Всего найдено: 3
Как правильно писать в официальных документах:
евро или Евро; цент или евроцент (на пр. 1500,50 евро — тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов)?
Буду благодарна за Ваш ответ.
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _евро_ (м. р.), _евроцент_, _тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов_.
Скажите, пожалуйста, как правильно пишется в документах Евро и евроцент (все большими буквами, или только первая буква большая, или все с маленькой буквы)?
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘денежная единица’ оба слова пишутся с маленькой буквы: _евро, евроцент_.
евро сент, евро-сент, евросент?
Сегодня это уже третий вопрос, на первые два пока ответа нет, а очень, очень нужно!
Спасибо заранее
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _евроцент_.
1. мелкая разменная монета Евросоюза, равная одной сотой евро
Все значения слова «евроцент»
-
Они клянчили евроценты или втюхивали иностранцам бисерные украшения, воздушные шарики и прочую мелочь.
-
Один евро состоит из 100 центов, их называют ещё евроцентами. Монеты чеканятся достоинством 2 и 1 евро, 50, 20,10, 5, 2 и 1 цент.
-
Защита 10, 20 и 50 евроцентов основана на применении специального сплава «нордическое золото» (Nordic gold), который является тугоплавким и используется исключительно для производства монет.
- (все предложения)
- сантим
- пфенниг
- сентаво
- шиллинг
- денарий
- (ещё синонимы…)
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
В Викиданных есть лексема евроцент (L108289). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | евроце́нт | евроце́нты |
Р. | евроце́нта | евроце́нтов |
Д. | евроце́нту | евроце́нтам |
В. | евроце́нт | евроце́нты |
Тв. | евроце́нтом | евроце́нтами |
Пр. | евроце́нте | евроце́нтах |
евроце́нт
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -евро-; корень: -цент-.
Произношение[править]
- МФА: [ˌjevrɐˈt͡sɛnt]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- нумизм. мелкая разменная монета Евросоюза, равная одной сотой евро ◆ В копилке для сбора мелочи на благотворительность лежала одна-единственная монетка достоинством в двадцать евроцентов ― что, разумеется, не делает чести местным благотворителям. Евгения Пищикова, «Неудачники» // «Русская жизнь», 2012 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- —
Гиперонимы[править]
- монета
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От eurocent (общее для стран Евросоюза название).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
евроцент
СКАНВОРДЫ
— Разменная денежная единица стран Евросоюза.
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
евроцентризм
СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
СИНОНИМЫ
сущ., кол-во синонимов: 1
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
евроцентрист
СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
евроцентристский
ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
СИНОНИМЫ
прил., кол-во синонимов: 2
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
евроцентрический
СИНОНИМЫ
прил., кол-во синонимов: 2
ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ
Всего найдено: 3
Как правильно писать в официальных документах:
евро или Евро; цент или евроцент (на пр. 1500,50 евро — тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов)?
Буду благодарна за Ваш ответ.
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _евро_ (м. р.), _евроцент_, _тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов_.
Скажите, пожалуйста, как правильно пишется в документах Евро и евроцент (все большими буквами, или только первая буква большая, или все с маленькой буквы)?
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘денежная единица’ оба слова пишутся с маленькой буквы: _евро, евроцент_.
евро сент, евро-сент, евросент?
Сегодня это уже третий вопрос, на первые два пока ответа нет, а очень, очень нужно!
Спасибо заранее
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _евроцент_.
1. мелкая разменная монета Евросоюза, равная одной сотой евро
Все значения слова «евроцент»
-
Они клянчили евроценты или втюхивали иностранцам бисерные украшения, воздушные шарики и прочую мелочь.
-
Один евро состоит из 100 центов, их называют ещё евроцентами. Монеты чеканятся достоинством 2 и 1 евро, 50, 20,10, 5, 2 и 1 цент.
-
Защита 10, 20 и 50 евроцентов основана на применении специального сплава «нордическое золото» (Nordic gold), который является тугоплавким и используется исключительно для производства монет.
- (все предложения)
- сантим
- пфенниг
- сентаво
- шиллинг
- денарий
- (ещё синонимы…)
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
В Викиданных есть лексема евроцент (L108289). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | евроце́нт | евроце́нты |
Р. | евроце́нта | евроце́нтов |
Д. | евроце́нту | евроце́нтам |
В. | евроце́нт | евроце́нты |
Тв. | евроце́нтом | евроце́нтами |
Пр. | евроце́нте | евроце́нтах |
евроце́нт
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -евро-; корень: -цент-.
