билгалонаш йохар я хIудар)

дегенери́ровать сов. и несов. дегенераци ян (или хила)

дёготь м дёготь ◊ ло́жка дёгтя в бо́чке мёда посл. мазалахь стим санна

деграда́ция ж деградаци (телхаш, дикалла дIаялар)

дегради́ровать сов. и несов. деградаци ян (или хила), талха, телхаш хила

дегуста́тор м дегустатор

дегуста́ция ж дегустаци (чоме, дикалле хьажар)

дегусти́ровать сов. и несов., что чам баккха, чоме хьажа

дед м (по отцу) деда; (по матери) ненада; на́ши ~ы (предки) вайн дай ◊ дед-мо­ро́з гIура-дада

де́довск||ий, -ая, -ое 1) (по отцу) деден; (по матери) ненаден 2) (старый) дайн; ~ие обы́чаи дайн Iадаташ

дедукти́вный, -ая, -ое дедукцин

деду́кция ж (в логике) дедукци (юкъарчу хьелашна тIетевжина динчу хьесапах керла хьал хууш ойла яран некъ)

де́душка м см. дед

дееприча́стие с грам. деепричасти

дееприча́стный, -ая, -ое грам. дееприча­стин; ~ оборо́т деепричастин карчам

дееспосо́бность ж 1) карахдалар, кадалар 2) юр. бакъо хилар

дееспосо́бный, -ая, -ое 1) карахдолу, кадолу[ш волу] 2) юр. бакъо йолу

дежу́рить несов. 1) (быть дежурным) дежурни хила 2) (присутствовать) тIехь хи­ла; ~ всю ночь у больно́го буьйса дIаяллалц цомгушчунна тIехь хила

дежу́рный, -ая, -ое 1. дежурни; ~ врач дежурни лор; ~ магази́н дежурни туька (хан йоцчу хенахь болх бен туька) 2. в знач. сущ. ~ м дежурни

дежу́рство с дежурить дар

дез= приставка, «генадаккхар, сацор, хIаллакдар» гойту дешхьалхе, мас.: дезинфор­ма́ция дезинформаци

дезерти́р м дезертир, деддарг

дезерти́ровать сов. и несов. дада

дезерти́рство с 1) воен. дадар 2) перен. пебеттар

дезинфе́кция ж дезинфекци (лазаре микробаш молханашца яйар)

дезинфици́ровать сов. и несов., что молханаш тоха, дезинфекци ян; ~ оде́жду больно́го лазархочун бедаршна дезинфекци ян

дезинформа́ция ж дезинформации (харцхьарчу хаамашца тилор)

дезинформи́ровать сов. и несов., кого-что тило, Iехо

дезорганиза́тор м [низам] дохорг, [болх] талхорг

дезорганиза́ция ж низам дохор, болх талхор

дезорганизова́ть сов. и несов., кого-что дохо, талхо

дезориента́ция ж тилор, дезориентаци, харцахьа хьажор

дезориенти́ровать сов. и несов., кого-что Iалашонах тило, харцахьа хьажо

дезориенти́роваться сов. и несов. Iалашонах тила, харцахьа даха

де́йственн||ый, -ая, -ое Iаткъаме; ~ое сре́дство Iаткъаме гIирс

де́йстви||е с 1) (деятельность) дар; план ~й дечун план; предоста́вить кому-л. сво­бо́ду ~й цхьаъ дечунна маьрша дита 2) (о работе механизма) болх; маши́на в ~и машина болх беш ю 3) (применение на прак­тике) хилар; входи́ть в ~е хила дола; до́гово́р сохраня́ет своё ~е четы́ре го́да бертан хилар деа шарна ду 4) (воздействие) гIуллакх; лека́рство оказа́ло ~е молхано гIуллакх дира 5) чаще мн. (поступки) лелорш; пресе́чь самово́льные ~я шеггара лелорш совцо 6) театр. дãкъа; коме́дия в трёх ~ях кхаа декъехь комеди 7) мат. хьесап; четы́ре ~я арифме́тики арифметикан диъ хьесап 8) физ. дийриг; уст. ардам; ~е равно́ противоде́йствию дийриг дуьхьалдар санна хIума ду ◊ вое́нные ~я тIеман гIуллакхаш

действи́тельно нареч. 1. (в самом деле) баккъалла а; он ~ заболе́л иза баккъалла а цомгуш хилла 2. в знач. вводн. сл. (в са­мом деле) баккъалла а; ~, вы бы́ли пра́вы баккъалла а шу бакъ хиллера

действи́тельность ж [долуш] дерг, бакъдерг; преврати́ть возмо́жность в ~ть таронах бакъдерг дан ◊ в ~ти ма-дарра аьлча

действи́тельн||ый, -ая, -ое баккъалла [а] долу, бакъдолу; ~ый факт баккъалла а йолу факт; биле́т действи́телен на тро́е су́ток билет кхаа денна ду ◊ ~ый зало́г грам. даран залог; ~ый член акаде́мии нау́к Iилманийн академин бакъонца волу декъахо; ~ая вое́нная слу́жба эксарехь гIуллакх дар

де́йств||овать несов. 1) (поступать) дан, лела; ~овать по зако́ну законехь дан; ~овать сообща́ цхьаьна дан; ~овать с кем-л. заодно́ цхьаьнца бертахь дан 2) (функцио­нировать) болх бан; телефо́н не ~ует телефон болх беш яц 3) (иметь силу) бакъо хила; зако́н ~ует со дня его́ опубликова́ния арахецначу дийнахь дуьйна бакъо йолуш ду закон 4) (воздействовать, способство­вать) гIуллакх дан; лека́рство уже́ ~ует молха гIуллакх деш ду 5) (оказывать влия­ние) дайта; слова́ на них не ~уют аларх ца до цара ◊ э́то ~ует мне на не́рвы сан дагна Iаьткъа иза; ~овать угро́зами кхерамаш туьнсуш дайта

де́йствующ||ий, -ая, -ее передаётся при­частием и деепричастием; ~ая а́рмия тIом бен эскар; ~ие ли́ца театр. дãкъа лоцурш; ~ие зако́ны лелаш долу законаш

дека ж муж. дека

дека= «итт, уьттазза» маьIна долу чолхечу дешнийн хьалхара дãкъа, мас.: дека­ли́тр итт литр

декабри́сты мн. ист. (ед. декабри́ст м) декабристаш (1825 шеран 14 декабрехь паччахьан Iедална дуьхьал революции айъина оьрсийн дворянаш)

дека́бр||ь м декабрь; в ~е́ ме́сяце декабрь баттахь

дека́брьский, -ая, -ое декабран

дека́да ж декада (итт де)

декаде́нт м, ~ка ж декадент

декаде́нтский, -ая, -ое декадентийн

декаде́нтство с декадентство (19 бIешершкахь; буржуазин исусствон антиреализман болам)

дека́дный, -ая, -ое декадин

дека́н м декан (вузан факультетан куьйгалхо)

декана́т м деканат (факультетан урхалла)

деквалифика́ция ж 1. (по гл. деквалифи­ци́ровать) говзалла яйа 2. (по гл. деквали­фици́роваться) говзалла яр

деквалифици́ровать сов. и несов., кого говзалла яйа

деквалифици́роваться сов. и несов. гов­залла ян

деклама́тор м декламатор (артист, декламаци йийриг)

деклама́ция ж декламаци (исбаьхьа ешар)

деклами́ровать несов., что декламаци ян дIадеша

декларати́вн||ый, -ая, -ое декларации кепара; ~ое заявле́ние деклараци кепар дIахьедар

деклара́ция ж декларации (дIакхайкхор; юкъараллин оьшучу хаамийн документ); ~ прав наро́дов Росси́и Россин халкъийн бакъонийн деклараци; торго́вая ~ махлелоран деклараци

деклари́ровать сов. и несов., что кхайкхо

декласси́рованный, -ая, -ое классах [дIа] хаьдда, деклассированни

декласси́ровать сов. и несов. шен классах дIахада

декольте́ с нескл. декольте (зударийн кучан лакхарчу декъера доккха ходана)

декольтиро́ванный, -ая, -ое 1) (о платье) декольте йолу 2) (о женщине) декольте юьйхина

декорати́вн||ый, -ая, -ое хазден, декоративни; ~ые расте́ния декоративни ораматаш

декора́тор м декоратор; (художник) тж. хаздархо; (оформитель) тж. кечдархо; садово́д-~ бешлелорхо-декоратор

декора́ци||я ж декорации (сцена исбаьхьа кечъяр) ◊ переме́на ~й декорацеш хийцар

декори́ровать сов. и несов., что чем кечдан; ~ зал цвета́ми чоь зезагашца кечъян

декре́т м декрет (лаккхарчу Iедалан закон, сацам); Декре́т о земле́ Лаьттан хьокъехь декрет

декре́тный, -ая, -ое декретам ◊ ~ о́тпуск декретан отпуск

де́ланн||ый -ая, -ое моттаргIане; ~ая улы́бка моттаргIане велакъажар; ~ое ве­се́лье моттаргIане синкъерам

де́лать несов. 1) в разн. знач. дан; что ~? хIун дан деза?; ~ стол стол ян; ~ кого-л. счастли́вым цхьаъ ирсе ван; ~ уро́ки урокаш ян; по́езд де́лает шестьдеся́т киломе́т­ров в час поездо сохьтехь кхузткъа кило­метр йо; ~ пода́рок совгIат дан 2) (заказы­вать) дан; я де́лаю себе́ костю́м ас сайна костюм йо ◊ ~ предложе́ние йола ала; ~ попы́тку дан гIорта; ~ обхо́д го баккха; ~ вид моттийта; ~ вы́бор харжа; ~ до­кла́д доклад ян; ~ долги́ декхарш хьарчо; ~ вы́вод жамI дан; от не́чего ~ дан хIума доцуш

де́ла||ться несов. 1) (происходить) хила; что у нас ~ется до́ма? хIун хуьлуш ду тхан цIахь?; что с ним тако́е ~ется? хIун ду цунна хуьлуш дерг? 2) (становиться): по­го́да ~ется лу́чше де талуш ду; ~ется темно́ бода булуш бу

делега́т м, ~ка ж делегат, векал; ~ кон­фере́нции конференцин векал

делега́тский, -ая, -ое делегатийн, векалийн; ~ биле́т векалийн билет

делега́ция ж делегаци, векалш; иностра́н­ная рабо́чая ~ кхечу пачхьалкхера белхалойн векалш

делеги́ровать несов., кого (послать) векал вахийта; (выбрать) векал харжа

делёж м, ~ка ж разг. декъар; ~ добы́чи хIонс екъар

деле́ни||е с 1. (по гл. дели́ть) декъар; ~е на ча́сти дакъошка декъар 2. (по гл. дели́ть­ся) декъадалар; ~е кле́тки клетка екъаялар 3. (на шкале) сиз; ~я термо́метра термометран сизаш

деле́ц м гIуллакхча

деликате́с м чомехь даар

делика́тность ж оьздалла, кIеда-мерзалла

делика́тный, -ая, -ое 1) оьзда, кIеда-мерза; ~ челове́к оьзда стаг 2) (щекотливый) таме

дели́мое с мат. дIадоькъург

дели́мост||ь ж мат. декъадалар, декъалуш хилар; при́знаки ~и декъалуш хиларан билгалонаш

дели́тель м мат. доькъург

дели́ть несов. 1) кого-что тж. мат. декъа; ~ на́ два шинна декъа; ~ по́ровну цхьабосса декъа; ~ хлеб бепиг декъа; ~ уче­нико́в на гру́ппы дешархой группашка бекъа; ~ иму́щество бахам бекъа 2) что с кем декъа, дакъа дан; перен. дãкъа лаца; ~ с кем-л. пи́щу цхьаьнца кхача бекъа; ~ с кем-л. го́ре и ра́дость цхьаьнца вон-диканан дãкъа лаца ◊ ~ шку́ру неуби́того медве́дя ен а езачу чен цIока екъа

дели́ться несов. 1) тж. мат. декъадала; де́сять де́лится на пять итт декъало пхеанна; де́ти в де́тском саду́ де́лятся на гру́п­пы берийн бешахь бераш декъало группаш­ка 2) (производить раздел имущества) ба­хам бекъа 3) чем с кем декъа, дãкъа дан 4) чем с кем, перен. (рассказывать) дагара дийца, далхо

де́ло с 1) в разн. знач. гIуллакх; приня́ть­ся за ~ гIуллакха тIевола; защи́та оте́че­ства – ~ всего́ наро́да даймохк ларбар доллугу халкъан гIуллакх ду; как ва́ши дела́? муха ду шун гIуллакхш?; дела́ по­правля́ются гIуллакхаш талуш лаьтта; по ли́чному де́лу шен гIуллакхна; быть в ку́рсе де́ла гIуллакх хууш хила; вы сде́­лали до́брое ~ аша динарг дика гIуллакх ду; это моё ~ и сан гIуллакх ду; общее ~ юкъара гIуллакх; не ва́ше ~! шун гIуллакх дац! 2) (область знаний) говзалла, гIуллакх; вое́нное ~ тIеман говзалла 3) юр. дов; вести́ ~ дов лело; возбуди́ть ~ против кого-л. цхьанна дуьхьал дов суьде дала; гражда́нские дела́ гражданийн девнаш 4) дело; дела́ храня́тся в па́пках деланаш папканаш юккъехь Iалашдо ◊ на са́мом (или в са́мом) деле ма-дарра аьлча; пе́рвым де́лом уггар хьалха; спо́рное ~ къийсаме гIуллакх; слы́ханное ли э́то ~? хезна хIума дуй и?; э́то после́днее ~ иза тIаьххьара гIуллакх ду; э́то совсе́м дру­го́е ~ и ша тайпа г!Iуллакх ду; ~ за ва́ми гIуллакх хьох дозуш ду; э́то ~! и гIуллакх ду хьуна!; э́то ~ его́ рук цо дина хIума ду иза; всё ~ в э́том доллу хIума а цунах доллу; в чём ~? хIун хилла?; како́е тебе́ до э́того ~? хьан хIун бала бу цуьнан?; ~ идёт на лад гIуллакх тайна схьадогIу; го­вори́ть ~ гIуллакх дийца; наде́лал он дел ма гIуллакх а дина-кхо суна; ула́дить ~ гIуллакх дIадерзо; вме́шиваться не в своё ~ шен доцчу гIуллакха юкъа гIерта; упо­треби́ть в ~ гIуллакхна хьажо; когда́ дошло́ до де́ла гIуллакх дечу кхаьчча; при­ступи́ть пря́мо к де́лу гIуллакх дIадоло; он доказа́л э́то на де́ле гIуллакхехь тешийра цо цунах; я не жела́ю с ва́ми име́ть де́ла хьоьца гIуллакх хила ца лаьа суна; оказа́ться не у де́л цхьана а хIуманна юкъахь воцуш виса; то и ~ кест-кеста

делови́тость ж гIуллакх девзаш хилар, гIуллакхах кхуьуш хилар

делови́тый, -ая, -ое гIуллакхе, гIуллакх девза, гIуллакхах кхуьу

делов||о́й, -а́я, -о́е 1) (относящийся к ра­боте) гIуллакхан; ~о́й разгово́р гIуллакхан къамел; ~о́е письмо́ гIуллакхан кехат 2) (дельный) гIуллакх ден, гIуллакхе; ~о́й челове́к гIуллакхе стаг 3) (пригодный для обработки) гIуллакхна мега[ш долу]; ~а́я древеси́на гIуллакхна мега дечигаш

делопроизводи́тель м гIуллакххо

делопроизво́дство с гIуллакхаш лелор

де́льн||ый, -ая, -ое 1) гIуллакхна тIера; ~ый рабо́тник гIуллакхна тIера белхахо 2) (существенный) пайде[хь йолу]; ~ые мы́сли пайде ойланаш

де́льта ж дельта (хи хIордах кхете)

дельфи́н м дельфин (хIордан дийнат)

деля́га ж разг. пайденча

деля́нка ж дãкъа

деля́чество с пайделла лехар

демаго́г м демагог (демагоги лелорг)

демагоги́ческ||ий, -ая, -ое демагогин кепара; ~ое выступле́ние демагогин кепара юкъавãлар

демаго́гия ж демагоги (шен Iалашо чекхъяккхархьама кхетам кIезигчу нехан дагна Iаткъам бар, царах тарвала гIертар)

демаркацио́нн||ый, -ая, -ое: ~ая ли́ния воен. демаркацин доза

дема́рш м дип. демарш (къуьйсуш йолу агIо шен даш тIера йохор юьхьарлаьцна къамел дар)

демаски́ровать сов. и несов., кого-что хьулам бохо, маскировка йохо

демилитариза́ция ж демилитаризаци, герз дехкар

демилитари||зова́ть сов. и несов., кого-что (разоружить) герз схьаэца; (запретить производство оружия) герз дехка; ~зо́ванная зо́на герз дихкина зона

демисезо́нн||ый, -ая, -ое демисезонан (гурахь а, бIаьста а лело); ~ое пальто́ демисезонан пальто

демобилиза́ция ж демобилизаци (тIеман гIуллакхера мукъадаккхар, мукъадãлар); ~ а́рмии эскаран демобилизаци

демобилизо́ванный, -ая, -ое 1. прич. эскарера мукъавитина (или мукъадаьлла) 2. в знач. сущ. м эскарера мукъаваьлларг

демобилизова́ть сов. и несов., кого-что эскарера мукъавита (или мукъаваккха)

демобилизова́ться сов. и несов. эскарера мукъадала

демокра́т м демократ (1 демократи къобалйийриг; 2 буржуазин демократийн партин декъахо)

демократиза́ция ж демократизаци (пачхьалкх демократин ларда тIе яккхар); ~ обще́ственного стро́я юкъараллин дIахIоттамна демократизаци яр

демократизи́ровать сов. и несов., что де­мократизаци ян

демократизи́роваться сов. и несов. демократизаци хила

демократи́зм м демократизм (демократи тIеэцар)

демократи́ческ||ий, -ая, -ое демократийн, демократически; ~ая респу́блика демокра­тически республика

демократи́чный, -ая, -ое демократин; ~ о́браз жи́зни вахаран демократин кеп

демокра́тия ж демократии (лакхара Iедал халкъан карахь долу политикин дIахIоттам, урхаллин кеп; йоллучу коллективо дãкъа лоцуш, куьйгалла даран кеп); наро́д­ная ~ халкъан демократи; внутрипарти́й­ная ~ партии чоьхьара демократи

де́мон м рел. йилбаз

демонстра́нт м демонстрант (демонстрацин декъашхо)

демонстрати́вн||ый, -ая, -ое 1) (с целью протеста) весана, реза цахилар гойту; ~ый отка́з от чего-л. цхьана хIуманна реза цахилар гойтуш юхахьавалар; (нареч.) поки́нуть собра́ние весана гуламера дIаваха 2) воен. моттаргIане

демонстра́ция ж 1) демонстраци; перво­ма́йская ~ хьалхарчу майн демонстраци 2) (выражение протеста) демонстраци (реза цахилар гойтар) 3) чего (показ) гайтар; ~ кинофи́льма кинофильм гайтар 4) чего, перен. (проявление) гайтам, гайтар; ~ еди́н­ства и сплочённости сове́тского наро́да халкъ цхьаъ хиларанний, бертахь хиларанний гайтам 5) воен. моттаргIа

демонстри́ровать сов. и несов. 1) (участво­вать в демонстрации) демонстраци ян; ~ по у́лицам го́рода гIалин урамашкахула демонстраци ян 2) кого-что (публично по­казать) гайта; ~ но́вый фильм керла фильм гайта

демонта́ж м тех. демонтаж, схьалеIар, вовшахдаккхар

демонти́ровать сов. и несов., что тех. схьалеIа, вовшахдаккха; ~ электроста́н­цию электростанци схьалеIа

деморализа́ция ж талхар

деморализова́ть сов. и несов., кого-что оьздангалла талхо

де́мпинг м зк. демпинг (конкуренташ юьстахбахархьама, кхечу пачхьалкхан рынкехь лахарчу мехах товараш дохкар)

