Как пишется этот иероглиф

Иероглиф:

Транскрипция (пиньинь):

zhè; zhèi

Перевод:

это, этот; такой; таков; так

Написание традиционными иероглифами:

Таблица соответствия иероглифов:

Упрощенные Традиционные

Примеры использования 这

话不是这么说。

huà bù shì zhème shuō

Это не тот случай.

最后一班从这个城市开往那个城市的火车晚上八点开车。

zuìhòu yī bān cóng zhège chéngshì kāi wǎng nàgè chéngshì de huǒchē wǎnshàng bā diǎn kāichē.

Самый последний поезд из этого города в тот отравляется в восемь часов вечера.

这班飞机二十分钟后起飞。

zhè bān fēijī èrshí fēnzhōng hòu qǐfēi.

Через двадцать минут самолет взлетел.

他是这个班里年纪最小的学生。

tā shì zhège bān lǐ niánjì zuìxiǎo de xuéshēng.

Он — самый младший ученик в классе.

这所中学一共有二十多个班。

zhè suǒ zhōngxué yīgòng yǒu èrshí duō gè bān.

В этой средней школе занимаются более двадцати групп.

我一个人搬不动这个冰箱。

wǒ yīgè rén bān bù dòng zhège bīngxiāng.

Я один не смогу передвинуть этот холодильник.

你能把这块大石头搬起来吗?

nǐ néng bǎ zhè kuài dà shítou bān qǐlái ma?

Ты можешь передвинуть тот огромный кусок камня?

我们一起搬这张桌子吧,它太重了。

wǒmen yīqǐ bān zhè zhāng zhuōzi ba, tā tài zhòngle.

Давайте вместе передвинем этот стол, он слишком тяжелый.

把电视机摆在这里最合适。

bǎ diànshì jī bǎi zài zhèlǐ zuì héshì.

Удобней всего поставить телевизор здесь.

这个菜是用白菜和鸡蛋做的。

zhège cài shì yòng báicài hé jīdàn zuò de.

Это блюдо приготовлено из китайской капусты и куриных яиц.

这棵树的根很深,谁也拔不动。

zhè kē shù de gēn hěn shēn, shéi yě bá bù dòng.

Корни этого дерева очень глубоки, никто не может выкорчевать.

在这么暗的台灯下看书对你的眼睛不好。

zài zhème àn de táidēng xià kànshū duì nǐ de yǎnjīng bù hǎo.

Читать под такой темной лампой вредно для глаз.

对于我,一个北漂将近三年的人来说,第一次见到她,就有这样一种感觉:这就是我需要的地方。

duìyú wǒ, yīgè běi piāo jiāngjìn sān nián de rén lái shuō, dì yī cì jiàn dào tā, jiù yǒu zhèyàng yī zhǒng gǎnjué: zhè jiùshì wǒ xūyào dì dìfāng.

Я вел бродячую жизнь в Пекине в течение почти трех лет. Первый раз, когда я увидел Пекин, то подумал, что буду здесь нужен.

如今中国的小皇帝越来越多,这将成为中国未来的一个社会问题。

rújīn zhōngguó de xiǎo huángdì yuè lái yuè duō, zhè jiāng chéngwéi zhōngguó wèilái de yīgè shèhuì wèntí.

В настоящее время в Китае все больше и больше маленьких императоров. В будущем это станет социальной проблемой.

他是这里出了名的枪手,并以替人写书为生。

tā shì zhèlǐ chūle míng de qiāngshǒu, bìng yǐ tì rén xiě shū wéi shēng.

Он — знаменитый литературный раб, посвятивший жизнь этому занятию.

这个牌子的裸机在香港买比这儿要便宜的多。

zhège páizi de luǒjī zài xiānggǎng mǎi bǐ zhè’er yào piányí de duō.

Эта марка «серого» мобильного телефона гораздо дешевле, если покупать в Гонконге.

你们这家书店的利市不错,开张第一天就卖了一千多元的书。

nǐmen zhè jiā shūdiàn de lì shì bùcuò, kāizhāng dì yī tiān jiù màile yīqiān duō yuán de shū.

То, что ваш книжный магазин заработал более тысячи юаней в первый же день — хороший знак.

他这人太艮,不好与人相处。

tā zhè rén tài gěn, bù hǎo yǔ rén xiāngchǔ.

Он слишком резок, чтобы работать с другими людьми.

这件皮大衣在香港要一千九百元港纸,比在北京买便宜多了。

zhè jiàn pí dàyī zài xiānggǎng yào yīqiān jiǔbǎi yuán gǎng zhǐ, bǐ zài běijīng mǎi piányí duōle.

Эта кожаная куртка стоит 1900 HK $ — гораздо дешевле, чем в Пекине.

你们的座位已经安排好了,你坐这儿,他坐那儿。

nǐmen de zuòwèi yǐjīng ānpái hǎole, nǐ zuò zhè’er, tā zuò nà’er.