де́мпфер м демпфер (1 тех. – лестар лагIдийриг; 2 муз. – аздойург)

денатура́т м денатурат (дIовш тоьхна спирт)

денатури́ровать сов. и несов., что дIовш тоха

денационализа́ция ж денационализаци (пачхьалкхе даьккхинарг юхадерзор)

денационализи́ровать сов. и несов., что денационализаци ян

денацифика́ция ж денацификации (нацизм, фашизм хIаллакъярхьама дийриг)

дендра́рий м дендрари (талламан Iалашонна ораматаш кхио беш)

де́нежн||ый, -ая, -ое 1) ахчанан; ~ая рефо́рма ахчанан реформа; ~ое обраще́ние ахча лелар; ~ый перево́д схьа (или дIа) тесна ахча 2) разг. (имеющий деньги) ахча долу; ~ый челове́к ахча долу стаг

денни́к м обл. хьаьвда

денни́ца ж уст. поэт. Iуьйре цIийялар

де́нно нареч.: ~ и но́щно дийнахь а, буса а; де-буьйса доцуш; де а, буьйса а доцуш

денонса́ция ж дип. денонсаци (чIагIам бохор дIаккхайкхор)

денонси́рование с.: ~ до́гово́ра дип. чIагIам бохор

денонси́ровать сов. и несов.: ~ до́гово́р дип. чIогIам бохор дIакхайкхо

де́ну(сь), де́нешь(ся) и т. д. буд. от де́ть(ся)

денщи́к м гоьзанча

день м де; со́лнечный ~ малх хьаьжна де; па́смурный ~кхоьлина де; после́дние дни ле́та аьхкенан тIаьхьара денош; [од­ни́м] днём ра́ньше цхьа де хьалха; в сере­ди́не дня дийнан-делккъехь; це́лыми дня́ми дехачу деношкахь; рабо́чий ~ белхан де; по выходны́м дням мукъачу деношкахь; за ~ до чего-л. цхьанна хIуманал цхьа де хьалха; на́ ~ цхьана денна; в на́ши дни вайн (или кху) заманахь; ~ рожде́ния ви­на де; День печа́ти Зорбанан де; День Па­ри́жской Комму́ны Парижан Коммунин де ◊ мы не пе́рвый ~ знако́мы тхо дуьххьара девзаш дац; в оди́н прекра́сный ~ цхьана хазчу дийнахь; на чёрный ~ цаваьллачу денна; оста́лись счи́танные дни кIеззиг де­нош диена; ~-деньско́й разг. дехачу дий­нахь; ~ за днём де дийне мел дели; ~ и ночь де а, буьйса а; ~ ото дня́ ему́ стано́­вится лу́чше де дийне мел дели гIоли хьулу цунна; изо дня́ в де́нь хIор денна, денна; на дня́х хIокху деношкахь; откла́­дывать де́ло со дня́ на́ ~ гIуллакх денна тIаьхьатетта; средь бе́ла дня дийнан делккъехь; тре́тьего дня стомара; день в день нийсса диллинчу дийнахь; до́брый ~! де дика хуьлда! – ответ: (мужчине) диканца вехийла!; (женщине) диканца ехийла!; (не­скольким лицам) диканца дехийла!

де́ньги мн. ахча; ме́лкие ~ кегийра ахча; бума́жные ~ кехатан ахча; при деньга́х ахча долуш ◊ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т ахча нехаш санна [шорта] ду цуьнан; ни за каки́е ~цIен деши делча а; бе́шеные ~ эрна карадеана ахча; броса́ть ~ на ве́тер ахча хьалатаса

департа́мент м департамент (1 паччахьан Россехь а, кхечу цхьа болчу мехкашкахь а: пачхьалкхан министерствон лаккхарчу учрежденин дãкъа; 2 США-хь кхечу пачхьалкхийн гIуллакхаш лелочу министерствон цIе; 3 Францехь: административно-территорин, округ)

депе́ша ж депеша (1 уст. – зIе, телеграмма; 2 сихонца бен дипломатийн хаам)

депо́ с нескл. депо (паровозаш, вагонаш совцу а, царна ремонт ен а гIишло); трам­ва́йное ~ трамвайн депо; пожа́рное ~ цIеран орцанан депо

депози́т м фин. депозит (цхьа Iалашо юьхьарлаьцна банке дуьллу ахча а мехала кехаташ)

депоне́нт м депонент (депозит йинарг)

депони́ровать сов. и несов., что депозит ян

депре́ссия ж депресси (1 мед. – гIайгIано, балано таIийна латтар; 2 эк. – юкъараллин я бахаман гIуллакхаш телхина, сецна латтар)

депута́т м, ~ка ж депутат, векал; ~ Верхо́вного Сове́та Лакхарчу Советан депутат

депута́тск||ий, -ая, -ое депутатан; ~ое удостовере́ние депутатан тешалла

депута́ция ж депутаташ

де́рвиш м [делан] миска

дёргать несов. 1) кого-что (тянуть) ийзадан, ийзо; ~ за рука́в пхьош ийзо 2) что (выдёргивать) даккха; ~ зу́бы церг яккха 3) чем (резко двигать какой-л. частью тела) детта; ~ плеча́ми белшаш етта 4) безл. дего; его́ всего́ дёргает веррнг а вегош ву иза 5) кого, перен. разг. (беспокоить) хьийзо, ца вита

дёргаться несов. дего, деттадала; ~ всем те́лом дерриг дегI деттадала

дерга́ч 1 м зоол. бецан меъ (олхазар)

дерга́ч 2 м (инструмент) хьостамбоккхург

деревене́||ть несов. (утрачивать чувстви­тельность) лаха, лацадала; но́ги от хо́лода ~ют шелонна когаш леха

дереве́нский, -ая, -ое юьртара; ~ жи́тель юьртара вахархо

дере́вн||я ж юрт; жить в ~е юьртахь вãха; вся ~я вы́шла встреча́ть геро́я ерриг юрт араелира турпалхочунна дуьхьалъяха

де́рево с 1) дитт; фрукто́вое ~ стоьмийн дитт; ли́ственное ~гIаш долу дитт 2) (материал) дечиг; стол кра́сного де́рева цIечу дечиган стол ◊ родосло́вное ~ силсил

деревообде́лочник м дечиг-пхьар

деревообде́лочн||ый, -ая, -ое дечиг-пхьолин; ~ые рабо́ты дечиг-пхьолин белхаш

деревообраба́тывающ||ий, -ая, -ее дечиг-пхьолин; ~ая промы́шленность дечиг-пхьолин промышленность

дереву́шка ж уменьш. от дере́вня юрт

де́ревце, деревцо́ с уменьш. от де́рево синтар

деревя́нн||ый, -ая, -ое 1) дечиган; ~ая дверь дечка неI; ~ая ми́ска дечка кад; ~ая ло́жка чода; ~ая лопа́тка баьхьа 2) перен. дечка; ~ое лицо́ дечка юьхь

деревя́шка ж 1) (кусочек дерева) дечка юьхк 2) разг. (деревянная нога) дечка ког

дёрен м бот.: ~ мужской (кизил) дога; ~ крова́во-кра́сный цIулла

держа́в||а ж высок. пачхьалкх; вели́кие ~ы яккхий пачхьалкхаш; Сове́тская ~а Советан пачхьалкх

держа́тель м 1) (владелец) дерг; ~ за́йма заёмаш ерг 2) (приспособление) дIалоцург

держа́ть несов. 1) кого-что латто; (на вы­тянутых руках) кховдийна латто; ~ в руке́ (или на рука́х) каралаьцна (или караэцна) латто; ~ ребёнка на рука́х бер карахь латто; ~ ребёнка за́ руку беран куьг лаца 2) кого (заставлять находиться где-л.) валло; ~ в тюрьме́ набахтехь валло 3) кого-что (хранить где-л.) латто; ~ кур в са­ра́е котамаш божал чохь латто; ~ молоко́ на хо́лоде шура шелонгахь латто 4) что (служить опорой) сацо, латто 5) что (со­хранять какое-л. положение) сацо латто; ~ ру́ку вы́тянутой куьг дIадахийтина латто 6) кого-что (иметь) хила; (в хозяйстве) тж. кхаба; ~ коро́ву етт кхаба; ~ ла́вочку туька хила 7) (двигаться в определённом направлении) оза; держи́ впра́во аьтту агIор оза ◊ ~ речь къамел дан; ~ пари́ хьашлагIа йилла; не уме́ть ~ себя́ лела ца хаа; ~ чью-л. сто́рону цхьаьнгахьа оза; ~ у́хо востро́ лерг сема хила; ~ экза́мен экзамен дIаяла; ~ язы́к за зуба́ми шен мотт шегахь кхаба; ~ в па́мяти дагахь латто; ~ в свое́й вла́сти шен карахь латто; ~ в та́й­не къайлехь латто; но́ги не де́ржат когаш тIехь ца латтало (кIадвелла, гIелвелла); ~ под замко́м догIа тоьхна латто

держа́ться несов. 1) за кого-что лаьцна латта; ~ за́ руку куьг лаьцна латта 2) за что латта; пу́говица де́ржится на одно́й ни́тке нуьйда цхьана те тIехь лаьтта 3) (ве­сти себя) лела; он де́ржится о́чень скро́мно чIогIа гIиллакхе лела иза 4) (не сдаваться) кара ца даха; кре́пость де́ржится гIап кара ца йоьду 5) (сохраняться) латта; ве́тхий дом ещё де́ржится тиша цIенош хIинца а лаьтташ ду ◊ ~ на нога́х когаш тIехь латтавала; он де́ржится того́ мне́ния, что … изза… ойла йолуш ву

держидерево с бот. (кустарник) эртханан колл

дерза́ние с майрра гIертар

дерза́ть несов. майрра гIерта

дерзи́ть несов., кому разг. кIоршаме хила; ~ ста́ршим баккхийчаьрца кIоршаме хила

де́рзк||ий, -ая, -ое 1) (грубый) кIоршаме; ~ий челове́к кIоршаме стаг 2) (смелый) майра; ~ие мечты́ майра ойланаш

дерзнове́нный, -ая, -ое см. де́рзкий 2

дерзну́ть сов. майра гIорта

де́рзость ж 1) (грубость) кIоршамалла 2) (смелость) майралла

дёрн м бай

дернистый, -ая, -ое байн, бай болу; ~ая земля байн латта

дёрну||ть однокр., кого-что 1) (рвануть) озо 2) (неожиданно тронуться) дIалелха; ло́шади ~ли говраш дIалилхира

деру́(сь), дерёшь(ся) наст. от дра́ть(ся)

дерю́га ж 1) (холст) гата 2) перен. разг. гата

деса́нт м 1) десант (мостагIчун махка тIе эскарш доссор); вы́садить ~ десант йоссо 2) десант (мостагIчун махка тIе диссийна эскарш); морско́й ~ хIордан десант

деса́нтник м десантхо

деса́нтн||ый, -ая, -ое десантийн; ~ая опе­ра́ция десантийн операци

десе́рт м десерт (йиъначу хIуманна тIекхоллу марзалла)

десе́ртн||ый,ая, -ое десертан; ~ое вино́ десертан чагIар ◊ ~ая ло́жка десертан Iайг

де́скать частица разг. деца; ты, ~, сам винова́т хьо, деца, хьо бехке ву

дёсны мн (ед. десна́ ж) доьлаш

де́спот м деспот (хьалхалерчу малхбалерчу леш бацочу пачхьалкхашкахь: шена луъург дан йиш йолу лакхарчу урхаллин хьаькам; 2 перен. – шена луъург бен цадийриг)

деспоти́зм м деспотизм, деспоталла

деспоти́ческий, -ая, -ое (прил. к деспо­ти́я) деспотин; (прил. к де́спот) деспотан

деспоти́чн||ый, -ая, -ое деспотан; ~ая на­ту́ра деспотан амале стаг

де́сятеро числ. собир. итт

десяти= «итт» маьIна долу чолхечу дешнийн хIоттаман хьалхара дãкъа, мас.: деся­тирублёвый туьманан

десятиба́лльн||ый, -ая, -ое итт баллан; ~ая систе́ма оце́нок итт баллан система

десятибо́рье с итт хьуьнар къовсар

десятиведёрн||ый, -ая, -ое итт ведар долу (или доьду); ~ая бо́чка итт ведар доьду боьшка

десятигра́дусный, -ая, -ое итт градус [йолу]; ~ моро́з итт градус шело

десятигра́нник м иттсаберг

десятигра́нный, -ая, -ое итт са болу

десятидне́вный, -ая, -ое итт дийнан; ~ о́тпуск итт дийнан отпуск

десятикла́ссни||к м, ~ца ж уьтталгIачу классерниг

десятикла́ссный, -ая, -ое итт классан

десятикопе́ечн||ый, -ая, -ое итт кепекан; (стоимостью в 10 коп.) итт кепек механ; ~ая моне́та итт кепекан нахарт; ~ый би­ле́т итт кепек механ билет

десятикра́тн||ый, -ая, -ое уьттазза сов; ~ разме́ре уьттазза алсамчу барамехь

десятиле́тие с 1) (срок) итт шо 2) (годов­щина) итт шо кхачар

десятиле́тк||а ж итт класс; ко́нчить ~у итт класс яккха

десятиле́тн||ий, -яя, -ее 1) (о сроке) итт шеран; ~ее обуче́ние итт шарахь дешар 2) (о возрасте) итт шо кхаьчна; ~ий ма́ль­чик итт шо кхаьчна кIант

десятиме́сячн||ый, -ая, -ое 1) (о сроке) итт беттан; ~ые ку́рсы итт беттан курсаш 2) (о возрасте) итт бутт кхаьчна

десятиметро́вый, -ая, -ое итт метр деха

десяти́на ж уст. дистин

десятирублёвка ж разг. туьма

десятирублёвый, -ая, -ое туьманан

десятиты́сячный, -ая, -ое итт эзарлагIа

десяти́чн||ый, -ая, -ое: ~ые дро́би иттанний дакъаллаш

десятиэта́жный, -ая, -ое уьттазза тIекIелдина

деся́тка ж 1) (цифра) итт 2) (карта) иттанча 3) разг. (десятирублёвка) туьма

деся́тник м десятник

деся́т||ок м 1) (единица счёта) итт; ~ок яи́ц итт хIоа 2) (о возрасте) итт шо; седь­мо́й ~ок ворхIалгIа итт 3) мн. ~ки иттаннаш ◊ он не ро́бкого ~ка осалчарах вац иза

деся́т||ый, -ая, -ое 1. числ. уьтталгIа, итталгIа; ~ая страни́ца уьтталгIа агIо; ~ое сентября́ уьтталгIа сентябрь 2. в знач. сущ. ~ая ж мат. уьтталгIаниг; одна́ ~ая цхьаъ уьтталгIаниг

де́сять числ. (десяти́, десятью́) итт; ~ челове́к итт стаг; дели́ть на́ десять иттанна декъа; ~ тысяч итт эзар

де́сятью нареч. уьттазза; ~ де́сять – сто уьттазза итт – бIе

детализа́ция ж духе кхиар, детализаци

детализи́ровать сов. и несов., что духе кхиа; детализаци ян; ~ план планна де­тализаци ян

дета́л||ь ж 1) деталь (механизман, приборан меже); тра́кторные ~и тракторам деталаш 2) (частность) дух; вдава́ться в ~и духе кхиа

дета́льн||ый, -ая, -ое ма-дарра долу, дуьхенгара; ~ое изложе́ние ма-дарра дийцар; ~ое иссле́дование дуьхенгара таллар

детвора́ ж собир. разг. бераш, берийн сур

детдо́м м (де́тский дом) берийн цIа, дет­дом

детдо́мовский, -ая, -ое берийн цIийнан (или цIера)

детекти́в м детектив (1 капиталистийн мехкашкахь: полицин къайлаха агент; 2 полицин къайлаха агентех лаьцна литературан произведени я кинофильм)

детекти́вный, -ая, -ое детективан; ~ ро­ма́н детективан роман

дете́ктор м радио детектор (радиотулгIенаш хазачу агIор таен гIирс)

дете́кторный, -ая, -ое детекторан

детёныш м кIорни

де́ти мн. бераш; теа́тр для дете́й берийн театр; ~ мои́! сан бераш!

дети́на м разг. дIутIа, бIотIа

дети́шки мн. ласк. [кегий] бераш

де́тище с кхоллам; комсомо́л – ~ па́ртии комсомол партин кхоллам бу

детона́тор м 1) (вещество) детонатор 2) (запал) лергамолха, капсуль

детона́ция ж детонаци (ша иккхича, вовшахтоьхна кхин хIума а эккхийтар)

детони́ровать несов. детонаци ян

деторожде́ние с бераш дар

детоуби́йство с бер дер

детоуби́йца м и ж бердийнарг

детса́д м (де́тский сад) берийн беш

де́тск||ий, -ая, -ое 1. берийн; ~ий дом берийн цIа; ~ий сад берийн беш; ~ая крова́ть берийн маьнга 2. в знач. сущ. ~ая ж берийн чоь ◊ ~ое ме́сто анат. беран цIа

де́тств||о с бералла; друг ~а бераллин доттагI; с ~а бераллахь дуьйна; в ~е беран хенахь

деть сов., кого-что, разг. (засунуть, уб­рать) дахьа; куда́ ты дел мою́ кни́гу? сан книга мича яьхьна ахь?

де́ться сов. разг. даха; куда́ он де́лся? мича вахна иза?; он не знал, куда́ ~ от стыда́ эхь хетта, ша мича вер ву ца хаьара цунна; куда́ нам ~? мича довла тхо?

де-факто нареч. долуш

дефе́кт м ант, дефект, айп, сакхт, кIайдарг; това́р с ~ом сакхт долу товар

дефекти́вный, -ая, -ое сакхте, айпе; ~ ребёнок сакхте бер

дефе́ктный, -ая, -ое айпе, сакхте, айп долу, сакхт долу, дефект йолу; ~ экзем­пляр сакхт долу экземпляр

дефиле́ с нескл. воен. (ущелье) Iин

дефи́с м дефис, сизалг

дефици́т м 1) эк. (убыток) дефицит (тIедогIучул харж алсамъялар) 2) (нехватка товаров) дефицит (товарийн къоьлла); ~ в това́рах товарашна къен хилар

дефици́тн||ый, -ая, -ое 1) (убыточный) зене; ~ое предприя́тие зене предприяти 2) (редкий) къен; ~ый това́р къен товар

деформа́ция ж деформаци (форма, кеп хийцар)

деформи́ровать сов. и несов., что кеп хийца (или йохо)

деформи́роваться сов. и несов. кеп хийцаяла (или талха)

децентрализа́ция ж децентрализаци (централизаци дIаяккхар я малъяр)

децентрализова́ть сов. и несов., что де­централизаци ян; ~ управле́ние урхаллина децентрализаци ян

деци= «уьтталгIанигт» маьIна долу чолхечу дешнийн хьалхара дãкъа, мас.: дециме́тр дециметр (10 см я метран уьтталгIа дãкъа)

дечи́г-понда́р м дечиг-пондар (националь­ный чеченский струнный инструмент)

дешеве́ть несов. дораха хила, дайдала

дешеви́зна ж дорахалла

дешёвк||а ж разг. 1) (низкая цена) байн мах, бораха мах; прода́ть по ~е дораха дохка 2) перен. маьхза; э́ти стихи́ – ~а мехаза байташ ю уьш

дёшево нареч. 1) (недорого) дораха; ~ купи́ть дораха эца 2) перен. атта; он ~ отде́лался и атта кIелхьаравелира

дешёв||ый, -ая, -ое 1) дораха; ~ые това́­ры дораха товараш 2) перен. аьрта; ~ая шу́тка аьрта забар

дешифрова́ть сов. и несов., что шифр яста

дешифро́вка ж шифр ястар

де-ю́ре нареч. законехь ма-доггIуура

дея́ни||е с уст. [хIума] дар; вели́кие ~я сийлахь-даккхий хIуманаш дар; престу́п­ное ~е юр. зулам дар

де́ятель м гIуллакххо; госуда́рственный ~ пачхьалкхан гIуллакххо; полити́ческий ~ политикин гIуллакххо

де́ятельность ж гIуллакх; обще́ственная ~ юкъараллин гIуллакх; революцио́нная ~ революцин гIуллакх; нау́чная ~ Iилманан гIуллакх

де́ятельный, -ая, -ое хьуьнаре, каде, тIахъаьлла; ~ челове́к хьуьнаре стаг

джаз м джаз (тайп-тайпана зурма-пондарийн гIирсаш цхьаьнатоьхна ша тайпа оркестр я цо локху йиш)

джейра́н м хьех (жима антилопа)

джем м джем; я́блочный ~ Iежийн джем

дже́мпер м джемпер

джентльме́н м джентельмен (оьзда стаг)

джентльме́нский, -ая, -ое джентельменан

джиги́т м бере, говрхьовзорхо

джигитова́ть несов. говр хьовзо

джигито́вка ж говр хьовзор

джи́нн м фольк. жин

джу́нгли мн. геогр. джунглеш

джут м бот. джут (орамат)

дзот м (де́рево-земляна́я огнева́я то́чка) воен. дзот

диабе́т м мед. диабет; сахарный ~ шекаран диабет

диа́гноз м диагноз (цамгар яларан бахьана къастор); поста́вить ~ диагноз хIотто

диагона́л||ь ж 1) мат. диагональ (дукха саберган цхьана агIонца боцу ши са вовшаххутту сиз); по ~и диагоналехь 2) текст. диагональ (кIадин тайпа)

диагра́мма ж диаграмма (хIуманийн юкъаметтигаш гойту чертёж)

диакрити́ческий, -ая, -ое: ~ знак лингв. диакритикин хьаьрк (элпана тIехулара я кIелхула туху хьаьрк, масс.: ё-нан ши тIадам)

диале́кт м лингв. диалект, меттан га

диалекти́зм м диалектизм (диалектан дош)

диале́ктик м филос. диалектикахо, диа­лектик

диале́ктика ж филос. диалектика; мате­риалисти́ческая ~ материализмин диалек­тика; ~ исто́рии историн диалектика

диалекти́ческий, -ая, -ое диалектикин; ~ ме́тод диалектикин метод; ~ материали́зм диалектикин материализм

диалектологи́ческий, -ая, -ое диалектоло­гин; ~ а́тлас диалектологин атлас

диалектоло́гия ж диалектологи (диалекташ толлу меттан Iилманан дãкъа)

диало́г м диалог, къамел

диама́т м (диалектический материализм) диамат

диа́метр м мат. диаметр; ~ кру́га гонан диаметр

диаметра́льн||ый, -ая, -ое диаметральни ◊ ~ая противополо́жность юззина бIостаналла

диапазо́н м 1) муз. диапазон (пондаран аьзнийн чулацам) 2) перен. (охват, раз­мер) диапазон, чулацам

диапозити́в м фото диапозитив

диафра́гма ж 1) анат. оьз 2) физ. диа­фрагма

дива́н 1 м (мебель) диван

дива́н 2 м диван (1 ист. – туркойн махкахь хьалха хилла сановникийн совет; 2 лит. – малхбалерчу литературехь: ладугIучу иллин чулацам)

диверса́нт м диверсант

диверсио́нн||ый, -ая, -ое диверсии, диверсантийн; ~ая гру́ппа диверсантийн группа

диве́рсия ж воен. диверси (тIелетачу меттигера мостагIчун тидам тило ен тIеман операци)

дивиде́нд м эк. дивиденд (пайда бан дайинчу ахчане хьаьжжина дакъалацархочунна кхаьчна сã)

дивизио́н м дивизион (1 воен. – артиллерин, дошлойн я танкийн тIемалойн цхьа дãкъа; 2 мор. – цхьана классера масех тIамна вовшахтоьхна хикеманаш)

дивизио́нный, -ая, -ое воен. (прил. к ди­визио́н) дивизионан; (прил. к диви́зия) дивизин

диви́зия ж воен. дивизи; стрелко́вая ~ гIашлойн дивизи

диви́ться несов., кому-чему, разг. цецдийла, тамаша бан

ди́вн||ый, -ая, -ое 1) уст. (удивительный) тамашена; ~ые дела́ тамашена гIуллакхаш 2) (прекрасный) тамашена; ~ый го́лос тамашена аз

ди́во с разг. тамаша; что за ~? ма тама­ша бу хIара?; ~, что он оста́лся жив и дийна висар тамаша бу ◊ на ~ тамашена

дидакти́зм м дидактизм (кхетор, хьехам)

дида́ктика ж дидактика (хьехаран юкъара некъаш Iамо педагогикан цхьа дãкъа)

дидакти́ческ||ий, -ая, -ое 1) дидактикин; ~ие при́нципы дидактикин принципаш 2) (поучительный) хьехаман

дие́з м муз. диез

дие́т||а ж диета; соблюда́ть ~у диета лело; моло́чная ~а машанан диета

диети́ческ||ий, -ая, -ое диетин; ~ое пита́ние диетин кхача

ди́зель м тех. дизель

ди́зельный, -ая, -ое тех. дизелан; ~ мо­то́р дизелан мотор

дизентери́я ж мед. дизентери, чохьлазар

дика́рка ж акха зуда

дика́рь м 1) (первобытный человек) акха адам 2) (некультурный человек) акха хIума 3) перен. разг. (нелюдимый человек) акха стар 4) разг.: жить на ю́ге дикарём къилбехь акхаваьлла вãха

ди́к||ий, -ая, -ое 1) (неприрученный) акха; ~ие зве́ри акхарой, акха дийнаташ; ~ая у́тка акха бад 2) (некультивированный) акха [даьлла]; ~ий виногра́д акха кемсаш; ~ий лук акха хох 3) перен. (нелюдимый) акха; ~ий ребёнок акха бер

дикобра́з м зоол. дикобраз (экханан цIе)

дико́вин||а, ~ка ж разг. тамашена хIума ◊ в ~ку инзаре хета; э́то ему́ не в ~у и-м тамашена ца хетара цунна

дико́винный, -ая, -ое тамашена, инзаре

дикорасту́щ||ий, -ая, -ее акха долу; ~ие дере́вья акха долу дитташ

ди́кость ж 1) акхаралла, акха хилар; лес порази́л меня́ свое́й ~оцу хьуьнан акха хиларо цецваьккхира со 2) (нелюди­мость) акхалла 3) перен. (необузданность, дикий нрав) эмалкалла

дикта́нт м диктант

дикта́тор м диктатор (шена ма-луъу пачхьалкхана дола дан йиш цолу урхалхо)

дикта́торски||ий, -ая, -ое диктаторан; ~ая власть диктаторан Iедал

дикта́торство с диктаторалла

диктату́ра ж диктатура ◊ ~ пролета­риа́та пролетариатан диктатура

диктова́ть несов., что 1) дIадеша, деша 2) перен. (предписывать) [дан] тIедожо; ~ усло́вия ми́ра машаран билламаш тIеэго

дикто́вк||а ж дIадешар; писа́ть под ~у дIадоьшуш язъян ◊ де́лать что-л. под чью-л. цхьаммо тIедожорца цхьа хIума дан

ди́ктор м диктор

ди́кторский, -ая, -ое дикторан; ~ го́лос дикторан аз

диктофо́н м диктофон (къамел дIаязден аппарат)

ди́кция ж дикци (къамел даран я дош аларан хатI); хоро́шая ~ дика дикции

диле́мма ж дилемма (къастийна сацам бан цхьатерра хала долуш нисделла хьал)

дилета́нт ж, ~ка ж дилетант

дилета́нтск||ий, -ая, -ое дилетантам, дилетанташха; ~ое исполне́ние дилетанташха кхочушдар

дилета́нтство с дилетанталла (дешна говзалла йоцуш Iилманан я искусством болх лелор я тIехула гIуллакх дIакхоьхьург)

дилижа́нс м пайтон

ди́на ж. физ. дина

динами́зм м динамизм (боламехь, кхиарехь хьоле хилар)

дина́мик м динамик

дина́мика ж физ. динамика; ~ обще́ст­венного разви́тия перен. юкъараллин кхиаман динамика

динами́т м динамит

динами́ческ||ий, -ая, -ое динамически; ~ое разви́тие динамически кхиар

динами́чность ж динамикалла

динами́чный, -ая, -ое см. динами́ческий

дина́мо с нескл.: ~-маши́на ж тех. дина­мо (генератор)

динамо́метр м динамометр, ницкъбустург

дина́стия ж 1) династи, некъе 2) перен. (поколение) тIаьхье

диноза́вр м динозавр (дуьне кхоллалуш хилла экха)

диоптри́я ж диоптри (оптикин куьзганийн ницкъ бусту барам)

дипкурье́р м (дипломати́ческий курье́р) дипгеланча

дипло́м м диплом; ~ кандида́та медици́н­ских нау́к лоьрийн Iилманийн кандидатан диплом

диплома́нт м см. дипло́мник

диплома́т м дипломат (кхечу пачхьалкхашца юкъаметтиг лело гIуллакххо; перен. – нахаца говза юкъаметтиг дIаяхьа хуу стаг)

дипломати́ческ||ий, -ая, -ое дипломатин; ~ие сноше́ния дипломатин юкъаметтигаш

дипломати́чный, -ая, -ое говза, диплома­та санна; ~ отве́т говза делла жоп

диплома́тия ж дипломати (пачхьалкхан арахьара дуьнена юкъара политика дIаяхьаран правительствон болх; перен. – цхьана Iалашоне кхача дагахь лело мекарлонаш, хIилланаш)

дипломи́рованный, -ая, -ое диплом йолу; ~ инжене́р диплом йолу; ~ инжене́р диплом йолу инженер

дипло́мни||к м, ~ца ж разг. дипломхо

дипло́мн||ый, -ая, -ое дипломан; ~ая ра­бо́та дипломан болх

директи́в||а ж директива (лакхарчу органаша лахарчаьрга кховдийна куьйгаллин некъ); ~ы съе́зда съездан директиваш

директи́вн||ый, -ая, -ое директива лун, директиван; ~ые о́рганы директиван органаш; ~ые указа́ния директиван тIехьажамаш

дире́ктор м директор

дире́кция ж дирекци

дирижаблестрое́ние с дирижаблаш яр

дирижа́бль м дирижабль (мотораш а йолуш йина урхалла ден аэростат)

дирижёр м дирижёр (оркестран куьйгалхо)

дирижёрский, -ая, -ое дирижёран; ~ая па́лочка дирижёран гIаж

дирижи́ровать несов., чем дирижералла дан; ~ орке́стром оркестрана дирижералла дан

дисгармо́ния ж 1) муз. дисгармони (гармони йохор) 2) перен. барт бохор, барт эгIор

диск м диск, экъа; ~ автома́та воен.автоматан диск; мета́ть ~ спорт. диск кхосса; ~ Луны́ Беттан диск

дисквалифика́ция ж дисквалификаци (говзалла йохор)

дисквалифици́ровать сов. и несов., кого-что (лишить квалификации) дисквалификаци ян, говзалла йохо; (лишить прав) бакъо дIаяккха; ~ спортсме́на спортсменан говзалла йохо

дисквалифици́роваться сов. и несов. говзалла ян, дисквалификаци ян, дисквалификаци хила

ди́сков||ый, -ая, -ое дискан; (круглый) горга; ~ая пила́ горга херх

дискредита́ция ж дискредитаци, тешам байар, сий дайар

дискредити́ровать сов. и несов., кого-что (подорвать доверие) тешам байа; (умалить) сийсаздан; ~ себя́ сийсаздãла

дискримина́ция ж дискриминаци (нийсонан бакъо яйар); ра́совая ~ расийн дискриминаци

дискримини́ровать сов. и несов., кого-что дискриминаци ян

дискуссио́нн||ый, -ая, -ое къийсаме; ~ая статья́ къийсаме статья

дискусси́ровать несов. см. дискути́ровать

диску́ссия ж дискусси, къовсар

дискути́ровать несов., что, о чём дискусси ян, къовса

дислока́ция ж дислокаци (эскаран дакъош я флотан хикеманаш цхьана меттига я порташка дIанисдар)

дислоци́ровать сов. и несов., кого-что воен. дислокаци ян, дIасатардан

дислоци́роваться сов. и несов. дислокаци хила, дIатардала

диспансе́р м диспансер

диспансериза́ция ж диспансеризаци

диспе́рсия ж физ. дисперси ◊ ~ све́та серлонан дисперси

диспе́тчер м диспетчер (транспортан я производствон урхалча)

диспе́тчерск||ий, -ая, -ое 1. диспетчеран; ~ий пункт диспетчеран пункт 2. в знач. сущ. ~ая ж диспетчеран чоь

диспози́ция ж воен. диспозици (эскар я флот тIамна кечдина дIанисдар)

диспропо́рция ж диспропорци (пропорци цахилар)

ди́спут м диспут, къовсам

диспути́ровать несов. диспут ян, къийсаме дилла

диссерта́нт м, ~ка ж диссертант (диссертаци язъеш верг)

диссерта́ция ж диссертаци (Iилманан болх); до́кторская ~ докторан диссертаци

диссимиля́ция ж диссимиляци (тера долчуьра дохар)

диссона́нс м 1) муз. диссонанс (аьзнаш мукъамехь тайна хилар дохор) 2) перен. (разлад) дохор, талхор; внести́ ~ в ра­бо́ту болх бохо

диссони́ровать несов. муз. мукъам бохо, талхо

диста́нци||я ж 1) дистанци, геналла (шина хIуманан юкъ); стрельба́ на больши́е ~и гена тоьпаш кхийсар 2) ж.. дистанци (цIерпоштнекъан дãкъа) ◊ сойти́ с ~и спорт. дистанци тIера вãла

дистилли́р||овать сов. и несов., что цIандан, дистиллировать дан; ~о́ванная вода́ дистиллировать дина хи

дистилля́ция ж дистилляци (кхехкийна цIандар)

дистрофи́я ж мед. дистрофи

дисципли́на 1 ж (установленный порядок) низам; трудова́я ~а къинхьегаман низам; соблюда́ть ~у низам лардан

дисципли́на 2 ж (учебный предмет) дис­циплина (Iилманан цхьа дãкъа); истори́че­ская ~ историн дисциплина

дисциплина́рн||ый, -ая, -ое низаман; (свя­занный с нарушением дисциплины) низам талхоран; ~ый уста́в низаман устав; ~ое взыска́ние низам талхорна таIзар

дисциплини́рованность ж низам хилар

дисциплини́рованный, -ая, -ое низаме, ни­зам долу; ~ учени́к низаме дешархо

дисциплини́ровать сов. и несов., кого-что низам дан (или хIотто); (приучить к по­рядку) низам Iамо

дитя́ с (ребёнок; тж. перен. – о наивном, неопытном человеке) бер; ~ приро́ды Iаламан бер

дифира́мб м лит. дифирамб (грекаша Дионис-делана лекхна илли; перен. – тIехдаьккхина стаг хастор)

дифтери́йный, -ая, -ое мед. дифтерин; ~ больно́й дифтерин цамгархо

дифтери́т м разг. дифтерит

дифтери́тный, -ая, -ое разг. дифтерит йолу

дифтери́я ж мед. дифтери

дифто́нг м лингв. дифтонг (шина мукъачу озах лаьтта фонема)

дифференциа́л м дифференциал (1 мат. – барамза чаккхе йоцуш кIезиг тIекхета хийцаме йоккхалла, терахь; 2 тех. – машинан хьалхара чкъургаш тайп-тайпанчу сихаллица хьовзуьйту гIирс)

дифференциа́льн||ый, -ая, -ое 1) (неоди­наковый) дифференциалан; ~ый тари́ф дифференциален тариф 2) мат. дифференциалан; ~ое исчисле́ние дифференциалан ларам

дифференциа́ция ж дифференциаци (ша башхачу элементашка декъар)

дифференци́ровать сов. и несов., что 1) (разграничить) дифференциаци ян 2) мат. дифференциал каро

дифференци́роваться сов. и несов. диф­ференциаци хила

диффу́зия ж физ. диффузи (йохъелла йолаелла шина хIуманан атомаш, молекулаш вовшахъэр)

диффу́зный, -ая, -ое физ. къаьсташ доцу, даьржина

дича́ть несов. акхадала

дичи́ться несов., кого-чего и без доп., разг. къехка; ~ посторо́нних  нехан нахах къехка

дичо́к м 1) (деревце) синтар 2) перен. разг. (о ребёнке) акха бер

дичь ж 1) собир. (дикие птицы, звери) экха 2) (мясо) экхан жижиг 3) разг. (глу­хое место) пана мохк 4) разг. (вздор, неле­пость) кIадбоцург; не пори́ ди́чи кIадбоцург ма дийца

диэле́ктрик м физ диэлектрик (изолятор)

длина́ ж йохалла; изме́рить в ~у́ и в ширину́ йохалла а, шоралла а юста; ме́ры ~ы́ йохаллин барамаш; ~о́й в че­ты́ре ме́тра йиъ метр деха

длинново́лнов||ый, -ая, -ое ехачу тулгIенан; ~ая радиоста́нция ехачу тулгIенийн радиостанци

длинноволо́сый, -ая, -ое еха месаш йолу

длинноно́гий, -ая, -ое беха когаш болу

длинноно́сый, -ая, -ое беха мара болу, мара беха

дли́нный, -ая, -ое 1) деха; ~ путь беха некъ 2) тк. кратк. ф. в знач. сказ., кому (о размере чего-л.) деха ду; пальто́ ему́ длинно́ пальто еха ю цунна ◊ у него́ ~ язы́к мотт соцуш вац и

дли́тельность ж дохалла (хан); ~ рабо́чего дня белхан дийнан дохалла

дли́тельн||ый, -ая, -ое деха; (затянувший­ся) дахделла; ~ый о́тпуск еха отпуск; ~ая боле́знь яхъелла цамгар

длить несов., что дахдан

дли́т||ься несов. хила, дахдала; уро́к ~ся со́рок пять мину́т урок хуьлу шовзткъе пхеа минутехь

для предлог с род. п., указывает на назна­чение чего-л., переводится суф. =хьама; =на (род. п.),(дат. п.), передаётся тж. ин­финитивом; купи́ть ку́клу ~ де́вочке йоIана тайниг эца; ~ меня́ вре́мя до́рого суна хан еза ю; он прие́хал сюда́ ~ о́тдыха кхуза садаIа веана иза; ваго́н ~ куря́щих цигаьрка узучеран вагон; э́то вре́дно ~ здоро́вья дете́й берийн могушаллина зене ду иза; кни́га ~ дете́й берийн книга; ведро́ ~ воды́ хи лело ведар

днева́лить несов. воен. гоьзанчалла дан

днева́льный м воен. гоьзанча

днева́ть несов.: он там дню́ет и ночу́ет разг. цо цигахь де-буьйсанаш доху

дневни́к м дневник; вести́ ~ дневник ле­ло; шко́льный ~ дешархочун дневник; ~ съе́зда съездан дневник

дневн||о́й, -а́я, -о́е 1) дийнан, дийнахь до­лу; ~о́й свет дийнан серло; ~а́я сме́на дийнахь йолу смена 2) (производимый за день) [цхьана] дийнан; ~о́й за́работок цхьана дийнан алапа

=дне́вный «дийнан» маьIна долу чолхечу дешнийн шолгIа дãкъа, мас.: двухдне́вный шина дийнан

днём нареч. дийнахь; ~ и но́чью дийнахь а,буса а; сего́дня ~ тахана дийнахь; за́втра ~ кхана дийнахь ◊ ~ с огнём не сы́щешь дийнахь стогарца а карор дац

дни мн. от день

дни́ще с бух; ~ у́лья ваз

дно с бух; ~ буты́лки шишанан бух; на дне бухахь; морско́е ~ хIордан бух ◊ идти́ ко дну́ [хи] буха даха; золото́е ~ дашо хазна; переверну́ть всё вверх ~м доллу хIума а тIекIелтоха; пить до дна́ дерриг дIамала

дня, дню и т. д. род., дат. и т. д. от день

до 1 предлог с род. п. 1) кхаччалц; суф. -лц, -алц; до ве́чера сарралц; до сих по́р (о времени) хIинццалц; (о пределе) кхуззалц; до тех по́р (о времени) хIетталц; (о пре­деле) кхаччалц; до го́рода оста́лось пять киломе́тров гIала кхача пхи километр йисна; промо́кнуть до косте́й даьIахкашка кхаччалц вашо 2) (прежде, перед) хилале, суф. -ле; до за́втрака мы ходи́ли купа́ться хIума кхаллале лийча дахара тхо; до на́­шей э́ры вайн эра тIеяле; до револю́ции революци хилале; до войны́ тIом хилале 3) (приблизительно, около) гергга, кхаччале; зал вмеща́ет до ты́сячи челове́к зал чу эзар гергга стаг хоьу; моро́з дохо́дит до тридцати́ гра́дусов шело ткъе итт гра­дусе кхаччалц хуьлу ◊ ему́ не до вас шу дагадогIучохь вац иза; мне нет де́ла до э́того цуьнан бãла бац суна; до чего́ инте­ре́сная кни́га мел хаза ю книга; до востре́­бования дIадеххалц

до 2 с нескл. муз. до (нотин цIе)

до= 1. приставка глагольная, обозначаю­щая: 1) доведение действия до завершения дãла, дIа=, напр.: дое́сть диъна дãла, до­е́хать дIакхача 2) достижение цели, пре­дела, передается наречием на =алц, напр.: дожи́ть до коммуни́зма коммунизм хиллалц ваха 3) пополнение чего-л. тIе=, напр.: досы́пать тIедохка 4) доведение действия до какого-л. результата, при глаголах на =ся дãла, [дIа]кхача, напр.: добуди́ться самадаккхадала; дозвони́ться телефон дIакхача 5) достижение отрицательного ре­зультата, при глаголах на =ся дãла, напр.: добе́гаться идда дала 2. приставка прила­гательных со значением предшествования хьалхара, напр.: дореволюцио́нный рево­люцил хьалхара 3. приставка наречий =даллалц, напр.: до́бела́ кIайдаллалц; до́су­ха дакъадаллалц

доба́вить сов., что и чего тIетоха; мне не́­чего ~ к ска́занному аьллачунна тIетоха хIума дац сан

доба́виться сов. тIекхета

доба́вка ж разг. тIетухург

добавле́ние с 1. (действие) тIетохар 2. (то, что добавлено) тIетухург ◊ в ~ к ска́зан­ному аьллачунна тIе

доба́вочн||ый, -ая, -ое тIетуху, совнаха; дать ~ое вре́мя спорт. совнаха хан яла

добега́ть несов. см. добежа́ть

добе́гаться сов. разг. идда дãла; ~ до изне­може́ния хIотталц ида; добе́гался! идда вели!