Ваши места уже распределены: вы сидите здесь, он сидит там.

сокр. вм. )

zhè, zhèi, yàn

I zhè (также zhèi, вм. 這一) местоим

это, этот; такой; таков; так

這個人是誰? кто этот человек?

這種好人不多見 такого хорошего человека не часто встретишь

這就是新產品 такова (это―) новая продукция

II zhè частица

1) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-л., содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т. п.: вот!

這頑皮! вот упрямец! (вот глупец!)

2) среднекит. эвфоническая частица

青天這白日 синее небо, светлое солнце

飲過這西出陽關這餞行的酒 приходилось уже пить на проводах это вино, привозимое с запада через Янгуань (второе эвфоника)

III yàn гл.

встречать: идти навстре


I

zhè

=

1) это, этот

这是谁? zhè shì shuí — кто это?

这小孩 zhè xiǎoháiэтот ребёнок

这间屋子 zhèjiàn wūziэта комната

2) сейчас; теперь

我这就走 wǒ zhè jiù zǒu — я сейчас иду

  • — 这个
  • — 这会儿
  • — 这里
  • — 这么
  • — 这么些
  • — 这么着
  • — 这儿
  • — 这些
  • — 这样
  • — 这种

II

zhèi

; =

этот; это; эта

перевод
zhè, zhèi 1) это, этот; такой; таков; так这个人是谁? кто этот человек?这种好人不多见 такого хорошего человека не часто вст… [раскрыть]
zhuó, zhāo, zháo, zhe I гл. А1) zhuó надевать, носить着好了衣裳 надеть платье, одеться2) zhuó, zháo применять; прикладывать к … [раскрыть]
zhě I синтаксическое служебное слово1) тот, кто…; то, что… (оформляет именное атрибутивное словосоч… [раскрыть]
zhù, zhe, zhuó I zhù1) очевидный, заметный, ясный, бросающийся в глаза, проявляться, показывать著名 известный, знамен… [раскрыть]
zhé, zhē, shé I гл. А1) zhé ломать, обламывать折下疯枝来 обломать бесплодные ветки (плодового дерева)无折我树杞 не ломай тех… [раскрыть]
dǔ, zhě I dǔ сущ./счётное словостена (также счётное слово для стен)一堵墙 одна стенаII dǔ гл.1) засыпать, завал… [раскрыть]
yǐ, zhé 1) вариант начертания 乙
2) горизонтальная черта с крюком (в каллиграфии)… [раскрыть]
jiàn, jiān, zhè I jiàn наречиепостепенно, мало-помалу天气渐冷 погода постепенно похолодалаII гл. А1) jiān просачиваться;… [раскрыть]
yàn, zhè, zhèi

вм.


zhé I прил./наречиемудрый; прозорливый, проницательный; глубокий; совершенный; мудро, глубоко圣哲 мудрый и… [раскрыть]
niè, shè, zhè I niè собств.Не (фамилия)II гл.1) niè шептать; шёпот2) niè, shè сжиматься, свёртываться昼聂宵炕 днём све… [раскрыть]
zhè

сущ. листик [травянистого] растения; росток [травы]


zhē, zhě I гл.1) zhē покрывать, закрывать; заслонять [от…]; прикрывать, защищать; загораживать; затенять雪遮上… [раскрыть]
zhè 1) сокр. провинция Чжэцзян; чжэцзянский浙人 чжэцзянец浙花 чжэцзянский хлопок浙赣铁路 Цзянси-Чжэцзянская желе… [раскрыть]
dí, zhái, zhe I dí сущ.1) * длиннохвостый фазан2) * [хвостовые] перья фазана (употреблялись в танцах); разукрашенн… [раскрыть]
zhé, книжн. также chè I сущ.1) колея; след колёс顺着旧辙走 идти (ехать) по старой (проторённой) колее大车的辙轧得真深 большая повозка (… [раскрыть]
zhě

германий


zhé I гл.1) зарываться в землю, прятаться, скрываться (напр. о насекомом);龙蛇之蛰, 以存身也 драконы и змеи пряч… [раскрыть]
zhǔ, zhě, chǔ I, zhǔ1) одежда, подбитая ватой2) вата, ватная подкладка3) мешок; сумка4) сохранять; иметь в запасе;… [раскрыть]
zhē, zhé I zhē гл.1) ужалить, укусить蜇吻 ужалить в губы2) болеть, чувствовать боль蜇于口 больно во ртуII zhé сущ…. [раскрыть]
zhé 1) складывать; сгибать, перегибать, согнуться, перегнуться; пойти складками; складной摺角 загнуть угол… [раскрыть]
zhé

прил. * светлый; блестящий


zhé I гл.1) * рит. разрывать живьем жертвенное животное磔犬 разрывать (жертвенную) собаку (якобы жертва ут… [раскрыть]
zhé

вм.