добежа́ть сов. дIакхаччалц вада; ~ до до́ма цIа кхаччалц вада

до́бела́ нареч. кIайдаллалц; отмы́ть ~ кIайдаллалц дила; раскали́ть ~ кIайдаллалц цIийдан

добива́ть несов. см. доби́ть

добива́ться несов. см. доби́ться

добира́ть несов. см. добра́ть

добира́ться несов. см. добра́ться

доби́ть сов. 1) кого-что (убить) дийна дIадаккха; ~ ра́неного за́йца чов хилла пхьагал йийна дIаяккха 2) кого-что (раз­громить) вохийна дIаваккха 3) что (раз­бить до конца) дохийна дIадаккха

доби́ться сов. 1) (достичь) чего кхочушдан, даккха, реже кхача; ~ успе́ха толам баккха; он доби́лся своего́ ша бохучу кхаьчна иза 2) чего от кого-чего даккхадала; я не мог от него́ ничего́ ~ цуьнгара хIумма а даккха ца делира соьга

до́бле́стн||ый, -ая, -ое сийлахь, турпала; ~ая а́рмия сийлахь эскар; ~ый труд сийлахь къинхьегам; (нареч.) сража́ться турпала лета

до́блесть ж в разн. знач. сийлалла, турпалалла; во́инская ~ тIемалойн сийлалла; трудова́я ~ къинхьегаман сийлалла

добра́сывать несов. см. добро́сить

добра́ть сов., кого-что и кого-чего тIеэца; не ~ чего-л. цхьа хIума кхоччуш (или тоъал, или оьшшучул) ца эца

добра́||ться сов., до кого-чего, разг. 1) (до какого-л. места) дIакхача; мы едва́ ~ли́сь до́ дому халла цIа дIакхечира тхо 2) (вник­нуть) духе кхиа; наконе́ц [мы] ~ли́сь до су́ти де́ла эххар а гIуллакхан духе кхиира [тхо] ◊ я ещё до него́ доберу́сь! цунна тIе а кхочур ву со!

добре||сти́ сов. (дойти с трудом) халла дIакхача; (дойти не спеша) меллаша дIакхача; мы е́ле-е́ле ~ли́ халла дIакхечира тхо; гуля́я, мы ~ли́ до ле́са лела-аш дIакхечира тхо хьуьнах

добре́ть несов. (становиться добрее) дика хила, дог дика хила, комаьрша хила, комаьршадãла

добр||о́ 1 с 1) (хорошее, полезное) диканиг, дика, дика дерг, хайра; сде́лать мно́го ~а́ лю́дям нахана дуккха а дика дан; жела́ть кому-л. ~а́ цхьанна диканиг лаа; ~о́ и зло дика а, вон а 2) собир. разг. (имуще­ство) хьал; чужо́е ~о́ нехан хьал; бере́чь колхо́зное ~о́ колхозан хьал лардан ◊ помина́ть кого-л. ~о́м диканна цхьаъ дагалеца; не к ~у́ диканна дац; нет ху́да без ~а́ посл. дика доцуш, вон хир дац

добро́ 2 1. в знач. сказ. безл. дика ду 2. в знач. усл. союза дика дара; ~ бы он сам был здесь дика дара, и ша кхузахь велахьара ◊ ~ пожа́ловать! диканца догIийла!

доброво́||лец м шен лаамерниг; он пошёл в а́рмию ~льцем шен лаамехь вахара иза арме

доброво́льный, -ая, -ое шен лааме, шен лаамехь долу; ~ое о́бщество шен лааме юкъаралла

доброво́льческий, -ая, -ое шайн лаамечеран; ~ отря́д шайн лаамечеран тоба

доброде́тель ж дикалла, бакъхьаралла

доброде́тельный, -ая, -ое дика, бакъхьара; ~ челове́к бакъхьара стаг; ~ посту́пок дика гIуллакх

доброду́шие с догдикалла

доброду́шный, -ая, -ое дог дика; ~ чело­ве́к дог дика стаг

доброжела́тель м, ~ница ж дика луург

доброжела́тельность ж [нахана] диканиг лаар

доброжела́тельный, -ая, -ое диканиг луу; ~ сосе́д диканиг луу лулахо

доброка́чественность ж дикалла

доброка́чественн||ый, -ая, -ое дика; ~ый това́р дика товар; ~ая рабо́та дика болх ◊ ~ая о́пухоль зуламе доцу дестар

добро́м нареч. разг. диканца; лу́чше ~ отда́й диканца схьаелча тоьлу хьуна

добропоря́дочный, -ая, -ое уст. бакъхьара, къепе

добросерде́чие с дог дика хилар

добросерде́чность ж догдикалла

добросерде́чный, -ая, -ое дог дика; ~ че­лове́к дог дика стаг

добро́сить сов., что тIекхаччалц (или дIакхаччалц) дIакхосса; ~ до ли́нии сиза тIе кхаччалц дIакхосса

добросо́вестность ж даггара хилар

добросо́вестн||ый, -ая, -ое даггара; ~ый челове́к даггара стаг; (нареч.) отно­си́ться к свои́м обя́занностям шен декхарш тIехь даггара хила

добрососе́дск||ий, -ая, -ое дикачу лулаллин; быть в ~их отноше́ниях дикачу лулаллин юкъаметтиг йолуш хила

доброт||а́ ж дикалла; красота́ до полу́­дня, ~а́ до сме́рти посл. хазалла – делккъалц, дикалла – валлалц ◊ по ~е́ [свое́й] [ша] комаьрша хиларна

добро́тность ж дика хилар

добро́тн||ый, -ая, -ое дика; ~ая ткань дика кIади

до́бр||ый, -ая, -ое дика; ~ый челове́к дика стаг; ~ое се́рдце дика дог ◊ бу́дьте ~ы́! диканиг!; ~ый день! де дика хуьлда! (см. тж. день); с ~ым у́тром! Iуьйре дика хуьлда!; всего́ ~ого! дика мел дерг!, Iодика йойла!; в ~ый час! дика сахьт хуьлда!; ~ый ма́лый дика адам; лю́ди ~ой во́ли лаам дика нах; по ~ой во́ле шен лаамехь; ~ая полови́на тоьлуш долу дакъа; ~ых три часа́ дуьззина кхо сахьт; чего́ ~ого он ещё прие́дет схьакхача там бара иза

добря́||к м, ~чка ж разг. диканиг

добуди́ться сов. разг. самадаьлла дала; его́ не добу́дишься иза самаваьлла ца волу

добыва́ние с 1) лахар; ~ средств к жи́зни вãха рицкъ лахар 2) даккхар; ~ ка́менно­го угля́ бIаьлган кIора баккхар

добыва́ть несов. 1) см. добы́ть 1; 2) что (из недр земли или переработкой) дãккха; ~ нефть мехкадаьтта даккха; ~ бензи́н из не́фти мехкадаьттанах бензин даккха

добыва́ющий, -ая, -ее доккху; ~ая про­мы́шленность маьIданаш доху промышлен­ность

добы́||ть сов. 1) кого-что (достать, при­обрести) каро; я ~л необходи́мые мне кни́ги сайна оьшу книгаш карийна суна 2) см. добыва́ть 2

добы́ча ж 1. чего (действие) даккхар; ~ не́фти мехкадаьтта даккхар 2. (трофей) хIонц; (охотничий) ижу; попа́лась хоро́шая ~ дика ижу карийна

дова́ривать(ся) несов. см. довари́ть(ся)

довари́ть сов., что кхехкийта, кхехкийна дãлийта

довари́ться сов. кхехка, кхихкина дãла

довезти́ сов., кого-что дIакхачо, дIадига; ~ до до́му цIа [кхаччалц] дIавига

дове́ренност||ь ж тешалла; получи́ть де́ньги по ~и тешаллица ахча эца

дове́ренный, -ая, -ое 1. теш вина, тешна дитина; ~ое лицо́ теш вина стаг 2. в знач. сущ. ~ый м тешвинарг

дове́ри||е с тешам; потеря́ть ~е к кому-л. цхьаьннах тешам бãн; завоева́ть чьё-л. цхьаннан тешам болийта; во́тум ~я тешаман вотум; ока́зывать кому-л. цхьаьннах теша; его́ слова́ не заслу́живают ~я цуьнан дешнех теша хьакъ дац

довери́тель м, ~ница ж тешам белларг

дове́рить сов., 1) кого-что (поручить) теш­на дита; ~ кому-л. свои́ де́ньги шен ахча цхьаннах тешна дита 2) что и с неопр. (дать доверенность) теша; ~ получи́ть де́ньги ахча схьаэцийта теша ◊ ~ та́йну къайле йийца

дове́риться сов., кому-чему теша

до́верху нареч. берттелц; напо́лнить что-либо ~ цхьа хIума берттелц юза

дове́рчивость ж тешам хилар

дове́рчивый, -ая, -ое теша[ш долу]; ~ че­лове́к тешаш волу стаг

доверша́ть несов. см. доверши́ть

доверше́ние с чекхдаккхар ◊ в ~ че­го́-л. цу тIе

доверши́ть сов., что чекхдаккха; ~ на́чатое де́ло долийна гIуллакх чекхдаккха

доверя́||ть несов. 1) см. дове́рить; 2) кому-чему (верить) теша; я ему́ не ~ю со цунах ца теша

доверя́ться несов. см. дове́риться

дове́сить сов., что и чего кхоччуш оза

дове́сок м тIетасар

довести́ сов. 1) кого (проводить) дIакхачо, дIадига; ~ до́ дому цIа кхачо 2) что до че­го дIакхачо; ~ доро́гу до райо́нного це́нтра некъ районан центре дIакхачо ◊ ~ до слёз доьлхучу хьола тIе даккха; ~ до све́дения дIахаийта; ~ де́ло до конца́ гIуллакх чекх­даккха

дове||сти́сь сов. безл., кому с неопр., разг. хила; мне ~ло́сь встре́титься с ним цунах кхетар хилира сан; мне не ~ло́сь там побыва́ть цига кхачар ца хилира сан

дове́шивать несов. см. довести́сь

до́вод м хетарг, моьттург; ва́ши ~ы не убеди́тельны шуна хетарг тешош дац; при­води́ть ~ы бахьанаш дало

доводи́ть несов. см. довести́

доводи́ться несов. 1) см. довести́сь; 2) (быть кем-л. кому-л.) [хуьлуш] хила; он дово́дится мне дя́дей [по отцу́] иза сан ден ваша хуьлу

довое́нн||ый, -ая, -ое тIемал хьалхара, тIом хилале хилла; ~ое вре́мя тIом хилале хилла хан

довола́кивать несов., доволочи́ть, доволо́чь сов., кого-что, разг. [текхош] дIакхачо

дово́льно 1. нареч. (удовлетворённо) реза хилла; он ~ улыба́лся реза хилла велакъежира иза 2. в знач. сказ. тоьур ду; с меня́ и э́того ~ соьгара иза а тоьур ду; ~ спо́­рить тоьур ду къийса; на сего́дня ~ таханенна тоьур ду; ~! тоийта! 3. в сочет. с прил. и нареч. (достаточно) дикка; (поря­дочно) тоъал; бы́ло уже́ ~ по́здно дикка тIаьхьа дара иза; ~ хоро́ший тоъал дика; про́шло ~ мно́го вре́мени тоъал дукха хан яьллера

дово́льн||ый, -ая, -ое реза долу; быть ~ым кем-л. цхьанна реза хила; он дово́лен ра­бо́той и балхану реза ву

дово́льствие с воен. харж (армехь, флотехь: кхачий, барзаккъий латтор) зачи́слить на ~ харжана дIаязван; де́нежное ~ ахчанан харж

дово́льств||о с 1) (удовлетворение) реза хилар; лицо́ его́  выража́ло ~о цуьнан юьхьо гойтура иза реза хилар 2) (достаток) токхо, тоам; жить в ~е токхонца ваха

дово́льствовать несов., кого-что, воен. харж латто; ~ войска́ эскаршна харж латто

дово́льствоваться несов. 1) чем (удовлетво­ряться) таам бан; реза хила; ~ скро́мным за́работком кIеззигчу алапих тоам бан 2) воен. (состоять на довольствии) харжехь хила

довы́боры мн. тIехаржамаш

догада́||ться сов., о чём и без доп. дагадãн; хаа; проголода́ешься – так хле́ба доста́ть ~ешься посл. мацвелча, бепиг лаха дагадогIур ду

дога́дк||а ж 1) (предположение) хетарг; теря́ться в ~ах хетачарна тIехь ойла йоха 2) разг. (сообразительность) атта дагадãр; у него́ ~и не хвати́ло дагадар ийшира цуьна; дага ца деара цунна

дога́дливость ж дагадогIуш хилар

дога́дливый, -ая, -ое дагадогIу[ш долу]

дога́дываться несов. 1) см. догада́ться; 2) о чём-л. шекхила

догляде́ть сов., что, разг. чекхдаллалц хьажа; ~ спекта́кль спектакле чекхъяллалц хьажа

до́гма ж догма (хийцадала йиш йоцуш тIеэцна бакъдерг)

до́гмат м рел. догмат (бIаьрзечу тешамехь тIеэцна, Iорабаккха ца мега динан хьехам)

догмати́зм м догматизм (догми тIехь лаьтта ойла)

догма́тик м догматик (догматизманан агIонча)

догмати́ческ||ий, -ая, -ое догматически; ~ое мышле́ние догматически ойла

догна́ть сов., кого-что тIаьхьакхиа

догнива́ть несов., догни́ть сов. дахкаделла дãла

догова́ривать несов. см. договори́ть

догова́рива||ться несов. см. договори́ться; ~ющиеся сто́роны барт беш йолу агIонаш

до́говор, догово́р м чIагIам; барт; (доку­мент) договор; ми́рный ~ машаран чIагIам; ~ о социалисти́ческом соревнова́нии социалистически йохьаллин чIагIам; за­ключи́ть ~ чIагIам бан (или договор дан); расто́ргнуть ~ чIагIам бохо

договоренност||ь ж чIагIам; де́йствовать на осно́ве ~и чIагIам ма-барра дан

договори́ть сов., что и без доп. къамел чекхдаккха; да́йте ~ къамел чекхдаккхийта; дийцина дãлийта; не ~ къамел чекх ца даккха

договори́ться сов., о чём, с неопр. и без доп. (прийти к соглашению) барт хила; (условиться) барт бан

догово́рн||ый, -ая, -ое хадийна, сацийна, барт бина, дийцина; ~ая цена́ бийцина мах

догола́ нареч. дерзина, дерзинадаллалц; разде́ть ~ верзинаваккха

догоня́ть несов. см. догна́ть

догора́ть несов., догоре́ть сов. даьгна дãла; свеча́ догоре́ла чIурам баьгна баьлла

догружа́ть несов., догрузи́ть сов., что (закончить погрузку) [тIе]доьттина дãлийта; тж. чего (дополнить) тIедотта

додава́ть несов., дода́ть сов., что и чего тIедала; дода́ть оста́вшиеся де́сять рубле́й дисна туьма тIедала

доде́лать сов., доде́лывать несов., что ди­на дãлийта; ~ рабо́ту болх бина балийта; не ~ дина ца далийта

доде́лка ж дина далийтар

додержа́ть сов., доде́рживать несов. (до какого-л. времени) латто, сецо (или сацо); (до конца) чекхдалийта, чекхдаккха

доду́мать сов. ойла йина дãла

доду́маться сов., до чего дагадãн, ойла кхача

доду́мывать(ся) несов. см. доду́маться

доеда́ть несов. см. дое́сть

доезжа́||ть несов. см. дое́хать; не ~я [до] ста́нции станце дIакхачале

дое́ние с деттар, озар; ~ коро́в хьелий деттар

дое́сть сов., что кхачо; (кончить есть) диъна дãла

дое́хать сов. дIакхача (от говорящего); схьакхача (к говорящему); хьалакхача (вверх); охьакхача (вниз); ~ до ме́ста назначе́ния хьажжийначу дIакхача; ~ до́ дому цIа дIакхача

дожа́риваться несов. см. дожа́рить(ся)

дожа́рить сов., что кхерзина дãлийта

дожа́риться сов. кхарзадала, кхарзаделла дãла

дожда́ться сов., кого-чего хьажа; ~ по́­езда поезд яре хьажа; ~ ле́та аьхкене хьажа; я его́ дожда́лся и схьавãлц Iийра со ◊ не дожду́сь на́шей встре́чи вай вовшахкхетаре сатийсина ца волу со; он до­жда́лся [того́], что получи́л замеча́ние шега цхьа хIума ца алийтича ца Iийра иза

дождева́льн||ый, -ая, -ое с.-х. хи туху; ~ый аппара́т, ~ая устано́вка хи туху аппарат

дождева́ние с с.-х. хи тохар

дождеви́к м 1) разг. (плащ) кхоллар 2) (гриб) чайпаш ~ -голова́ч м вирнехча

дождев||о́й, -а́я, -о́е догIанан; ~а́я вода́ догIанан хи; ~о́й плащ догIанан плащ ◊ ~о́й червь догIанан нIаьна

дождеме́р м догIадустург

до́ждик м уменьш. от дождь; ме́лкий ~ кIеззиг догIа

дождли́вый, -ая, -ое догIане; ~ая о́сень догIане гуьйре

дождь м догIа; ~ переста́л догIа сецна ◊ ~ идёт догIа догIу; проливно́й ~ кхевссина догIу догIа; ~ льёт как из ведра́ серий санна догIа догIу; собира́ется ~ догIа дãн гIерта ◊ ~ искр суьйнийн догIа; золото́й ~ дашо догIа (тIедогIу дуккха а рицкъ)

дожива́||ть несов. см. дожи́ть; стари́к ~ет свой век воккха стаг шен хан текхна волуш воллу

дожида́||ться несов., кого-чего 1) см. до­жда́ться; 2) хьежа; ~ться по́езда поезде хьежа; не ~ясь ца хьоьжуш

дожи́ть сов. даха; что хиллалц даха; ~ до глубо́кой ста́рости къена къанваллалц ваха ◊ до чего́ он до́жил! ма дакъаза вели иза!

до́за ж бãрам

доза́ривание с с.-х. хилийтар, хилла дãлийтар

доза́тор м бустам

дозва́ниваться несов. см. дозвони́ться

дозва́ться сов., кого (добиться, чтобы от­кликнулся) кхайкхина дистхилийта; (что­бы услышал) кхойкхуш хазийта; (чтобы пришел) кхайкхина дãло; его́ не дозовёшь­ся цуьнга кхайкхарх гIуллакх хир дац

дозволе́ние с уст. пурба далар, бакъо ялар; с Ва́шего ~я хьан пурбанца

дозво́ленн||ый, -ая, -ое пурба делла, магийна, бакъо елла; ~ые приёмы борьбы́ спорт. латарехь магийна кепаш

дозво́лить сов., дозволя́ть несов., с неопр., уст. пурба дала, бакъо яла

дозвони́ться сов., до кого-чего и без доп. дIакхача, дIакхаччалц етта; к нему́ не до­звони́шься цуьнга телефон дIа ца кхочу

дози́ровать сов. и несов., что бãрам бан, барамашка декъа

дозиро́вка ж барамашка декъар

дознава́ться несов. см. дозна́ться

дозна́ние с юр. духе кхиар; произвести́ ~ духе кхиа

дозна́ться сов. разг. (выведать) хаа; (выяснить) духе кхиа

дозо́р м воен. ха (хьожуш чеккхвалар); вы́слать ~ ха дахийта ◊ обходи́ть ~ом го баккха

дозо́рн||ый, -ая, -ое 1. ханан; ~ое су́д­но мор. ханан кема 2. в знач. сущ. ~ый м хехо; вы́слать ~ых хехой бахийта

дозрева́ние с хилла дãлар, кхиъна дãлар

дозрева́ть несов., дозре́ть сов. кхиа, хила; дать я́блокам дозре́ть Iежаш хилийта

доигра́ть сов., что 1) левзина дãла, чекхдаккха; ~ па́ртию в ша́хматы шахматех бал чекхбаккха 2) (на муз. инструменте) лекхна дãла

доигра́ться сов., до чего, разг. левзина дãла

дои́грывание с [ловзар] чекхдаккхар; ~ па́ртии бал чекхбаккхар

дои́грывать несов. см. доигра́ть

доизбира́ть несов., доизбра́ть сов., кого-что тIехаржа

дои́льник м шурайоккхург

дои́льный, -ая, -ое [хьелий] доьтту; ~ аппара́т хьелий доьтту аппарат

дои́льщица ж хьелийозархо

доиска́||ться сов., кого-чего, разг. [лоьхуш] каро ◊ ~ться пра́вды бакъдолчун духе кхиа; всё-таки я ~лся, когда́ э́то случи́­лось и хиллачу заманан духе кхиира со

дои́скиваться несов., чего, разг. (разузна­вать) хаа, духе кхиа гIерта

доистори́ческий, -ая, -ое историл хьалхара; ~ие времена́ историл хьалхара хенаш

дои́ть несов., кого 1) детта, оза 2) перен. дакха

дои́ться несов. (о молоке) дала; (о корове) озадала

до́йка ж деттар, озар; механи́ческая ~ машинаца деттар

дойму́, доймёшь буд. от доня́ть

дойни́к м шурайоккхург

до́йн||ый, -ая, -ое детта, узу; ~ая коро́ва прям. и перен. узу етт

дойти́ сов. 1) до кого-чего и без доп. [дIа]кхача (от говорящего); схьакхача (к гово­рящему); охьакхача (вниз); хьалакхача (вверх); ~ до ста́нции станце дIакхача; вода́ дошла́ до краёв бо́чки боьшкин йистошка кхечира хи; письмо́ дошло́ бы́стро кехат дIа сиха кхечира 2) до кого (стать по­нятным) кхета; ле́кция не дошла́ до слу́шателей лекцих ца кхийтира ладогIархой 3) до чего (достигнуть какой-л. степени) кхача; температу́ра дошла́ до сорока́ тем­пература шовзткъанга кхаьчна 4) разг. (стать готовым) дãла; (дозреть) хилла дã­ла, дала; пиро́г дошёл пирог яьлла ◊ ру́ки не дошли́ йиш ца хилира, дан ца кхиира

док м мор. док (портехь кеманашна ремонт ен гIишло)

до́ка м разг. дока, корматалча; он ~ в э́том де́ле цу белхан корматалча ву иза

доказа́тельный, -ая, -ое тешош долу

доказа́тельств||о с 1) (довод, подтвержде­ние) тешам, тешалла; в ~о тешаллина; веще́ственные ~а хIуманашца тешор; приводи́ть ~а тешаллаш дало 2) мат. тешор

доказа́ть сов., что тешо; ~ свою́ правоту́ тешо; ~ на де́ле гIуллакхехь балхаца тешо; ~ теоре́му теоремих тешо

доказу́емость ж тешадалар

дока́зывать несов. см. доказа́ть

дока́нчивать несов. см. доко́нчить

докапиталисти́ческий, -ая, -ое капитализмал хьалхара

дока́пывать(ся) несов. см. докопа́ть(ся)

докати́ть сов., что дIакарчо, карчийна дIакхачо

докати́||ться сов. керчаш дIакхача ◊ вот до чего́ он ~лся! хьажал (или хьовсал) иза мича ден мере дIакхаьчна!

дока́тывать(ся) несов. см. докати́ть(ся)

дока́шивать несов. см. докоси́ть

до́кер м докер (капиталистийн мехкашкахь: портан кирадоттархо)

доки́дывать несов., доки́нуть сов., что дIакхаччалц (или тIекхаччалц) дIакхосса

докла́д м доклад; отчётный ~ отчётан доклад; де́лать ~ доклад ян

докладн||о́й, -а́я, -о́е: ~а́я запи́ска дIахаийтаран кехат

докла́дчик м докладхо

докла́дывать 1, 2 несов. см. доложи́ть 1, 2

докла́ссовый, -ая, -ое классел хьалхара; ~ о́бщество классел хьалхара юкъаралла

докона́||ть сов., кого, разг. хIаллакдан, кIелдита; э́та боле́знь его́ ~ла цу цамгоро кIелвитина иза

доко́нчить сов., что кхачо; (довести до конца) чекхдаккха

докопа́ть сов., что (напр. яму) даьккхина дала, аьхкина дãла; (до чего) охкуш тIекхача; (напр. картофель) схьадаьккхина дãла

докопа́ться сов., до чего 1) охкуш тIекхача; ~ до воды́ охкуш хи тIе кхача 2) перен. разг. духе кхиа; ~ до су́ти де́ла гIуллакхан духе кхиа

докоси́ть сов., что хьаькхна дãлийта

докра́сить сов., что басар хьаькхна вãла; ~ кры́шу бедан тIе басар хьаькхна вала

до́красна, докрасна́, нареч. цIийдаллалц; растере́ть ко́жу ~ чкъурана цIийдаллалц куьг хьакха; накали́ть ~ цIийдаллалц дохдан

докрича́||ться сов. 1) кого-чего (дозваться) хаззалц мохь бетта, мохь хазийта; я тебя́ е́ле ~лся сан мохь халла хезира хьуна 2) до чего мохь бетта; ~ться до хрипоты́ йиш халлалц мохь бетта

до́ктор м 1) (учёная степень) доктор (Iилманан дарж) 2) (врач) лор

до́кторский, -ая, -ое докторан; ~ая дис­серта́ция докторан диссертаци

доктри́на ж доктрина; вое́нная ~ тIеман доктри­на

докуме́нт м документ (бакъонан кехат); предъяви́ть ~ документ дIагайта

документа́льный, -ая, -ое бакъдолчунна тIера ◊ ~ фильм бакъдолчунна тIера фильм

документа́ция ж 1. (действие) документаш тIе догIар 2. собир. документаш; техни́­ческая ~ технически документаш

документи́ровать сов. и несов., что до­кумента тIе догIа

докупа́ть несов., докупи́ть сов., что и чего тIеэца

доку́ривать несов., докури́ть сов., что дIаоза; дать докури́ть цигаьрка йита

докуча́ть несов., кому-чему чем, уст. кIордадайта; ~ кому-л. про́сьбами цхьанна дехаршца кIордавайта

доку́чливый, -ая, -ое уст. кIордадойту

долби́ть несов. 1) что ахка, ага 2) что и без доп., разг. (повторять) юх-юха бãха; ско́лько ему́ ни долби́ – не поймёт мел бахарха, кхетар вац иза 3) что и без доп. (зубрить) дагахь Iамо; ~ стихи́ [наизу́сть] байташ дагахь Iамо

долг м 1) (обязанность) декхар; вы́пол­нить свой ~ шен декхар кхочушдан; челове́к ~а шен декхар кхочушден стаг 2): взять в ~ юхалург эца; тIедиллина эца; дать в ~ юхалург дала; тIедиллина да­ла; быть по́ уши в ~а́х логгелц декхаршлахь хила ◊ отда́ть кому-л. после́дний ~ цхьаъ декъалван (или цхьаьннан сий дан); пе́рвым ~ом уггар хьалха; быть в ~у́ перед кем-л. цхьанна хьалха декхарийлахь хила

до́лг||ий, -ая, -ое деха, дукха; ~ий путь беха некъ; ~ое вре́мя еха хан; ~ая жизнь дукха вахар; до́лог ле́тний день деха ду аьхкенан де; ~ие гла́сные лингв. деха мукъа аьзнаш ◊ ~ая пе́сня генара йиш; откладывать в ~ий я́щик генна тIаьхьататта

до́лго нареч. деха, дукха ◊ ~ ли ко́рот­ко ли деха-доца; как ~? мел дукха?

долго= чолхечу дешнийн «деха» маьIна до­лу хьалхара дãкъа, мас.: долгосро́чный еххачу ханна

долгове́чность ж (прочность) чIогIалла

долгове́чн||ый, -ая, -ое 1) (длительный) хенара, дукха шерийн; дукха деха (или дехаш долу); ~ая дру́жба хенара даттагIалла 2) (прочный) чIогIа, дукха лела

долгов||о́й, -а́я, -о́е декхарийн; ~о́е обя­за́тельство декхарийн тIелацам

долговре́менн||ый, -ая, -ое дукха (или еххачу) ханан; ~ ая огнева́я то́чка см. дот

долговя́зый, -ая, -ое разг. вуткъа-веха; ~ па́рень вуткъа-веха жима стаг

долгогри́вый, -ая, -ое кхес еха, еха кхес йолу; ~ конь еха кхес йолу говр

долгожда́нный, -ая, -ое дукха сатийсина

долгоигра́ющ||ий, -ая, -ее: ~ая пласти́н­ка ехха лекхалун экъа

долголе́тие с дукха дãхар

долголе́тн||ий, -яя, -ее дукха шерашкара; реже дукха шерийн; ~яя слу́жба дукха шершкахь гIуллакх дар

долгосро́чный, -ая, -ое еххачу ханна, еххачу хенан; ~ о́тпуск еххачу ханна от­пуск

долгота́ ж в разн. знач. дохалла; ~ дня́ дийнан дохалла; ~ гла́сного мукъачу озан дохалла

долготерпе́ние с доккха собар [хилар]

долево́й 1, -а́я, -о́е (продольный) дохолла

долево́й 2, -а́я, -о́е (являющийся долею че­го-л.) декъан

долета́ть несов., долете́ть сов., до кого-чего 1) [дIа]кхача 2) (доноситься) дIакхача (от говорящего); схьакхача (к говорящему); с у́лицы долета́ли кри́ки урамера схьахезира маьхьарий

до́лжен (~на́, ~но́, ~ны́) в знач. сказ. 1) с неопр. деза; она́ ~на́ была́ прийти́ иза ян езаш яра 2) кому-чему декхар[ийлахь] хила; он мне ~ен три рубля́ суна кхо сом декхар ву иза ◊ должно́ быть в знач. вводн. сл. хила мега; вы, должно́ быть, слы́шали об э́том цунах лаьцна шуна хезна хила мега

должни́||к м, ~ца ж декхархо

до́лжно безл. в знач. сказ., с неопр., уст. (следует) деза, декхар хила; рабо́тать как ~ бан ма-безза болх бан

должностн||о́й, -а́я, -о́е гIуллакхера; ~о́е лицо́ гIуллакхера стаг

до́лжность ж гIуллакх; шта́тная ~ть штатан гIуллакх; занима́ть ~ть гIуллакхехь хила; освободи́ть от ~ти гIуллакхах мукъаваккха ◊ делать что-л. по ~ти цхьа хIума декхарийлахь хиларна дан

до́лжный, -ая, -ое 1. (надлежащий) хила деза, хьакъ долу, хьакъ долчу кепара; отве́тить ~ым о́бразом хьакъ долу жоп да­ла; навести́ в ко́мнате ~ый поря́док цIа чохь хила еза къепе дIахIотто 2. в знач. сущ. ~ое с хьакъдерг; дала дезарг, дан дезарг, догIург; отдать кому-л. ~ое цхьанна дала дезарг дIадала

долива́ть несов. см. доли́ть

доли́на ж тогIи, атагIа; речна́я ~ хин тогIи

доли́нн||ый, -ая, -ое тогIин; ~ые зе́мли тогIин латтанаш

доли́ть сов., что и чего тIедотта; (дополна) хилийта, дузийта; ~ молока́ шура тIейотта; ~ до ли́тра литр хилийта

до́ллар м доллар (Америкера а, кхечу цхьайолчу пачхьалкхашкара а ахча)

доложи́||ть 1 сов., что, о ком-чём (сделать доклад) дIахаийта; ~ть о хо́де де́ла гIуллакх дIадахарх лаьцна дIахаийта; ~те обо мне́ дире́ктору сох лаций дIахаийта директоре

доложи́ть 2 сов., что и чего (добавить) тIедилла

доло́й нареч. дIадаккха, дIадãла; уйди́ с глаз ~ дIавала бIаьргана гучуьра; ~ поджига́телей войны́! дIабаха тIамна карзахбевлларш!

долома́ть сов., что кагдина (или дохийна) дала

долото́ с сто

до́лька ж дакъалг; апельси́новая ~ апель­синан дакъалг

до́льше сравн. от до́лгий и до́лго (о расстоянии) дехаха, генаха; (о времени) дукхаха

до́л||я ж прям., и перен. дãкъа; пя́тая ~я пхоьалгIа дакъа; на мою́ ~ю сан декъана; го́рькая ~я къаьхьа дакъа; вы́пасть ко­му-л. на ~ю цхьанна кхача ◊ льви́ная ~я берзан дакъа

дом м 1) цIа; деревя́нный ~ дечиган (или ханнийн) цIа; хлопота́ть по ~у дезарш дан 2) (учреждение) цIа; ~ о́тдыха садаIаран цIа; ~ культу́ры культуран цIа; де́тский ~ берийн цIа, детдом; ночле́жный ~ буьйса йоккху хIусам; роди́льный ~ бераш ден цIа, роддом ◊ жить свои́м ~ом бовдаьлла дãха; рабо́тать на ~у́ цIахь болх бан; разой­ти́сь по ~а́м цIа дерза; присла́ть на ~ цIа даийта

до́ма нареч. цIахь; его́ нет ~ и цIахь вац; у нас ~ тхан цIахь ◊ бу́дьте как ~! цIахь санна хилалаш!; у него́ не все ~ цхьа са аьрта бу цуьнан

домаркси́стский, -ая, -ое марксизмал хьалхара

дома́шн||ий, -яя, -ее 1. цIера; (носимый дома) цIахь лело; (изготовленный дома) цIахь ден (или дина); ~ий а́дрес цIера адрес; ~ий хала́т цIахь лело халат; ~ий хлеб цIахь дина бепиг; ~ие живо́тные цIера дийнаташ 2. в знач. сущ. ~ие мн. цIеранаш; на́ши ~ие тхан цIеранаш

до́мбра ж домбра (казахийн дечиг-пондар)

до́менн||ый, -ая, -ое: ~ая печь маьIданийн пеш

до́менщик м домнахо

до́мик м уменыш. от дом цIаьлг, цIелиг (чаще игрушечный)

доминио́н м доминион (Британин импери чу а йогIуш, цуьнан политиких йозуш а йолу, шã-шена урхалла ден пачхьалкх)

домини́ровать несов. 1) (возвышаться) лекхаха хила; Эльбру́с ~ует над все́ми го­ра́ми Кавка́за Кавказерачу массо а лаьмнел лекхаха бу Эльбрус 2) перен. (быть главным) коьртера хила

домино́ с нескл. (игра) домино

домкра́т м домкрат (еза хIума ойу гIирс)

до́мна ж домна, маьIданийн пеш

домови́тый, -ая, -ое цIенна хьаьхна; ~ хозя́ин цIенна хьаьхна цIийнда

домовладе́л||ец м, ~ица ж цIийнан да

домово́дство с цIалелор

домово́й м фольк. алмаз

домо́в||ый, -ая, -ое цIийнан ◊ ~ая кни́га цIийнан книга

домога́тельство с амал дайар

домога́ться несов., чего амал дайа; ~ согла́сия бертадало гIерташ амал дайа

домо́й нареч. цIа; мне пора́ ~ сан цIа ваха деза; он ушёл ~ и цIа вахна

домонополисти́ческий, -ая, -ое монополизмал хьалхара

доморо́щенн||ый, -ая, -ое 1) цIахь кхиийна; ~ые ло́шади цIахь кхиийна говраш 2) перен. ирон. ша кхиъна; ~ый поэ́т ша кхиъна поэт

домосе́д м, ~ка ж кхерчахо; быть ~ом кхерчахо хила

домотка́н||ый, -ая, -ое цIахь доьзна; ~ое сукно́ цIахь боьзна мãша

домоуправле́ние с цIеноин урхалла

домохозя́ин м цIийнан да, хIусамда

домохозя́йка ж цIийнан нана, хIусамнана

домоча́д||цы мн. (ед. ~ец м) уст. цIеранаш; со все́ми ча́дами и ~цами бер-кер а, цIахь мел верг а

до́мра ж муз. домра (оьрсийн дечиг-пондар)

домрабо́тница ж чухIоьттинарг; прихо­дя́щая ~ денна йогIу чухIоьттинарг

домри́ст м домрача

домча́ться сов. хьаьдда дIакхача

до́мысел м хетарг

донага́ нареч. дерзина; разде́ть ~ верзинаваккха

дона́шивать несов. см. доноси́ть 3

доне́льзя нареч. разг. ца маггал; он уста́л ~ ца маггал кIадвелла иза

донесе́ни||е с хаам; по ~ям разве́дки разведкин хаамашца

донести́ 1 сов., кого-что дIакхачо, дIадахьа; ~ ве́щи до до́ма хIуманаш цIа дIакхачо

донести́ 2 сов. 1) о чём (сделать донесение) хаам бан; ~ о приближе́нии проти́вника мостагI гергагIортарх лаьцна хаам бан 2) на кого и без доп. (сделать донос) айкхдãла