zhè

только в сочетаниях


zhè I сущ.сахарный тростник (также 甘蔗)II прил.вкусный, сладкий, приятный… [раскрыть]
zhě I сущ.1) краснозём; умбра; красная охра2) багряница, красная одежда преступникаII прил.красно-коричн… [раскрыть]
zhé I сущ.1) * опорные боковые стенки экипажа (колесницы, паланкина)2) самовластие, самоуправство甘受专辄之罪 … [раскрыть]
zhè I сущ.1) бот. кудрания триостренная (Cudrania tricuspidata Bur.)2) древесина кудрании柘弓 лук из кудра… [раскрыть]
zhé, chān


zhè, zhì собств.1)* геогр. Чжэ (древнее название реки 浙江)2) геогр. (сокр. вм. 淛山) Чжэшань (гора в пров. Фуцзя… [раскрыть]
zhě складки, сборки (одежды); морщины (на лице)衣服全都褶了 вся одежда смялась… [раскрыть]
zhé, zé

charge, blame; disgrace; demote; punish


zhè

蟅虫, 即»土鳖» [ground beetle]。 体扁, 棕黑色, 雄的有翅, 雌的无翅。 雌的制干后可入药


zhé гл.1) испугаться; потерять присутствие духа, растеряться陆詟水栗 (враги) на суше перепугались, на воде … [раскрыть]
zhé I гл.1) упрекать, порицать, корить; обвинять; осуждать公谪之 князь (гун) упрекал его国子谪我 золотая молодё… [раскрыть]
zhé

вм.


zhé сущ. * терновник (шёл на изготовление крючков для крепления тетивы)… [раскрыть]
shè, zhé, niè, shà

вм.


zhé, niè только в сочетании, см. 讘䛟… [раскрыть]
dá, zhè

сущ. выделанная кожа


zhè, zhí сущ.1) кузнечик2) поросяк (Porcellio, род мокрицы)… [раскрыть]
niè, zhé, shè, yè

whisper; surname


zhí, zhè I сущ.подошва ноги, стопа; лапка (птицы), ножка仙跖 подошва ноги (стопа) бессмертного鸡跖 куриная ножка … [раскрыть]
duǒ, dǔ, zhě

вм.


zhé, zhě сущ. (см. также 褶) складки [одежды], сборки [на платье]; плиссировка百襵裙 плиссированная юбка熨斗成裙襵 утю… [раскрыть]
zhé half-raw meat; not well cooked meat, the light or grow of fire, raw meat, offensve smell, especially… [раскрыть]
zhé, dā

(Cant.) to press steadily


zhé, niè I прил.вислоухий秦公子耴 циньский принц был вислоухимII собств.Не (фамилия)… [раскрыть]
zhé, niè, mò (same as 讘) hasty words, loquacity, for the sake of comparison (large to small; big to little, etc.)… [раскрыть]
zhé, chè to roll round with the hand; to paste up; to attach to; to stick up; to glue, poor quality of rice… [раскрыть]
chè, zhè

гл. бросать; кидать, забрасывать


zhé


duó, tuō, chà, zhé

young girl; strange, different


zhè, zhē I междом. zhèтак точно!, есть!, слушаюсь!II прил. zhēболтливый (также 罗嗻)… [раскрыть]
zhé, jiē colar, the front of a Chinese gown, lapel of a Chinese dress worn by the literati in former days… [раскрыть]
zhè

(in chemistry) olein, oil and grease; fats (esp. animal), the ribs and skin


dí, zhé (same as 樀) eaves of a house; brim, part of a loom, the cross beams on the frame on which silkworms … [раскрыть]
zhé


zhuó, shù, zhē


zhé

вм.


zhé, jié

small; to store up or pile in order, to follow; to trace, a short step

鮿
zhé сущ.1) сушёная (вяленая) рыба2) зоол. горчак (Rhodeus sericeus)… [раскрыть]
zhè

black


xī, zhé


zhé

a hammer


zhé

вм.


dé, zhé


zhé, dié

tree with small leaves, mushroom; fungus, mould, ror mildew


zhē сущ.1) ycm. муж кормилицы2) вост. диал. отец… [раскрыть]
zhé

вм.


zhé


chè, zhé, huǐ

moistened eyes, to stare in anger or contempt


yì, dié, zhé

вм.


zhé

a kind of beast, a kind of mule


zhé

beans


zhé

good; fine pig, a second name for pig (in Liangzhou) in ancient China


zhé

thin cut of the sliced meat


zhì, zhè

locust, larva of Chilo simplex; a kind of moth


zhé

устар.


zhè

вм.


zhě

вм.


zhé

hide; conceal, a house not so high


zhé


zhé, niè


zhé


tiē, zhé


zhé

только в сочетании


zhé, zhái


zhí, zhé

low-lying area, to accumulate soil; to store up soil


xiè, zhé with one eye closed, to close the eyes; (same as 瞸) to look askance at; (Cant.) to close the eyes… [раскрыть]
zhé

to cut the; to sever grass


zhé

blocks for printing, supporting boards used in building walls


zhé

вм.


zhè

herb medicine; dendrobium


zhē


zhé

вм.


zhè, zhì


zhé

the buckthorn or jujube (tree); dates


zhè


zhí, zhé zhí1) страх, боязнь;2) подчиняться (покоряться) из страха;zhéбесстрастный, хладнокровный (不動)老聃新沐, 方… [раскрыть]

В китайском языке нет алфавита. Вместо него иероглифы, заменяющие целые слоги или даже слова.