донес||ти́сь сов. 1) (о запахах) [дIа]кхача (от говорящего); схьакхача (к говорящему) 2) (послышаться) [дIа]хаза; схьахаза; из-за реки́ ~ла́сь пе́сня хил дехьара схьахезира йиш 3) разг. (дойти до сведения) дIакхача; дIакхета; до нас донёсся слух… тхох хабар кхийтира…

донжуа́н м донжуан (зударшна тIаьхьаваьлла лела стаг)

до́низу нареч. буха (или лаха) кхач­чалц; све́рху ~ коьртера когашка кхаччалц

донима́ть несов. см. доня́ть

донкихо́т м донкихот (дахарехь йоцчу дуьхьалонашца эрна къийсам латторг)

до́нник м бот. аларт

до́нор м донор (дархошна цIий лург)

до́норство с доноралла

доно́с м мотт бар, мотт тохар, айкхалла

доноси́ть 1, 2 несов. см. донести́ 1, 2

доноси́ть 3 сов. 1) что (износить) тишдаллалц (или доххалц) лело; ~ пальто́ пальто йоххалц лело 2) кого (ребёнка – о бере­менной) хенахь дан

доноси́ться несов. см. донести́сь

доно́счи||к м, ~ца ж айкх, моттбеттарг

доны́не нареч. высок. хIинццалц

до́нья, до́ньев и т. д. им., род. и т. д. мн. ч. от дно (сосуда)

доня́ть сов., кого-что, разг. гIад-амал кхачо; он до́нял меня́ свои́ми про́сьбами шен дехаршца гIад-амал кхачийра цо сан

дооктя́брьский, -ая, -ое Октябрал хьалхара (Сийлахь-йоккха Октябрьски социалистически революци хилале хьалхара)

допа́лывать несов. см. дополо́ть

допаха́ть сов., допа́хивать несов., что аьхна дãлийта, аьхна дãла

допека́ть несов. см. допе́чь

допеча́тать сов., допеча́тывать несов., что 1) (докончить печатание) зорба тоьхна дã­лийта 2) (напечатать дополнительно) тIе зорба тоха

допе́чь сов. 1) что деттина далийта; ~ хлеб бепиг деттина далийта 2) кого, перен., разг. гIад-амал кхачо; его́ допекли́ приди́р­ками Iиттарш еш гIад-амал дайина цуьнан

допе́чься сов. деттина дãла; хлеб допёкся бепиг деттина даьлла

допива́ть несов. см. допи́ть

дописа́ть сов., допи́сывать несов., что [яздина] дãлийта; ~ письмо́ кехат яздина далийта

допи́ть сов., что тIемала; мелла чекхдаккха; ~ стака́н ча́ю чайнан стака мелла чекхдаккха

допи́ться сов., до чего, разг. мала; ~ до поте́ри созна́ния вожжалц мала

допла́та ж 1. (действие) тIедалар; ~ де́нег по счёту чоьтах ахча тIедалар 2. (до­полнительная плата) тIелург

доплати́ть сов., что тIедала

доплатн||о́й, -а́я, -о́е мах боккху ◊ ~о́е письмо́ мах боккху кехат

допла́чивать несов. см. доплати́ть

доплести́сь сов. разг. халла дIакхача; он е́ле доплёлся до́ дому халла цIа кхечира иза

доплыва́ть несов., доплы́ть сов. [дIа]кхача; (вплавь достигнуть) неканца дIакхача; ~ до бе́рега неканца хийисте кхача

допо́длинный, -ая, -ое разг. ма-дарра долу, бакъонца долу; мне э́то ~о (на­реч.) изве́стно иза ма-дарра суна хууш ду

допоздна́ нареч. разг. хан тIехтиллалц; мы засиде́лись ~ хан тIехтиллалц Iийра тхо

дополза́ть несов., доползти́ сов. 1) текхаш кхача, кхаччалц дIатакха, кхаччалц текхна дIадаха 2) перен. разг. (с трудом дойти) халла дIакхача

дополне́ние с 1. (действие) тIетохар; ~ статьи́ с но́вым материа́лом статьяна керла материал тIетохар 2. (то, чем дополняется) тIетухург; ~ к резолю́ции резолгоцина тIетухург 3. грам. кхачам; прямо́е ~ нийса кхачам; ко́свенное ~ лач кхачам ◊ в ~ к э́тому цу тIе

допо́лненн||ый, -ая, -ое тIетоьхна, тIетохарца кхочушдина; испра́вленное и ~ое изда́ние нис а дина, тIетоьхна арахецар

дополни́тельн||ый, -ая, -ое 1) кхин тIе; ~ая подпи́ска на газе́ты газеташна кхин тIе язвалар 2) грам. кхачаман тIетуху; ~ое прида́точное предложе́ние кхачаман тIетуху предложени

допо́лнить сов., что 1) (сделать полным) кхочушдан, дузийта 2) (добавить) тIедуза; ~ свой расска́з но́выми подро́бностями шен дийцар керлачу хIумнашца тIедуза

дополня́ть несов. см. допо́лнить; ~ друг дру́га вовшийн тIедуза

дополо́ть сов., что асар дина далийта; ~ гря́дку хесана асар дина далийта

дополуча́ть несов., дополучи́ть сов., что тIеэца; ~ шесть рубле́й ялх сом тIеэца

допото́пный, -ая, -ое прям. и перен. мацахлера, уьнан шарахьлера; ~ автомо­би́ль мацахлера автомобиль

допра́шивать несов. см. допроси́ть

допризывни́к м тIекхойкхург (эскаре воьду хан ерг)

допризы́вн||ый, -ая, -ое эскаре вига хьал­хара; (о возрасте) тIекхойкху; ~ая подго­то́вка эскаре тIекхайкхаран кечам

допро́с м ледар; ~ свиде́телей тешаш лебар; мус. рел. барт хаттар

допроси́ть сов., кого ледан; мус. рел. барт хатта; ~ свиде́телей тешаш лебан

допроси́ться сов. разг.: его́ не допро́сишься шега дехнарг дина ца волу и

допры́гивать несов., допры́гнуть сов., до чего кхоссаделла кхача

до́пуск м тIедитар; име́ть ~ к больно́му цомгушчунна тIевитар

допусти́мый, -ая, -ое тардалуьйту; (по­зволительный) хилийта мега[р долу]; (воз­можный) хила мега, хила тарлун (или тарлуш долу); э́то вполне́ ~о иза бакъонца хила мегар долуш ду

допусти́ть сов. 1) кого к кому-чему тIедита; ~ к экза́менам экзаменашна тIевита; ~ к больно́му цомгушчунна тIевита 2) что (предположить) хила магийта (или тардалийта); я не допуска́ю э́того и хила ца тардолуьйту аса 3) (позволить) перев. понуд. формой глагола дайта; не ~ наси́лия ницкъ ца байта; как ты мог э́то ~? и хIунда дайтира ахь? ◊ допу́стим в знач. вводн. сл. хуьлуьйтур вай; ~ оши́бку гIалат дãлийта

допуще́ние с 1) (разрешение) тIедитар; ~ к архи́вам архивашна тIевитар 2) (предположение) хила магийтар, тардалийтар

допыта́ться сов., допы́тываться несов. разг. духе кхиа, хаа; я допыта́лся, где он был суна хиира и мичахь хилла

до́пьяна нареч. разг. ваххалц; напи́ться ~ ваххалц мала

дораба́тывать(ся) несов. см. дорабо́тать(ся)

дорабо́тать сов. 1) что передаётся дее­причастием + далийта; (докончить что-л.) дина дãлийта; прое́кт необходи́мо ~ проект йина ялийта езаш ю 2) (до какого-л. срока) болх бан; ~ до утра́ са хиллалц болх бан

дорабо́таться сов. передаётся глаголом с суф. =ллалц + болх бан; ~ до головно́й бо́ли корта лазабаллалц болх бан

дорабо́тка ж (доделка) [дина] дãлийтар; ~ прое́кта проект йина ялийтар

дораста́ть несов., дорасти́ сов. 1) кхаччалц [хьала]кхиа; де́рево доросло́ до са́мой кры́ши дитт бедане кхаччалц хьалакхиъна 2) перен. кхиъна дãла; он ещё не доро́с до э́того де́ла хIинца а кху гIуллакхана кхиъ­на валаза ву и

дорва́ться сов., до чего, разг. тIекхача; ~ до воды́ хи тIе кхача

дореволюцио́нный, -ая, -ое революцил хьалхара; ~ая Росси́я революцил хьалхара Росси

доро́га ж в разн. знач. некъ; больша́я ~а боккха некъ; сби́ться с ~и некъах тила; у са́мой ~и некъа йисттехь; прокла́дывать ~у некъ билла; да́льняя ~а генара некъ; отпра́виться в ~у новкъа вãла; на поло­ви́не ~и некъан эханна тIехь; ~у! некъ ло!; дать ~у некъ бита; дать ~у молодёжи кегийрхошна некъ бала; уступи́ть ~у некъ бита; откры́ть кому-л. куда-л.- цхьанна цхьанахьа ваха некъ баста; труд — ~а к успе́ху къинхьегам кхиламе боьду некъ бу ◊ желе́зная ~а аьчка некъ; по ~е к до́му цIа боьдучу новкъа; мне с ва́ми не по ~е вайн некъаш цхьаьна ца догIу; пробива́ть себе́ ~у шена некъ баккха; идти́ свое́й ~ой шен новкъа ваха; стать кому-л. поперёк ~и цхьанна новкъа хIотта; туда́ ему́ и ~а! хила деззарг хилла цунна!

дорогови́зна ж дезалла

дорого́й нареч. новкъахь; ~ он потеря́л свои́ ве́щи новкъахь шен хIуманаш яйира цо

дорог||о́й, -а́я, -о́е 1) (ценный, дорогостоя­щий) деза; ~и́е ве́щи еза хIуманаш; до́­рого (нареч.) прода́ть деза дохка 2) перен. хала; э́та побе́да ему́ до́рого (нареч.) доста́лась и толам хала баьккхина цо 3) (милый) хьоме, хьомсара; ~ой друг! хьоме доттагI!; ра́ды ~и́м гостя́м! хьомечу хьешашна даккхийде тхо!

доро́дность ж тãзалла

доро́дный, -ая, -ое тãза

дородово́й, -а́я, -о́е бер дан гергара; ~ пери́од бер дан гергара хан

дорожа́ть несов. даздала

доро́же сравн. ст. от дорого́й и до́рого дезаха; он мне ~ всех и суна массарал а везаха ву

дорожи́ть несов., кем-чем лара; хама бан, кхоо; ~ свои́м вре́менем шен хан кхоо; ~ хоро́шим рабо́тником дикачу белхалочун хама бан

доро́жк||а ж 1) (пешеходная) гIашлойн некъ; посыпа́ть ~и песко́м гIашлойн нов­къа гIум таса 2) (ковёр) цIенкъа тосу куз ◊ бегова́я ~а бовду некъ

доро́жник м некъашхо

доро́жн||ый, -ая, -ое некъан; ~ые зна́ки некъан билгалонаш; ~ое строи́тельство некъаш дахкар; ~ый костю́м некъан духар; ~ый ма́стер некъан говзанча

дорыва́ться несов. см. дорва́ться

доса́д||а ж (обида) вас, дагахьбаллам; (раздражение) оьгIазалла, оьгIазло, дог датIар; пла́кать с ~ы дог даьттIа велха; кака́я ~а! ма дагахьбаллам бу хьо!

досади́ть 1 сов., кому вас ян; дог датIо

досади́ть 2 сов., что дIайоьгIна ялийта

доса́дно в знач. сказ. безл. дагахьбаллам (или вас) хилла, дог даьттIа; ~, что  опозда́л тIаьхьависарна дагахьбаллам бу-кх

доса́дный, -ая, -ое дагахьбалламе, васе, дог детIа; ~ая оши́бка васе гIалат

доса́довать несов., на кого-что дагахьбал­лам (или вас) хила, дог этIа; ~ на свою́ су́дьбу шен кхелана вас хила

досажда́ть несов. см. досади́ть 1; ~ кому-л. про́сьбами дехаршца цхьаьннан дог этIо

доса́живать несов. см. досади́ть 2

до свида́ния! Iо дика хуьйла!, марша Iойла!

досева́ть, досе́ивать несов., досе́ять сов., что 1) с.-х. дIадийна дãлийта; ~ лук хохаш дIабийна балийта 2) лаьсна дãлийта; ~ муку́ дама лаьсна далийта

досиде́ть сов., доси́живать несов. пере­даётся глаголом с суф. =ллалц + Iан; ~ до конца́ спекта́кля спектакль чекхъяллалц Iан

доска́ ж у, доска; кла́ссная ~ классан у; ша́хматная ~ шахматийн у; настила́ть до́ски уй тоха; мемориа́льная ~ мемориалан у; ~ почёта сийлаллин у ◊ от доски́ до доски́ юьххьера дуьйна чекхдаллалц; ста́­вить кого-л. на одну́ до́ску цхьаъ вукханга нисван; до гробово́й доски́ велла дIаваллалц

досказа́ть сов., доска́зывать несов. (ска­зать всё) аьлла дала; (рассказать до кон­ца) дийцина дала; ~ расска́з дийцар дийцина дала

доскака́ть сов. [хаьхкина] дIакхача

доскона́льный, -ая, -ое ма-дарра; ~ый разбо́р де́ла гIуллакх ма-дарра къастор; мне всё ~о (нареч.) изве́стно суна дерриг а ма-дарра хууш ду

досла́ть сов., что тIедахьийта; ~ недо­стающий том ца тоьу том тIеяхьийта

досле́дование с юр. тIеталлар, юхаталлар; напра́вить де́ло на ~ гIуллакх тIеталла дахьийта

досле́довать сов. и несов., что, юр. тIеталла; ~ де́ло гIуллакх тIеталла

досло́вный, -ая, -ое ма-дарра, дош дашца нисдина; ~ый перево́д ма-дарра гоч; передава́ть ~о (нареч.) дош даше нисдина дIаала

дослу́живать(ся) несов. см. дослужи́ть(ся)

дослужи́ть сов., до чего передается глаго­лом с суф. =ллалц + гIуллакхехь Iан; ~ до пе́нсии пенсе ваххалц гIуллакхехь Iан

дослужи́ться сов., до чего гIуллакхехь лела (или гIуллакхехь кхача); ~ до пе́нсии гIуллакхехь пенсе кхача

дослу́шать сов., дослу́шивать несов., кого-что (до конца) чекхдаллалц ладогIа

досма́тривать несов. см. досмотре́ть

досмо́тр м: тамо́женный ~ таможнин хьажам

досмотре́ть сов., что (до конца) чекхдал­лалц хьажа; (до какого-л. места) кхаччалц хьажа, хьожуш кхача; ~ пье́су пьесе чекхъяллалц хьажа

досове́тский, -ая, -ое советел хьалхара

доспе́хи мн. гIагI

досро́чный, -ая, -ое хенал хьалха; ~ое выполне́ние пла́на план хенал хьалха кхочушъяр; (нареч.) вы́полнить обяза́тель­ства хенал хьалха декхарш кхочушдан

достава́ть(ся) несов. см. доста́ть(ся)

доста́вить сов. 1) кого-что (по адресу) дIакхачо; ~ посы́лку в срок посылка шен хенахь дIакхачо 2) что кому (дать) хилийта или понуд. ф. глагола; ~ возмо́жность учи́ться деша таро хилийта 3) что кому (сделать) даккха; ~ удово́льствие там баккха (или бан); ~ беспоко́йство сингаттам баккха

доста́вка ж дIакхачор; ~а пи́сем и га­зе́т кехаташ, газеташ дIакхачор; с ~ой на́ дом цIа дIакхачош

доставля́ть несов. см. доста́вить

доста́ток м (зажиточность) беркат, токхо; жить в ~ке токхо йолуш ваха

доста́точно 1. нареч. тоъал, кхачам боллуш; он ~ порабо́тал тоъал болх бина цо 2. в знач. сказ. безл. (в достаточном коли­честве) тоъал хила, кхачам болуш хила; мне этого ~ иза суна кхачам болуш ду; ~! тоьур ду!

доста́точный, -ая, -ое тоам болу, кхачам болу; вполне́ ~ый срок тоам болу хан; ~ая су́мма де́нег кхачам боллу ахча

доста́ть сов. 1) что (взять) схьаэца; (вы­нуть) схьадаккха; ~ с по́лки кни́гу терхи тIера книга схьаэца; ~ плато́к из карма́на кисанара йовлакх схьадаккха 2) что (при­обрести, раздобыть) даккха; ~ биле́т в те­а́тр театре ваха билет даккха 3) что, до че­го (дотянуться) хьалакхача; ~ руко́й до потолка́ тховх куьг хьалакхача; туда́ ру­ко́й не доста́нешь (или не ~) куьг кхочур дац

доста́||ться сов., кому 1) (при раздаче, разделе) кхача; по́сле сме́рти отца́ ему́ ~лся дом да веллачул тIаьхьа цIа цунна кхечира 2) безл. разг. таIзар хила; ему́ ~нется за ша́лости цунна таIзар хир ду вон леларна

достига́ть несов., дости́гнуть сов., чего 1)[дIа]кхача; ~ ле́са хьуьнах дIакхача 2) перен. (дожить) кхаччалц даха; кхача; ~ глубо́кой ста́рости къена къанваллалц ваха 3) (дорасти) кхача; пшени́ца дости́гла челове́ческого ро́ста адаман локхенга кхаьчна кIа 4) (добиться) даккха; ~ успе́ха кхиам баккха

достиже́ни||е с 1. (действие) [дIа]кхачар 2. (успех) кхиам; больши́е ~я нау́ки Iилманан баккхий кхиамаш ◊ по ~и в знач. предлога с род. п. даьлча; по ~и совершенноле́тия гIеметтахIоьттича

достижи́м||ый, -ая, -ое кхуьур долу, кхочушхир долу, кхочушдалур долу; э́то вполне́ ~ое де́ло иза дуьззина вайга кхо­чушдалур долу гIуллакх ду

дости́чь несов. см. дости́гнуть

достове́рность ж бакъхилар; прове́рить ~ све́дений хаамаш бакъхилар талла

достове́рный, -ая, -ое бакъ, бакъ долу; ~ые све́дения бакъ хаамаш; (нареч.) изве́стно бакъонца хууш ду

досто́инств||о с 1) (положительное каче­ство) дикалла; ~а и недоста́тки карти́ны суьртан дикаллий, кхачамбацаршший 2) (уважение к себе) сий; реже хьакъ; роня́ть своё ~о шен сий дайа; держа́ться с ~ом шен сий лардеш хила; э́то ни́же его́ ~а цуьнгахь хьакъ долуш хIума дац хIара 3) (стоимость) мехала; облига́ция ~ом в де́сять рубле́й туьманан мехала облигации ◊ оцени́ть по ~у хьакъ ма-дарра мах хадо

досто́йн||ый, -ая, -ое 1) (заслуживающий, сто́ящий чего-л.) хьакъ долу; ~ая награ́да хьакъ долу совгIат; это ~о внима́ния иза тидаме дан мегар ду; он досто́ин уваже́ния иза лара хьакъ ду; (нареч.) вести́ себя́ хьакъ ма-дду лела 2) уст. (почтенный) лору[ш долу]; ~ый челове́к лоруш волу стаг

достопа́мятный, -ая, -ое уст. сий дар хьакъ долу; ~ слу́чай сий дар хьакъ долу хIума

достопримеча́тельность ж (вещи) сийлаллаш (только мн.); (места) сийлахь меттиг; истори́ческие ~ти го́рода гIалин историн сийлаллаш

достопримеча́тельный, -ая, -ое (достой­ный внимания) тидаме, лараме; ~ факт доккха маьIна долу бакъдерг

достоя́ние с хьал, рицкъ; всенаро́дное ~ доллучу халкъан хьал

достра́ивать несов., достро́ить сов., что дина дãлийта

до́ступ м 1) (проход) тIекхочийла; к кре́пости нет ~а гIопана тIекхочийла яц 2) (допуск) тIедитар

досту́пный, -ая, -ое 1) (проходимый) лелалу; ме́стность, ~ая для та́нков танкаш лелалу меттиг 2) перен.(понятный) кхеташ долу; ~ая ле́кция кхеташ йолу лекци 3) перен. (дешёвый) гIехьа; ~ые це́ны гIехьа мехаш

достуча́ться сов. разг. диттина хазийта; не ~ в дверь неI йиттича ца хаза

досу́г м мукъа хан; он свой ~ прово́дит в саду́ шен мукъа хан бешахь йоккху цо; на ~е мукъачу хенахь

до́суха нареч. дакъадаллалц; вы́тереть ру́ки ~ дакъадаллалц куьйгех хIума хьакха

досыла́ть несов. см. досла́ть

досы́пать сов., досы́пать несов., что и чего тIедохка

до́сыта нареч. дуззалц; нае́сться ~ вуззалц хIума яа; накорми́ть ~ вуззалц хIума яо ◊ наговори́ться ~ Iаббалц къамел дан

досю́да нареч. разг. кхуззалц

досяга́емость ж тIекхачадалар

досяга́емый, -ая, -ое тIекхачалу

дот м (долговре́менная огнева́я то́чка) воен. дот (тIамна йина дуьхьало, гIишло)

дота́ция ж дотаци (пачхьалкхо организацешна схьахоьцу харжан ахча)

дотащи́ть сов., что [такхийна или текхош] дIакхачо, кхаччалц дIатакхо; ~ ло́дку до воды́ кема хи тIе кхаччалц дIатакхо

дотащи́||ться сов. разг. халла (или техкаш) дIакхача; едва́ ~лся до села́ халла юьрта дIакхечира

дотемна́ нареч. Iаржъялале; бода болале, бода къовлабалале; вы́ехать ~ бода болале дIаваха

дотла́ нареч.: сжечь ~ буха хIума ца дуьтуш дãго; сгоре́ть ~ буха хIума ца дуьсуш дãга

дото́шный, -ая, -ое разг. духхе кхиа гIерта

дотра́гиваться несов., дотро́нуться сов., до кого-чего (чем-л.) дIахьакхадала; (рукой) куьг тоха; он не дотро́нулся до хле́ба баьпках куьг ца тоьхна цо

доту́да нареч. прост. циггалц, дIо кхач­чалц

дотяну́ть сов. 1) кого-что (дотащить) текхош [дIа]кхачо; ~ть бревно́ до бе́рега хен хийисте текхош дIакхачо 2) что разг. (оттянуть) даккха, дãлийта, кхачо; ~ть до ве́чера суьйренга даккха 3) разг. (до­жить) дãла; больно́й ~л до весны́ лазархо бIаьстенга велира

дотяну́ться сов., до чего 1) (достать) кхача; ~ до потолка́ тховх кхача 2) (о времени) кхача

доу́чивать(ся) несов. см. доучи́ть(ся)

доучи́ть сов. 1) кого хьехна дãла 2) что Iамийна дãла

доучи́ться сов. 1) (завершить образование) дешна дãла 2) до чего (проучиться) деша 3) до чего, разг. (учением довести себя до чего-л.) хиллалц деша

доха́ ж кетар

до́хлый, -ая, -ое 1) (издохший) делла; ~ая мышь белла дахка 2) перен. прост. (хилый) валла воллу

дохля́тина 1) ж (падаль) елла хIума; рел. къенелла хIума 2) м, ж перен. прост. талхаш (о худом человеке, животном, о пост­ном мясе); елла хIума (о вялом, слабосиль­ном человеке)

до́хнуть несов. (подыхать) дала ◊ там му́хи ~т (о невыносимой скуке) цигахь мозий ле

дохну́||ть однокр. (обдать воздухом) Iаь тоха; (подуть) хьакха, (сделать вдох) са даккха; ~л ве́тер мох хьаькхира; ~ло сы́ростью тIуналла кхийти; ~ть не́когда са даккха а йиш яц

дохо́д м пайда, тIедогIург; госуда́рствен­ные ~ы пачхьалкхан пайданаш; годово́й ~ шарахь тIедогIург

доходи́ть несов. см. дойти́у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того со и дан ца кхуьу

дохо́дность ж пайделла, пайде хилар; увели́чить ~ пайде хи­лар алсамдаккха

дохо́дный, -ая, -ое пайда бен, пайде [до­лу]; ~ое предприя́тие пайде йолу предприяти

дохо́дчив||ый, -ая, -ое кхета[ш долу]; ~ая пье́са кхеташ йолу пьеса

доце́нт м доцент (лакхарчу дешаран заведенерчу хьехархочун Iилманан цIе)

доценту́ра ж 1) (должность) доценталла 2) собир. доценташ

дочерна́ нареч. Iарждаллалц

доче́рний, -яя, -ее йоьIан

до́чиста нареч. 1)(до полной чистоты) цIандаллалц; отмы́ть ~ цIандаллалц дIадила 2) перен. разг. (полностью, без остат­ка) хIума ца дуьтуш; съесть всё ~ хIума ца дуьтуш, дерриг дIадаа

дочита́ть сов., дочи́тывать, несов., что (закончить) ешна далийта; (до какого-л. места) кхаччалц еша; дочита́ть до сере́дины юккъе кхаччалц еша

до́чка ж разг. см. дочь

дочь ж йоI; у меня́ две до́чери сан ши йоI ю

дошива́ть несов., доши́ть сов., что тегна дãлийта; ~ пла́тье коч тегна ялийта

дошко́льни||к м, ~ца ж школазхо

дошко́льн||ый, -ая, -ое школазхойн; ребё­нок ~ого во́зраста школазхойн хенара бер; ~ое воспи́тание школазхой кхиор

доща́т||ый, -ая, -ое аннийн; ~ая пере­горо́дка аннийн ога

доще́чка ж уьнан цуьрг

до́яр м, ~ка ж хьелийозархо

дра́га ж. тех. драга

драгоце́нность ж мехала хIума

драгоце́нн||ый, -ая, -ое мехала; ~ые ка́м­ни мехала тIулгаш

драже́ с нескл. драже

дразни́ть несов., кого хичаш ян; (сердить, называть как-л.) дог этIо; ~ соба́ку жIаьлина хичаш ян ◊ ~ аппети́т юучух хьего

дра́ка ж дов, вовшахлатар; зате́ять ~у дов даккха ◊ по́сле ~и кулака́ми не ма́шут посл. дов чекхдаьлча, ца доккху тур баттара

драко́н м фольк. саьрмик

дра́ма ж 1) (пьеса) драма 2) перен. бãла, хала киртиг; пережи́ть ~у хало лãн

драмати́зм м 1) драматизм (гIоьртина хьал, хало); пье́са, по́лная ~а драматизмах юьзна пьеса 2) перен. (трудность) хало, бãла

драмати́ческий, -ая, -ое 1) драмин, дра­матически; ~ теа́тр драматически театр 2) перен. (тяжёлый) хала, бале ◊ ~ кружо́к см. драмкружо́к

драмати́чный, -ая, -ое см. драмати́ческий 2

драмату́рг м драматург

драматурги́я ж 1) драматурги (драматически исбаьхьалла; драмаш хIотторан теори) 2) собир. драмаш, драматурги; сове́тская ~ советан драматурги

драмкружо́к м (драмати́ческий кружо́к) драмкружок

дра́нка ж тж. собир. чIеш, дранка

дра́н||ый, -ая, -ое разг. доьхна, эттIа; ~ые сапоги́ йоьхна эткаш

драп м исхар; пальто́ из ~а исхарин пальто

драпировать несов., кого-что хаздан, куц даккха, кечдан; ~ сте́ны ковра́ми кузашца пенийн куц даккха

драпиро́вка ж 1. (действие) хаздар, куц даккхар, кечдар 2. (занавеска) кирхьа

дра́пов||ый разг. исхарин; ~ое паль­то́ исхарин пальто

дра́тва ж тIийриг, къомалан тай

драть несов. 1) что, разг. (рвать) этIо, дохо; ~ сапоги́ эткаш йохо 2) что (отде­лять кору, покров) даккха; ~ шку́ру с овцы́ уьстагI тIера кхакха баккха 3) кого, разг. хьийзо; ~ за́ уши лергаш хьийзо 4) что (раздражать) дãга; пе́рец дерёт го́рло бурчо легаш дагадо; бри́тва дерёт урс тийсало (или уьрсо хедаво) 5) что и без доп., разг. (дорого брать) сов даккха ◊ ~ гло́тку груб. цIогIа хьекха; моро́з по ко́же дерёт (от холода) шелоно дегI дахьадо; (от стра­ха) шийла ов деара сан дегIе

дра́ться несов. 1) с кем и без доп. лета; (сражаться) тIом бан; ~ с враго́м мостагIчуьнца тIом бан; мальчи́шки де­ру́тся бераш лета 2) разг. (бить) лета; что ты дерёшься? хIунда лета хьо? 3) за что, перен. разг. (бороться) къийсам латто; ~ за высо́кий урожа́й ялта чIогIа хьекъорехьа къийсам латто

драчли́вый разг. девне, летарна тIера; ~ мальчи́шка летарна тIера кIант

драчу́||н м, ~нья ж разг. девнча, летарна тIераниг

дребеде́нь ж разг. гIучIа

дре́безг: с ~ом зарр-аьлла; в ме́лкие ~и дамардарц дина (или деш)

дребезжа́ние с дегар

дребезжа́||ть несов. дега; стёкла ~т ко­ран бIаьргаш дега

древеси́на ж 1) (часть дерева) дечиг; ~а ду́ба ножан дечиг 2) собир. (лесомате­риалы) дечкаш; загото́вка ~ы дечкаш кечъяр

древе́сный разг. 1) дечка; ~ ствол дечка гIад 2) (из дерева) дечка; ~ у́голь дечка кIора; ~ спирт дечка спирт

дре́вко с гIаж

древне= «мацахлера» маьIна долу чолхечу дешнийн хьалхара дакъа, мас.: древнеру́с­ский мацахлерачу оьрсийн

дре́вний, -яя, -ее 1) (давний, прошлый) мацахлера; шира; ~яя исто́рия шира истори; ~ие языки́ шира меттанаш 2) (очень старый — о людях) къена; ~ий стари́к къена стаг

дре́вность ж 1) чего-л. ширалла 2) (вре­мя) мацахлера зама; в глубо́кой ~и ма­цахлерачу заманахь 3) чаще мн. шираллаш

древонасажде́ние с синтарш догIар; пра́здник ~я синтарш догIаран дезде

дрези́на ж ж.. дрезина, гIудалкх (цIерпоштнекъан)

дрейф м мор. дрейф (махо дIадахьар, нацкъардаккхар); лечь в ~ дрейфе хIотта

дрейф||ова́ть несов. мор. (двигаться от ветра, течения) дIадахьа, дIахьош хила; (отклоняться от курса) нацкъар дãла; (быть в дрейфе, в плавании) дрейфехь хила; ~ова́ть во льда́х ша тIехь дIахьош хила; ~у́ющая льди́на дIахьош йолу шен экъа

дрель ж буру, дрель

дрема́, дрёма ж см. дремо́та

дрема́ть несов. наб ийзо ◊ не ~ вижна ма Iилла; враг не дре́млет мостагI а вац вижна Iуьллуш

дрема́ться несов. безл., кому: мне дре́м­лется суна наб ийзайо

дремо́та ж наб озор

дрему́чий, -ая, -ее: ~ лес луьста хьун

дрена́ж м дренаж (1 тех. – уьшал якъор; 2 мед. – ноткъа схьаозар; ноткъа схьаузу биргIа)

дрена́жн||ый, -ая, -ое дренажан; ~ые тру́бы дренажан биргIанаш

дрессир||ова́ть несов., кого караIамо; ~ова́ть звере́й акхарой караIамо; ~о́ванная соба́ка караIамийна жIаьла

дрессиро́вка ж караIамор; ~ соба́к жIаьлеш караIамор

дрессиро́вщи||к м, ~ца ж караIаморг

дроби́лка ж отург

дроби́льн||ый, -ая, -ое оту; ~ая маши́на оту машина

дроби́нка ж чаччам

дроби́ть несов., что 1) ата, цеста; ~ ка́­мень тIулг ата 2) перен. декъа; ~ си́лы ницкъаш бекъа

дроб||и́ться несов. 1) атадала, цестадала; во́лны ~я́тся о ска́лы тархех етталуш цестало тулгIенаш 2) перен. (делиться, рас­членяться) декъадала

дробле́ние с 1. (по гл. дроби́ть) атар, декъар, цестар 2. (по гл. дроби́ться) атадалар, цестадалар, декъадалар

дроблёный, -ая, -ое  аьтта, цистина

дробный, -ая, -ое 1) мат. дãкъаллин; ~ое число́ дакъаллин терахь 2) (частый) луьста; (мелкий) кегийра; ~ые шаги́ кегийра гIулчаш

дробови́к м топ

дробь ж 1) чаччамаш 2) мат. дãкъалла, дробь; десяти́чные дро́би иттаннийн дакъаллаш; пра́вильная ~ нийса дакъалла; непра́вильная ~ нийса доцу дакъалла

дрова́ мн. дечиг; сухи́е ~ декъа дечиг; коло́ть ~ дечиг даккха ◊ налома́ть дров кегари бан; жIолмийн чалх ян

дро́вни мн. салаз

дровосе́к м 1) хьунхьакхархо 2) зоол. (жук) мур-нIаьна

дровяно́й, -а́я, -о́е дечиган; (для дров) де­чиг чудуьллу; ~ склад дечиган склад

дрога́ ж (в повозках) мотт

дро́ги мн. гIудалкх

дро́гнуть 1 несов.  (зябнуть) эго, эгадан

дро́гнуть 2 сов. 1) (задрожать) дего 2) (отпрянуть, отступить) юхавãла; враг ~л мостагI юхаваьлла ◊ се́рдце ~ло дог тохаделира; ни оди́н му́скул не ~л у него́ на лице́ цхьа чо меттах ца хьайра цуьнан юьхь тIехь

дрожа́ние с дегадар; ~ рук куьйгаш дегадар

дрожа́ть несов. 1) (трястись, дребезжать) дега; стёкла дрожа́т коран бIаьргаш дегадо; ~ от хо́лода шелонна вего; у него́ го́­лос дрожи́т цуьнан аз дегадо 2) за кого-что, перен. эгадан; мать дрожи́т за своего́ ре­бёнка нана эгайо шен берана 3) (скупо рас­ходовать) эго ◊ ~ пе́ред ке́м-л. цхьанна хьалха эгаван; ~ как оси́новый лист хорша еача санна вегаван (кхераваларна)

дрожа́щий, -ая, -ее дего; (трясущийся) тж. дегош долу; ~ от хо́лода шелонна вегош волу; ~ го́лос дего аз

дрожжев||о́й, -а́я, -о́е совсаден; ~о́е те́сто совсийна бод

дро́жж||и мн. совсорг; те́сто на ~а́х совсорг тоьхна бод; он растёт как на ~а́х иза де дийне мел дели воккха хуьлуш ву

дро́жки мн. гIудалкх; беговы́е ~ хохку гIудалкх

дрожь ж дегор, дегадар; в ~ бро́сило, ~ охвати́ла дегадан доладелира; с ~ю в го́лосе аз а дегош

дрозд м зоол. шоршал; ~ лесно́й левстиг

дрофа́ ж зоол. дарта

друг 1 м доттагI; бли́зкий ~ чоьхьара доттагI; стать друзья́ми доттагIий хила; друзья́ Сове́тского Сою́за Советски Союзан доттагIий; дорого́й ~ хьоме доттагI ◊ будь ~ом хьо дика а варий; ста́рый ~ лу́чше но́вых двух посл. шира доттагI керлачу шиннал тоьлу

друг 2: ~ ~а вовшийн; ~ про́тив ~а вовшашна дуьхьал (или дуьхь-дуьхьал); они́ не ла́дят ~ с ~ом уьш вовшашца ца мега; ~ за ~ом тIаьхьа-хьалха

друго́й, -а́я, -о́е 1) (иной) кхин, важа; кто́-то ~о́й кхечу цхьамма; и тот и ~о́й иза а важа а; ни тот ни ~о́й я иза а, я важа а или я цо а, я вукхо а; никто́ ~о́й, как… …кхечо цхьаммо а; ничего́ ~о́го кхин хIумма а; ~о́й [челове́к] и не поду́мает об э́том кхечу стагана и дага а догIур дац; оди́н за ~и́м тIаьхьа-хьалха; ~и́ми слова́ми кхечу дешнашца; э́то ~о́е де́ло и кхин тайпа гIуллакх ду; в друго́м ме́сте кхечу меттехь 2) (второй, сле­дующий) шолгIа; на ~о́й день шолгIачу дийнахь 3) в знач. сущ. ~о́е с кхиндерг; ему́ говори́шь одно́, а он де́лает совсе́м ~о́е ахь цуьнга цхьаъ дуьйцу, ткъа цо деш дерг кхин ду 4) в знач. сущ. ~и́е мн. кхинберш; забо́титься о ~и́х кхинболчийн гIайгIа бан ◊ в ~о́й раз тIаккхахула; с ~о́й стороны́ кхечу агIор

дру́жб||а ж доттагIалла; ~а наро́дов халкъийн доттагIалла; быть с кем-л. в ~е цхьаьнца доттагIалла долуш хила ◊ не в слу́жбу, а в ~у погов. хазчу гIиллакхна

дружелю́бие с доттагIалла дезар

дружелю́бный, -ая, -ое  доттагIаллин; ~ые́ отноше́ния доттагIаллин юкъаметтигаш

дру́жеский, -ая, -ое доттагIаллин; ~ая́ услу́га доттагIаллин гIо; ~ий приве́т доттагIаллин маршалла ◊ быть с кем-л. на ~ой ноге́ цхьаьнца доттагIалла догIуш хила

дру́жественн||ый, -ая, -ое доттагIалла долу (или лело); ~ая держа́ва доттагIалла долу пачхьалкх

дружи́н||а ж 1) ист. дружина (ширчу Русехь: элий а, элийн эскар) а) 2) (отряд) бIо, дружина; пожа́рная ~а цIе яйархойн дружина; пионе́рская ~а пионерийн дружина; наро́дные ~ы халкъан дружинаш

дружи́нник м, ~ца ж дружинахо

дружи́ть несов., с кем доттагIалла лело; они́ давно́ дру́жат цара доттагIалла лело дукха хан ю

дружи́ще м разг. в обращ. доттагI

дру́жка м (на свадьбе) невцан накъост

дру́жный, -ая, -ое 1) (сплочённый) бер­тахь; ~ая семья́ бертахь доьзал; жить ~о (нареч.) бертахь дãха 2) (единодушный) бер­тахь; ~ая рабо́та бертахь болх; (нареч.) взя́ться за де́ло бертахь балха вола (или тIеверза) ◊ ~ая весна́ мела бIаьсте; ~ый смех цхьабосса бийлабалар

дружо́к м. ласк. от друг разг. доттагI

друза ж мин.: ~ кристаллов кристаллан бIаьллиг

дры́гать несов., чем, разг. лесто, детта; ~ нога́ми когаш бетта

дры́гнуть однокр., чем, разг. тоха

дры́хнуть несов. груб. наб тоха

дря́блость ж бодделла (или мела) хилар

дря́блый, -ая, -ое мела, бодделла

дря́бнуть несов. малдала, боддала

дря́зги мн. разг. кхийсарш, къийсамаш

дрянно́й, -а́я, -о́е разг. гужам, вон; ~ челове́к гужам стаг

дрянь ж разг. гужам тIелхиг

дряхле́ть несов. гужамдала

дря́хлость ж гужамалла

дря́хлый, -ая, -ое гужамдоьлла; ~ ста­ри́к гужамвоьлла воккха стаг

дуали́зм м филос. дуализм (Iаламан хIоттаман юьхь матери а, са а, ший а хилар тIехь сацам болу монизмана бIостанехьара идеалистийн философин хьажам)

дуб м наж

дуба́сить несов. прост. 1) кого, по чему гIибадаккха; ~ друг дру́га вовшийн гIибаваккха 2) по чему, во что детта; ~ в дверь неI етта

дуби́льн||ый, -ая, -ое силу ден, дабагIа ден; ~ые вещества́ дабагIа ден хIуманаш

дуби́льщик м силухо

дуби́на ж 1) чхьонкар 2) прост. (о дол­говязом человеке) ургIал, хьокха; (о глу­пом человеке) тодакх

дуби́нка ж чхьонкар

дуби́тель м дабагIа

дуби́ть несов., что дабагIа дан, силу дан

дублён||ый, -ая, -ое силу дина, дабагIа дина; ~ая ко́жа дабагIа дина неI

дублёр м 1) театр. дублёр (коьртан роль ловзочун метта волу актер) 2) кино гочъярхо, дублёр

дубле́т м дублет (1 шолгIа экземпляр; 2 охот. – шалго тоьпан ший а патарма цхьабосса кхоссар)

дублика́т м дубликат (документан шолгIа экземпляр)

дубли́ровать несов. 1) что деш дерриг дан; ~ рабо́ту друго́го предприя́тия кхечу предприятино беш боллу болх бан 2) кого театр. рогIехь ловзо 3) кого-что, кино (сделать перевод) гоч дан

дубня́к м ножан хьун

дубо́в||ый, -ая, -ое ножан; ~ая ро́ща ножан хьун; ~ая бо́чка ножан боьшка ◊ ~ая голова́ прост. бран. тентаг-корта

дубра́ва ж ножан хьун

дуг||а́ ж 1) (в упряжи) Iад 2) мат. Iад ◊ бро́ви ~о́й ситтина цIоцкъамаш; согну́ть кого-л. в ~у́ цхьаннах хIоз бан; во́льтова ~а́ физ. вольтан Iад

дугов||о́й, -а́я, -о́е: ~а́я сва́рка электроIодаца вовшахлатор; ~а́я пила́ Iад-херх

дугообра́зный, -ая, -ое Iодан кепехь

ду́дка ж зурма, шедаг ◊ пляса́ть под чью-л. ~у цхьаьннан лааман лай хила

ду́дки межд. прост. хIуьссик!; нет уж, ~, не дам! хIа-хIа, хIуьссик, лур дац!