Начиная изучать язык, новички сразу сталкиваются с тем, что иероглифы нельзя писать как попало. Есть определенный порядок, который нужно запомнить.

Говорят, что на приличном уровне нужно знать порядка 3000-5000 иероглифов.

Остальная теория во второй части статьи, а пока приступим к практике

Как узнать порядок написания иероглифа

Те, кто занимаются самостоятельно наверняка попадали в ситуацию, когда читая какой-то текст встречают иероглиф, который хотели бы научиться писать.

Но как узнать правильный порядок черт написанного иероглифа?

Для этого существует несколько способов.

Если вы читаете на компьютере

В такой ситуации все довольно просто.

Read’n’click — расширение для Хрома для изучающих китайский

Установите расширение в браузер, и смотрите порядок написания иероглифов на любых сайтах.

Кликните по нужному иероглифу, и в открывшемся окне с переводом нажмите на стрелку в левом верхнем углу.

У этого расширения есть еще несколько полезных функций для тех, кто учит китайский, но о них чуть позже.

Сайт Read’n’Click

Работает в Хроме и возможно в некоторых других браузерах на основе Хромиума.

Ютуб

Скопируйте иероглиф и спросите у Ютуба. Там достаточно много видео о написании иероглифов. Начинающим точно хватит.

Можно спросить по-русски: “как писать 是”

Но для надежности лучше по-английски: “how to write 是”

Выглядят видео примерно так:

Закинуть в специальный сервис

Существует несколько сервисов, которые покажут порядок черт. Например:

  1. Strokeorder
  2. Chineseconverter
  3. Archchinese

Как посмотреть порядок черт иероглифа, написанного на физическом носителе

При чтении книги или вывески иероглиф скопировать не получиться, но есть несколько способов узнать его написание.

Makemeahanzi 

Здесь можно нарисовать иероглиф, выбрать из предложенных вариантов нужный и посмотреть его правильное написание.

Подвох в том, что, чтобы написать иероглиф, нужно знать, как он пишется. Иначе велика вероятность не получить нужный. Замкнутый круг.

Хотя платформа прощает некоторые ошибки, так что попробовать стоит. 

Минимальные знания о принципах написания иероглифов все-таки иметь нужно.

Вот так рисуем и видим наш иероглиф. По клику открывается окно, в котором будет дополнительная информация и порядок черт.

Видео уроки по написанию иероглифов

Многим начинающим интересно попробовать уже наконец написать что-нибудь по-китайски. И большое количество теории про штрихи, графемы и т.д. просто грузит. 

Но не понятно, как начать, а главное с каких именно иероглифов.

В общем для тех, кому не терпится в бой, могу порекомендовать канал на Ютубе Masha Speaks Chinese.

Мария отобрала 150 иероглифов для начинающих и очень подробно рассказывает о них и главное показывает как писать.

На момент написания статьи еще не все выложены, но даже того, что есть начинающим хватит.

Также начинать изучать иероглифы можно по этому плейлисту:

Где взять прописи для иероглифов

  1. Прописи можно купить в книжном магазине. Но какой смысл платить за разлинованную бумагу? 
  2. Готовые прописи можно скачать по этой ссылке.
  3. Можно использовать следующий сервис для формирования прописей с нужными вам иероглифами и нужном вам стиле.

http://zidian.odict.net/xiezi/?toprint

Он весь на китайском, поэтому прилагаю небольшую инструкцию:

  1. Введите иероглифы, которые вам нужны и нажмите далее. При двух строчках для каждого иероглифа на странице помещается 6 штук.
  2. Нажмите на синюю кнопку.

  1. Выберите стиль клеточек
  2. Выберите стиль написания иероглифа в первой клеточке
  3. Выберите одну или 2 строки для каждого иероглифа
  4. Нажмите на кнопку с принтером для печати

Какие иероглифы писать сначала?

Если вы уже посмотрели видео с канала Марии по ссылке выше, то наверняка добрались до уровня HSK1 или даже HSK2.

Полный список иероглифов для этих уровней можно найти по ссылкам:

  1. Иероглифы HSK 1
  2. Иероглифы HSK 2

Можно писать все подряд, но я обычно поступаю немного по другому.

Во время чтения выделяю те иероглифы, которые мне часто попадаются и которые на мой взгляд пора научиться писать.