ду́дник м бот вирчIим

ду́жка ж уменьш. от дуга́ 1) (ручка) тIам, кIай; ведёрная ~ ведаран кIай 2) (украшения) хIоз; ~ серёжки лергех ухкучу чIагарийн хIоз 3) (кость у птицы) шалго

ду́ло с 1) (отверстие) Iуьрг; ~ ружья́ тоьпан Iуьрг 2) (ствол) чIижаргIа

ду́м||а ж 1) (мысль) ойла; ~у ду́мать ойла ян; го́рькие ~ы къаьхьа ойланаш 2) ист. дума (паччахьан Россехь: цхьайолчу учрежденийн цIе); госуда́рственная ~а пачхьалкхан дума (закон даккха бакъо йолу харжамийн учреждени); боя́рская ~ а боярийн дума

ду́ма||ть несов. 1) о ком-чём, над чем и без доп. ойла ян; не до́лго ~я дукха ойла а ца еш 2) (полагать) хета; , что  он непра́в суна, и бакъ вац аьлла, хета; не ~ю ца хета суна-м; вы так ~ете? иштта хетий шуна? 3) с неопр. (намеревать­ся) дагахь хила, ойла хила; я ~ю за́втра зако́нчить рабо́ту кхана болх чекхбаккха ойла ю сан ◊ и ~ть не смей! дага а ма даийталахь!; я да́же и не ~ю суна-м и да­гахь а дац; и ~ть не́чего дагадаийта а мегар дац

ду́ма||ться несов. безл. 1) кому (казаться) хета; мне ~ется, так бу́дет лу́чше суна хета, иштта дика хир ду аьлла 2) (удавать­ся думать) ойла яяла; в доро́ге хорошо́ ~ется новкъа воьдуш, ойла дика яло

дунове́ние с хIо хьакхар

ду́нуть однокр. 1) (о ветре) хьакха 2) на что-л. (подуть) хIуп ала

дупли́ст||ый, -ая, -ое хара; ~ое де́рево хара дитт

дупло́ с 1) (в стволе дерева) хара 2) (в зу­бе) Iуьрг

дура ж Iовдал

дура́к м 1) Iовдал 2) мн. (карточная игра) Iовдалах ловзар ◊ оста́вить в ~а́х овдал вита (или эшо); оста́ться в ~а́х Iовдал виса (или эша); не ~ Iовдал вац; ~а́м зако́н не пи́сан погов. Iовдалшна закон дан а дац; ~ ~о́м вуьззина Iовдал

дурале́й м прост. Iовдал тентаг

дура́нда ж (жмыхи) даххаш

дура́цк||ий, -ая, -ое Iовдала; ~ое поло­же́ние перен. телхина хьал

дура́чество с разг. Iовдалалла

дура́чить несов., кого-что, разг. (обма­нывать) ледан, Iехо

дура́читься несов. разг. Iовдал лела

дурачо́к м уменьш. от дура́к

дурачьё с собир. прост. Iовдалш

дура́шливый, -ая, -ое разг. Iовдало, сонто

ду́рень м прост. сонта стаг, Iовдал

дуре́ть несов. разг. Iовдалдãла

ду́р||ий: ~ья голова́ (или башка́) прост. Iовдал корта

дури́ть несов. разг. (шалить) Iовдал лела ◊ ~ кому-л. го́лову цхьаьннан корта хьовзо

дурма́н м 1) бот. вирчIим 2) перен. хьайредийриг

дурма́нить несов., кого хьайре дан

дурне́ть несов. эрчадала

ду́рно 1. нареч. вон; ~ па́хнет вон хьожа йогIу 2. в знач. сказ. безл. дог вон хила; ей сде́лалось ~ цуьнан дог вон хилла

дурн||о́й, -а́я, -о́е 1) (плохой) вон; (о чело­веке) тж. Iовдал, сонта, боьха; ~о́й за́пах вон хьожа; ~о́й хара́ктер Iовдал амал; ~о́й челове́к сонта стаг; ~о́е настрое́ние вон хьал; по́льзоваться ~о́й сла́вой вон цIе яхна хила 2) (некрасивый) ирча; она́ ~а́ собо́й иза ирча ю 3) прост. (глупый) Iовдал

дурнота́ ж дог керчар, дог вон хилар

дурну́шка ж разг. ирча зуда (о женщине); ирча йоI (о девочке)

ду́рость ж прост. Iовдалалла, сонталла

дуршла́г м луьттар

дурь ж разг. Iовдалалла; вы́бить ~ из головы́ коьртера Iовдал ойла дIаяккха

ду́т||ый, -ая, -ое 1) (полый, пустой внутри) хара; ~ые се́рьги хара хьалкханаш 2) перен. (преувеличенный) дусийна; ~ые ци́ф­ры дусийна терахьаш

дуть несов. 1) (о ветре) хьекха; ве́тер ду́ет мох хьоькху; от окна́ ду́ет корехула мох хьоькху 2) (на что) хIуп бãха; ~ на горя́чий чай довхачу чайнна хIуп баха 3) (из­готовлять дутьём) дуса; ~ буты́лки шишанаш дуса ◊ он и в ус не ду́ет и-м шек а вац

дутьё с тех. 1) (подача воздуха) кховсар 2) (изготовление) дусар; ~ ламп лампанаш юсар

ду́ться несов., на кого-что и без доп., разг. дусадала; он ду́ется на меня́ суна вусавелла ву иза

дух м 1) (моральное состояние) са; в здоро́вом те́ле здоро́вый ~ посл. могушчу дегIа чохь могуш са а хуьлу 2) (состояние) дог; подъём ~а дог иракарахIоттар; упа́док ~а дог эшар 3) рел., филос. са 4) (сущ­ность) йиш 5) уст. обл. (запах) хьожа ◊ в ~е вре́мени замане хьаьжжина; ~ перевести́ са тоха; ~ захва́тывает са лоцу; быть не в ~е дог догIуш ца хила; бежа́ть во весь ~ сих а пих а ваьлла вада; испу­сти́ть ~ са дãла; ни слу́ху ни ~у о ком-чём хIуй а, жуй а дац; хва́тит ~у на что-л. цхьа хIума дан ницкъ кхочур бу

духа́н м духан

дух||и́ мн. духIи; флако́н ~о́в духIенан шиша

духове́нство с собир. динан дай; мусуль­ма́нское ~ бусалбан динан дай

духо́вка ж духовка

духо́вный, -ая, -ое 1) син; ~ые инте­ре́сы син хьашташ 2) (церковный) килсан; ~ое лицо́ динан да; ~ая семи­на́рия хьуьжар ◊ ~ое завеща́ние весет

духово́й, -а́я, -о́е хIуп олу ◊ ~ орке́стр зурманийн оркестр

духота́ ж бурко; (зной) тов; в ко́мнате ~ цIа чохь бурко ю; ~ ле́тней но́чи аьхкенан буьйсанан тов

душ м душ; приня́ть ~ душа кIел лийча

душа́ ж 1) рел. са; ~ и те́ло са а, дегI а 2) (внутренний мир) дог; изли́ть кому-л. ду́шу цхьаьнга дагара дийца; чужа́я ~ – потёмки посл. нехан дагара хаа атта дац 3) (единица населения) са; в семье́ пять душ доьзалехь пхи са ду; на ду́шу населе́ния хIораннан а сина 4) (свойство характера) амал; до́брая ~ дика са; челове́к с откры́­той душо́й дог цIена стаг 5) перен. (вдох­новитель, главное лицо) воцуш цатерг; ~ о́бщества юкъараллин воцуш цатерг ◊ на у́лице ни души́ урамехь аддам а дац; бума́жная ~ татийготанча; за́ячья ~ пхьагал (стешхачу стагах лаьцна); всей душо́й даггара; ~ нараспа́шку дагахь хIума доцуш; в душе́ дагахь; ~ не лежи́т к кому-чему-л. цхьаъ-м даго тIе ца оьцу; у ме­ня́ ~ не на ме́сте сан са меттахь дац; ско́лько душе́ уго́дно дог Iаббалц; отвести́ ду́шу дог Iабо; ду́шу положи́ть за кого-что-л. цхьаьннан дуьхьа са дIадала; ~ боли́т за что-л. цхьаннах дог лозу; как бог на́ душу поло́жит дãла диннарг погово­ри́ть по ~м дог Iаббалц къамел дан; сде́ла­но без души́ дог ца догIуш дина

душева́я ж душ

душевнобольн||о́й м, ~а́я ж телхинарг

душе́вный, -ая, -ое дог цIена; (нареч.) рад даггара воккхаве ◊ ~ые боле́зни дагца йолу цамгарш; ~ый челове́к дог цIена стаг

душегре́йка ж силга

душегу́б м разг. нахбайархо

душегу́бка ж 1) (лодка) кема 2) (машина) садукъург (чу газ а хоьцуш, къиза нах бойу немецко-фашистийн мехкаш дIалецархойн автомашина)

ду́шенька ж см. ду́шечка

душераздира́ющий, -ая, -ее дог Iадо; ~ крик дог Iадо мохь

душеспаси́тельный, -ая, -ое уст. и ирон. са балих доккху

ду́шечка ж разг. хьомениг

душещипа́тельный, -ая, -ое разг. дог малден

души́стый, -ая, -ое [хаза] хьожа йогIу; ~ые цветы хаза хьожа йогIу зезагаш; мя́та ~ая бот. Iарждарбуц

души́тель м хорамча

души́ть 1 несов., кого-что 1) (убивать) хорам бан, садукъа 2) (затруднять дыхание) садукъа; меня́ ду́шит ка́шель йовхарша садукъу сан 3) перен. (угнетать, притеснять) садукъа ◊ ~ в объя́тиях къевллина мараволла

души́ть 2 несов., кого-что (духами) духIи тоха

души́ться 1 несов. хорам бан, садукъа

души́ться 2 несов., чем (духами) духIи тоха

души́ца ж: ~ обыкнове́нная бот. Iаждаркх

ду́шно безл. в знач. сказ, садукъало; в ко́мнате ~ цIа чохь садукъало; е́му ~ цуьнан садукъало

ду́шный, -ая, -ое садукъу; ~ ве́чер садукъу суьйре

душо́к м разг. 1) (запах) хьожа [кхетар]; ры́ба с душко́м чIара хьожа кхетта бу 2) перен. хьожа

дуэ́ль ж дуэль; вы́звать на ~ дуэле кхайкха

дуэля́нт м дуэльхо

дуэ́т м муз. дуэт (шина пондарца я шина озаца локху йиш я мукъам); петь ~ом дуэтаца лакха

ду́ю(сь), ду́ешь(ся), наст. от ду́ть(ся)

ды́ба ж ист. дыба (таIзар деш дегI дулу гIирс)

ды́биться несов. чIинчIирлелха, тIенаш тIе хIитта

ды́бом нареч. [нийсса] ира; во́лосы на го­лове́ вста́ли ~ коьрта тIехь мел болу чо ирахIоьттинера

дыбы́: встать на ~ 1) (о лошади) тIаьнаш тIе хIотта 2) перен. прост. чIинчIирлелха; я наста́ивал на э́том, а он — на ~ ас сайна хетарг де бохура, ткъа и чIинчIирлелхара

ды́лда м и ж разг. ургIал, чIижаргIа, косказ

дым м кIур; в ~у́ кIуьралахь; густо́й ~ буькъа кIур ◊ нет ~а без огня́ погов. цIе йоцуш кIур хилац; ~ коромы́слом ченан кIур

дыми́||ть несов. кIур тийса; печь ~т пешо кIур туьйсу

дыми́ться несов. кIур эха (или бãла)

ды́мка ж кIур; ~ тума́на дахкаран кIур

ды́мно безл. в знач. сказ.: здесь ~ кхузахь кIур бу

ды́мный, -ая, -ое кIур туьйсу; ~ая го­лове́шка кIур туьйсу хаьштиг ◊ ~ый по́­рох кIур болу молха

дымов||о́й, -а́я, -о́е кIуьран; ~а́я заве́са кIуьран кирхьа

дымо́к м кIур

дымохо́д м туьнкалг

ды́мчатый, -ая, -ое кIуьрах тера; кIуьран басахь

ды́ня ж паста

дыр||а́ ж Iуьрг; ды́ры на локтя́х гоьлашкара Iуьргаш; заткну́ть ~у́ Iуьрг дIадукъа ◊ жить в ~е́ разг. Iуьргахь валла

ды́рка ж Iуьрг

дыря́в||ый, -ая, -ое Iуьрг даьлла, Iуьргаш долу (или девлла); ~ый карма́н Iуьрг даьлла киса ◊ ~ая голова́ телхина корта

дыха́ние с са деIар; затруднённое ~ хала са деIар; затаи́ть ~ са ца доккхуш дIатен; ~ весны́ поэт. бIаьстено са деIар

дыха́тельн||ый, -ая, -ое са доьIу ◊ ~ое го́рло анат. екъа къамкъарг

дыхну́ть сов. садаIа ◊ не дать ~ садаIа ца дита

дыша́ть несов. садеIа; ~ све́жим во́зду­хом керлачу хIонаца садеIа; ~ но́сом мерах садеIа; тяжело́ ~ хала садеIа ◊ ~ на ла́дан валла воллуш хила

дыша́ться несов. садаIадала; здесь хоро­шо́ ды́шится кхузахь атта садеIало

дышло с гIуркх, Iарш

дья́вол м мелIа, шайтIа, йилбаз

дья́вольск||ий, -ая, -ое разг. (очень силь­ный) Iаламат чIогIа; ~ое терпе́ние Iаламат доккха собар; ~ий моро́з Iаламат чIогIа шело; я ~и (нареч.) уста́л чIогIа хIоьттина со

дья́вольщина ж. разг.: что за ~! кешша го хьо болх!

дьяк м дьяк (ширчу Россехь: йозанча)

дья́кон м церк. дьякон (килсехь: мозгIаран гIоьнча)

дьячо́к м дьячок (килсехь: лахара мозгIар)

дю́жий, -ая, -ее обл. прост. зоьртала; ~ па́рень зоьртала жима стаг

дю́жина ж цIов (шийтта хIума) ~ плат­ко́в йовлакхийн цIов; ~ми (нареч.) цIевнашкахь

дю́жинный, -ая, -ое юкъанаккъара; ~ челове́к юкъанаккъара стаг

дюйм м дюйм (футан шуьйтталгIа дãкъа: 2,54 см)

дюймо́вка ж дюйм дерг

дюймо́в||ый, -ая, -ое (в толщину) дюйм стомма; (в длину) дюйм деха

дю́ны мн. (ед. дюна ж дюн) дюнаш (гIамаран оьланаш)

дюралюми́ниевый, -ая, -ое дюрнаштаран

дюралюми́ний м дюрнаштар (наштаррий, цIастий, магний, мокхазий вовшахъийна металл)

дя́дька м разг., дя́дя м (со стороны отца) деца, ден ваша; (со стороны матери) ненан ваша, реже деца, неца

дя́тел м хенакIур

  • Африкаанс: deur
  • Амхарский: በር
  • Арабский: الباب
  • Азербайджанский: qapı
  • Башкирский: ишек
  • Белорусский: дзверы
  • Болгарский: вратата
  • Бенгальский: দরজা
  • Боснийский: vrata
  • Каталанский: porta
  • Себуанский: pultahan
  • Чешский: dveře
  • Валлийский: drws
  • Датский: døren
  • Немецкий: Tür
  • Греческий: πόρτα
  • Английский: door
  • Эсперанто: pordo
  • Испанский: puerta
  • Эстонский: uks
  • Баскский: ate
  • Персидский: درب
  • Финский: ovi
  • Французский: porte
  • Ирландский: doras
  • Шотландский (гэльский): doras
  • Галисийский: porta
  • Гуджарати: બારણું
  • Иврит: הדלת
  • Хинди: दरवाजा
  • Хорватский: vrata
  • Гаитянский: pòt
  • Венгерский: ajtó
  • Армянский: դուռ
  • Индонезийский: pintu
  • Исландский: dyrnar
  • Итальянский: porta
  • Японский:
  • Яванский: lawang
  • Грузинский: კარი
  • Казахский: есікті
  • Кхмерский: ទ្វារ
  • Каннада: ಬಾಗಿಲು
  • Корейский:
  • Киргизский: эшикти
  • Латынь: ostium
  • Люксембургский: Dier
  • Лаосский: ຕູ
  • Литовский: durys
  • Латышский: durvis
  • Малагасийский: varavarana
  • Марийский: омса
  • Маори: tatau
  • Македонский: врата
  • Малаялам: വാതിൽ
  • Монгольский: хаалга
  • Маратхи: दरवाजा
  • Горномарийский: амаса
  • Малайский: pintu
  • Мальтийский: bieb
  • Бирманский: တံခါး
  • Непальский: ढोका
  • Голландский: deur
  • Норвежский: dør
  • Панджаби: ਘਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ
  • Папьяменто: porta
  • Польский: drzwi
  • Португальский: porta
  • Румынский: usa
  • Сингальский: දොර
  • Словацкий: dvere
  • Словенский: vrata
  • Албанский: dera
  • Сербский: врата
  • Сунданский: panto
  • Шведский: dörr
  • Суахили: mlango
  • Тамильский: கதவை
  • Телугу: తలుపు
  • Таджикский: дари
  • Тайский: ประตู
  • Тагальский: pinto
  • Турецкий: kapı
  • Татарский: ишек
  • Удмуртский: ӧс
  • Украинский: двері
  • Урду: دروازے
  • Узбекский: eshik
  • Вьетнамский: cửa
  • Коса: ucango
  • Идиш: טיר
  • Китайский:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется двери зеркальные
  • Как пишется двеннадцать или двенадцать тысяч
  • Как пишется двенадцать тысяч шестьсот
  • Как пишется двадцать девятое декабря
  • Как пишется двенадцать тысяч четыреста