Для это я использую расширение описанное выше. Read’n’Click позволяет не только посмотреть значение и порядок написания иероглифов, но и сохранять нужные вам слова и иероглифы в личный словарь.

Чтобы сохранить иероглиф, кликните на него, а затем на кнопку Плюс.

При наведении на Плюс появится список цветов. 

Я обычно выделяю иероглифы для тренировки зеленым.

Также после добавления рядом с Плюсом появится Звездочка. Ее можно использовать, чтобы отмечать особенно важные иероглифы.

Чтобы посмотреть выбранные иероглифы:

  1. Откройте основной попап расширения кликнув на иконку в тулбаре браузера
  2. Выберите цвет, которым отмечали слово и если требуется звездочку.
  3. Выберите слово
  4. Нажмите на стрелку под списком слов, чтобы открыть модуль с отрисовкой слова.
  5. Если в слове несколько иероглифов, переключаться между ними можно стрелками.

Кроме этого расширение позволяет учить слова не напрягаясь — при каждом открытии новой вкладки вам будет показано одно из слов из вашего словаря. Предпочтение отдается словам, выделенным звездочкой.

Здесь тоже можно посмотреть написание иероглифов.

Chineasy — помогает запоминать иероглифы

Приложение для изучающих иероглифы. Показывает иероглифы таким образом, чтобы было проще их запомнить.

На Ютубе есть несколько роликов, которые помогут ознакомиться с содержанием приложения.

Скачать можно тут:

На ранних этапах такой подход может оказаться полезным.

Зачем учиться писать иероглифы

Сегодня технологии позволяют обойтись без знания иероглифов. Писать можно пиньинь, а приложение само сделает из него иероглиф.

Даже сами китайцы уже не так хорошо владеют письмом как раньше.

Но при этом Китай пока не планирует отказываться от иероглифов.

Ученикам написание иероглифов помогает лучше их запомнить. Умея писать, читать становиться проще.

Плюс к этом изучая написание иероглифов мы лучше понимаем не только язык, но и культуру страны.

Да и вообще, в чем радость изучения китайского, если не уметь писать на нем. Это уровень дворника. И если уж учить язык, то полноценно.

Как печатать иероглифы

Для того чтобы набирать китайские иероглифы на обычной клавиатуре компьютера:

Во-первых, нужно добавить китайский язык:

  1. Кликните кнопкой по названию языка на панели в правом нижнем углу экрана.
  2. Затем на Параметры
  3. В открывшейся панели кликаем Добавить
  4. Выбираем китайский язык

Во-вторых, когда нужно печатать по-китайски:

  1. Переключаемся на китайский (обычно alt-shift или ctrl-shift)
  2. Печатаем латиницей (пиньин)
  3. Выбираем нужный иероглиф из списка

На нижней панели при выборе китайского появляется еще несколько настроек.

Например, выбор типа используемой пунктуации или того, как будет работать выбор иероглифа при наборе текста.

Теория

Начинающие часто сталкиваются со страшилками про китайскую письменность:

  • Существует порядка 80 000 иероглифов и более 6000 используются на ежеднейвной основе.
  • Китайские иероглифы относительно независимы от произношения. 
  • Произношение разных иероглифов может совпадать.

Все это может отпугнуть новичка от изучения иероглифов.

Многие даже решают, что говорить будет достаточно.

Но на деле все не так плохо, как кажется.

Есть определенные правила, знание которых упрощает написание даже незнакомых иероглифов.

Черты составляют ключи, из которых в свою очередь состоят иероглифы, а они уже складываются в слова. Получается конструктор — от меньшего к большему.

Например, слово 你好 (“Привет”). 

  • Иероглиф 好 состоит из двух ключей 女 и 子.
  • Иероглиф 你 состоит из 人 и 尔.
  • Слово 你好 в свою очередь состоит из 你 и 好.

Черты

Для начала нужно увидеть что каждый иероглиф состоит из черт. 

Черта — это минимальная единица китайской письменности. Пишется не отрывая руки.

Черты бывают базовыми и комбинированными.

Тренироваться писать их отдельно незачем. Мы же не в первом классе, как-нибудь с линиями и точками разберемся походу.

Ключи или радикалы

Иероглиф может состоять из одного или нескольких радикалов, иногда одинаковых.

Всего существует 214 ключей. Они могут состоять из одного или нескольких черт (максимум 17).

Обычно в иероглифе они отвечают за смысл или произношение.

Ключи используют для поиска значений в словарях.

Если вы всерьез изучаете китайский, то должны знать все ключи.

Полный список ключей можно найти на вики по этой ссылке.

Иероглифы 

Разобравшись с радикалами можно приступать к написанию иероглифов.

В примере выше мы использовали иероглиф 好 (хорошо). Он состоит из 2 ключей — 女 (“женщина”) и 子 (“ребенок”).

В отличии от букв алфавита каждый ключ имеет значение. У них также есть и произношение.

  • 女 означает “женщина” и 子 означает “ребенок”.
  • Вместе 女 и 子 становятся 好 со значением “хорошо”.
  • Таким образом “женщина” + “ребенок” = “хорошо” по-китайски. 

Изучая написание иероглифов следует обращать внимание на то, из каких ключей они состоят. Так проще их проще запомнить, придумывая небольшие истории про каждый иероглиф.

Вам также может помочь приложение или книга Chineasy, о которой шла речь выше.

Вот так там выглядит иероглиф 好.

how to write in chinese

Правда всего 5 процентов иероглифов могут быть представлены таким образом. Чем более абстрактное понятие обозначается иероглифом, тем сложнее его изобразить таким образом.

Структука иероглифов (декомпозиция)

Структура Название на английском Название на русском
left to right Слева направо
above to below Сверху вниз
left to middle and right Слева к середине и направо
above to middle and below Сверху к середине и вниз
full surround Полное окружение
surround from above Окружение сверху
surround from below Окружение снизу
surround from left Окружение слева
surround from upper left Окружение с левого верха
surround from upper right Окружение с правого верха
surround from lower left Окружение с левого низа
overlaid Наложение 

Вот эти компоновки чуть крупнее с примерами.

Порядок написания черт

Есть несколько правил, следуя которым можно правильно написать даже незнакомый иероглиф.

1. Сверху вниз

При вертикальной структуре иероглифа, как например 立 (lì) или “стоять” черты пишутся сверху вниз.

Chinese stroke order: top to bottom

2. Слева направо

При наличии радикала пишем иероглиф слева направо. Посмотрите на иероглиф 吃 (chī) ниже, который означает “есть” (to eat)

Chinese stroke order: left to right

3. Симметрия

В иероглифах с симметрией, но не расположенных сверху вниз обычно сначала пишется центральная черта. Посмотрите, например, на иероглиф 小 (xiǎo), который означает “маленький”.

Chinese stroke order: symmetry count

4. Сначала горизонтальные, потом вертикальные

Горизонтальные черты пишутся перед вертикальными. Например, иероглиф 十(shí), означающий “десять”.

Chinese character stroke order: Horizontal first, vertical second

5. Сначала рамка

Сначала нужно написать рамку, затем ее наполнение. Например, иероглиф 日(rì), означающий “солнце”.

Stroke Order: Enclosures before content

6. Рамка закрывается последней

Сначала закрываем внутреннюю рамку, затем внешнюю, как, например, в иероглифе 回(huí) — “возвращаться”.

Chinese stroke order: Close frames last

7. Пересекающие черты пишутся последними

Черты, которые пересекают несколько других черт обычно пишутся последними. Например, иероглиф 半 (bàn), который означает “половина”. Вертикальная черта пишется последней.

Chinese stroke order: Character spanning strokes last

Как обычно, из правил бывают исключения. Порядок черт может отличаться от региона к региону. Но эти отличия совсем незначительные и следуя общим правилам вы почти всегда напишите иероглиф правильно.

Адрес:

г. Липецк, площадь Плеханова 3, БЦ Европорт

Почта:

info@hongtu.ru

Полезное

Символ в юникоде:

U+54ed

Символ в юникоде:

U+57a3

Символ в юникоде:

U+5b40

Символ в юникоде:

U+5e15

Символ в юникоде:

U+607c

Символ в юникоде:

U+6320

Символ в юникоде:

U+6600

Символ в юникоде:

U+68a2

Символ в юникоде:

U+6c7d

Символ в юникоде:

U+6eda

Символ в юникоде:

U+72e0

Символ в юникоде:

U+75ea

Символ в юникоде:

U+78c5

Символ в юникоде:

U+7c27

Символ в юникоде:

U+7fce

Символ в юникоде:

U+8238

Символ в юникоде:

U+8482

Символ в юникоде:

U+880a

Символ в юникоде:

U+8c1c

轿

轿

Символ в юникоде:

U+8f7f

Символ в юникоде:

U+91c7

Символ в юникоде:

U+95fa

Символ в юникоде:

U+9976

Символ в юникоде:

U+9e70

Символ в юникоде:

U+4f38

Символ в юникоде:

U+5201

Символ в юникоде:

U+54ee

Символ в юникоде:

U+57a4

Символ в юникоде:

U+5b50

Символ в юникоде:

U+5e16

Символ в юникоде:

U+607d

Символ в юникоде:

U+6321

Символ в юникоде:

U+6602

Символ в юникоде:

U+68a6

Символ в юникоде:

U+6c7e

Символ в юникоде:

U+6ede

Символ в юникоде:

U+72e1

Символ в юникоде:

U+75eb

Символ в юникоде:

U+78c9

Символ в юникоде:

U+7c2a

Символ в юникоде:

U+7fd4

Символ в юникоде:

U+8239

Символ в юникоде:

U+8487

Символ в юникоде:

U+8813

Символ в юникоде:

U+8c1d

Символ в юникоде:

U+8f81

Символ в юникоде:

U+91c9

Символ в юникоде:

U+95fb

Символ в юникоде:

U+9977

Символ в юникоде:

U+9e71

Символ в юникоде:

U+4f3a

Символ в юникоде:

U+5202

Символ в юникоде:

U+54f2

Символ в юникоде:

U+57a6

Символ в юникоде:

U+5b51

Символ в юникоде:

U+5e18

Символ в юникоде:

U+607f

Символ в юникоде:

U+6322

Символ в юникоде:

U+6603

Символ в юникоде:

U+68a7

Символ в юникоде:

U+6c81

Символ в юникоде:

U+6edf

Символ в юникоде:

U+72e8

Символ в юникоде:

U+75f0

Символ в юникоде:

U+78ca

Символ в юникоде:

U+7c38

Символ в юникоде:

U+7fd5

Символ в юникоде:

U+823b

Символ в юникоде:

U+8488

Символ в юникоде:

U+8815

Символ в юникоде:

U+8c1f

Символ в юникоде:

U+8f82

Заявка на обучение

Написание китайских иероглифов.

Дата публикации: 2016-08-06

Привет всем! По поисковым запросам нуждающихся, в этой статье я хочу рассказать о порядке написания китайских иероглифов, и существует ли он вообще.

Во-первых, давайте разберемся, идет ли здесь речь о каких-то конкретных иероглифах или обо всех возможных иероглифах. В китайском языке существует два основных вида иероглифов: традиционные и упрощенные. Есть еще, конечно, совсем древнее письмо, но оно сейчас не используется, и, поэтому, порядок написания китайских иероглифов такого типа мало кому интересен. Поэтому давайте остановимся на упрощенном письме.

В современном китайском языке все иероглифы можно написать, используя 24 основных черты, изучив которые, вы с легкостью разложите любой иероглиф по полочкам и напишите его правильно. Тем не менее, при написании китайских иероглифов существует некая последовательность, которая делает процесс более гладким и удобным. Ниже приведены правила каллиграфии.

Правила написания китайских иероглифов:

  1. Иероглиф пишется сверху вниз.
  2. Иероглиф пишется слева направо.
  3. Сначала пишутся горизонтальные черты, потом вертикальные и откидные. Нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной.
  4. Сначала пишется откидная влево, затем откидная вправо.
  5. Сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем черты внутри него, черта, замыкающая контур внизу пишется в последнюю очередь.
  6. Сначала пишется вертикальная, находящаяся в центре, если она не пересекается горизонтальной, затем боковые черты.
  7. Точка справа пишется в последнюю очередь.











Не помню, через какой промежуток времени я перестала обращать внимание на порядок написания черт в иероглифе, то ли механически привыкла, то ли это как-то уложилось в мозгу, и такая потребность отпала сама собой.

Чем больше вы пишите, тем лучше это получается. Со временем вы перестанете задумываться о написании китайских иероглифов, так же, как вы переставляете ноги во время ходьбы или чистите зубы. Зная на собственном опыте, могу сказать, что правила написания китайских иероглифов не так уж и строги. Из-за того, что я левша, очень часто пишу черты в неправильном порядке и в неправильном направлении, но это никак не препятствует изучению языка.

Тем не менее, правильное написание китайских иероглифов играет важную роль при их поиске в онлайн словарях при рукописном вводе, т.к. неправильное написание приводит к неправильному пониманию иероглифа словарем, и не выдает его перевод. Хотя в последнее время я не замечала такого, чтоб словарь меня не понимал, и думаю, что современные словари, наверно, уже побороли эту проблему.

Другим вопросом при написании китайских иероглифов является их схожесть и, одновременно, разнообразность. Так, иероглиф, отличающийся всего на одну точечку, имеет совершенно другое значение. Поэтому, в самом начале изучения китайского языка многие сталкиваются с такой проблемой, как нечитабельность иероглифов, когда, встретив незнакомый иероглиф, вы не знаете, как он читается, а, соответственно, не можете его перевести. Здесь не поможет знание всех 24-х черт и порядок написания китайских иероглифов, здесь используется другой способ.

В статье Как разгадать эти непонятные иероглифы? я уже описывала несколько способов поиска иероглифов в печатных и онлайн словарях, но хочу уточнить этот список. Для более эффективного поиска, перевода и написания китайских иероглифов используется способ поиска по графемам или ключам. Поэтому их изучение играет очень важную роль.

Таблица ключей китайских иероглифов

Таблицу ключей также можно скачать в PDF.

Во многих словарях вначале есть таблица, в которой иероглифы сгруппированы по ключам или графемам. Определив правильный ключ в иероглифе, вы сможете найти правильный пиньинь и перевод самого иероглифа.

Данный способ поможет не только с написанием китайских иероглифов, но и с изучением китайского языка и даст вам возможность постичь тайну одной из самых древних письменностей, история которой, берет свое начало более чем 5 тысяч лет назад!

Успехов в изучении китайского языка!

Назад


Просмотров: 51208. Сегодня: 4


Учимся писать иероглифы

Освежить в памяти:
Общая информация о языке — здесь
Что такое иероглиф — здесь
Что такое тоны — здесь

Итак, веселые иероглифы. Про некоторые из них я уже рассказывала в прошлом посте, но одно дело рассказать, а другое — показать.

1) Иероглиф «женщина», читается как «нюй».
Как вы видите, сначала этот иероглиф изображал склонившуюся женщину. Затем, как утверждает автор книги, «для простоты написания» женщину поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает — наравне с мужчиной.
Внизу в квадратных ячейках показан порядок написания этого иероглифа. Легко можете попробовать сами. Помните, что все черты пишутся сверху вниз, а горизонтальная — слева направо.

http://krasavchik.livejournal.com/145352.html?style=mine#cutid1:

 Тут уже, думаю, каждый, в попытке проэтимологизировать сей иероглиф, может дать волю своей фантазии. )))

2) Иероглиф «ребенок», читается как «цзы».
Сначала младенец изображался с раскинутыми ручками и ножками, потом, с течением времени, его запеленали. Как предполагает автор книги, по всей видимости, для китайских родителей секрет ухода за ребенком заключался в том, чтобы «держать его в сухости с одной стороны, и мокрым (т.е. поить и кормить) — с другой».
Иероглиф пишется, опять же, с соблюдением простых правил — слева направо, сверху вниз.

3) Иероглиф «хорошо», произносится как «хао».
Тут все просто — китайцы взяли женщину, добавили к ней ребенка, и у них получилось «хорошо». Также этот иероглиф можно понимать как «дочь» + «сын».

4) «Спокойствие», «довольство» — «ань».
Иероглиф состоит из верхней части — «крыши» и нижней — «женщины». Человек постиг, что для обретения спокойствия, ему нужна всего лишь одна женщина под крышей (дома), или же (другое трактование иероглифа) — перемещение женщины должно быть ограничено крышей, т.е. границами дома. Вот тогда будет спокойствие:)
Иероглиф пишется по тем же правилам — все черты вырисовываются сверху вниз и слева направо.Если написать в иероглифе “дом” два иероглифа “женщина”, то такой составной иероглиф будет обозначать “проблемы, скандалы, раздоры”.

5) А это иероглиф «иероглиф», произносится так же, как «ребенок», — «цзы» (только другим тоном).
Очень интересное происхождение, я сама, честно говоря, никогда этого трактования не знала.
Чтобы сохранить и запомнить иероглифы, древние китайцы переписывали их на бамбук, который связывали в небольшие вязанки. Эти бамбуковые письмена были очень ценными, над ними тряслись, как над ребенком. И в иероглифе вы видите — «ребенок» под «крышей». То есть, нечто очень ценное и оберегаемое, — «иероглиф».

6) Про «свинью» я тоже уже рассказывала, читается как «ши».
Все просто — горизонтальная линия вверху — голова, слева — лапки, справа — хвостик.
В древности свинья была очень важным животным, свиней могли иметь только обеспеченные люди. Существует даже поговорка: «Ученик не может забросить свои книги, бедняк не может остаться без свиньи».

7) И со свиньей же связан иероглиф «семья», «дом» («цзя»).
Видите — свинья под крышей? Не человек, не женщина, а именно свинья. (Картинка внизу прикольная:))

8) А это иероглиф «выходить замуж», тоже читается как «цзя», только другим тоном.
Ну тут все логично — женщина + дом, семья.

9) Иероглиф «жена», читается как «ци».
Ужасный иероглиф:) Самый верхний крестик символизирует веник или метлу, средняя часть иероглифа — это рука женщины, а нижняя, как вы, надеюсь, узнали, — женщина.
То есть, гадкие древние китайцы брали женщин в жены, вручали им веник, чтобы они им дом подметали за свиньей, по-моему, так получается:)))

10) Это тоже простой иероглиф — «дерево» («му»).
Горизонтальная линия — ветви, вертикальная — ствол, откидные черты — корни. Как вы видите, в древности ветвей на дереве было больше:)

Это лишь малая часть веселых картинок, из которых состоит целая большая книга. Если вам понравилось, могу отсканировать еще. Лично я получаю огромное удовольствие от книги. Сейчас я вам показала самые простые иероглифы, а когда сама разглядываю и читаю про сложные, получаю несказанное удовольствие, потому что знаю некоторые иероглифы уже лет 15, а детали и смысл разглядела только сейчас:)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется этой или этай
  • Как пишется юстировка
  • Как пишется этого или это го
  • Как пишется это шедевр
  • Как пишется числительное 900