Произношение[править]
- МФА: [ˌjevrɐˈt͡sɛnt]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- нумизм. мелкая разменная монета Евросоюза, равная одной сотой евро ◆ В копилке для сбора мелочи на благотворительность лежала одна-единственная монетка достоинством в двадцать евроцентов ― что, разумеется, не делает чести местным благотворителям. Евгения Пищикова, «Неудачники» // «Русская жизнь», 2012 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- —
Гиперонимы[править]
- монета
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От eurocent (общее для стран Евросоюза название).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Евроце́нт — разменная денежная единица стран Европейского сообщества (Евросоюза). 1 евро = 100 евроцентам. Выпускаются монеты в 1, 2, 5, 10, 20 и 50 евроцентов, причём аверсы монет одинакового номинала одинаковы, а реверсы разные в зависимости от страны, выпустившей монету.
Варианты названия[править | править вики-текст]
Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — «цент» (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако участникам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования[1]. Название «евроцент» (англ. , нем. , фр. и итал. Euro + Cent — евро + цент) часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента[2].
Варианты названий евроцента на 23 официальных языках стран Евросоюза (выделены полужирным) и зависимых территорий (курсивом). Члены еврозоны подчёркнуты:
Язык | Код языка в стандарте ISO 639-1 |
Государства и территории Евросоюза и еврозоны |
Официальные наименования денежных единиц | Дополнительные наименования разменной единицы | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Евро | Цент | Евроцент | Русский эквивалент | |||
Официальные языки Евросоюза и стран еврозоны | ||||||
Английский язык | en | Великобритания Ирландия Мальта |
Euro | Cent | — | — |
Греческий язык | el | Греция Кипр |
Ευρώ | Λεπτό (Греция) Σεντ (Кипр[источник не указан 1106 дней]) |
Λεπτό (Греция) ? (Кипр) |
Лепта — |
Ирландский язык | ga | Великобритания Ирландия |
Euro | Cent | Centanna | ? (цент) |
Испанский язык | es | Андорра Испания |
Euro | Cent | Céntimo | Сентимо |
Итальянский язык | it | Ватикан Италия Сан-Марино |
Euro | Cent | Centesimo, eurocent | Чентезимо, евроцент |
Латышский язык | lv | Латвия | Eiro | Cents | Eirocents | |
Литовский язык | lt | Литва | Euro | Cent | Centas | Центас |
Мальтийский язык | mt | Мальта | Ewro | Cent | Ċenteżmu | Чентезимо (цент) |
Немецкий язык | de | Австрия Бельгия Германия Люксембург |
Euro | Cent | — | — |
Нидерландский язык | nl | Бельгия Нидерланды |
Euro | Cent | — | — |
Португальский язык | pt | Португалия | Euro | Cent | Cêntimo, eurocêntimo | Сентимо, евросентимо |
Словацкий язык | sk | Словакия | Euro | Cent | — | — |
Словенский язык | sl | Словения | Evro | Cent | — | — |
Финский язык | fi | Финляндия | Euro | Sentti | — | — |
Французский язык | fr | Андорра Бельгия Гваделупа Гвиана Люксембург Майотта Мартиника Монако Реюньон Сен-Бартелеми Сен-Мартен Сен-Пьер и Микелон Франция ФЮАТ |
Euro | Cent | Centime, eurocentime | Сантим, евросантим |
Шведский язык | sv | Аландские острова Финляндия |
Euro, euron | Cent | Centen | ? (цент) |
Эстонский язык | et | Эстония | Euro | Sent | — | — |
Прочие официальные языки Евросоюза | ||||||
Болгарский язык | bg | Болгария | ||||
Венгерский язык | hu | Венгрия | ||||
Датский язык | da | Дания | ||||
Польский язык | pl | Польша | ||||
Румынский язык | ro | Румыния | ||||
Чешский язык | cs | Чехия | ||||
Прочие языки стран еврозоны | ||||||
Баскский язык | eu | Испания | Euro[источник не указан 1106 дней] | Cent[источник не указан 1106 дней] | Céntimo[источник не указан 1106 дней] | Сентимо |
Бретонский язык | br | Франция | Euro[источник не указан 1106 дней] | Sent[источник не указан 1106 дней] | Liard[источник не указан 1106 дней] | Лиард |
Галисийский язык | gl | Испания | Euro[источник не указан 1106 дней] | ? | Céntimo[источник не указан 1106 дней] | Сентимо |
Каталанский язык | ca | Андорра Испания |
Euro[источник не указан 1106 дней] | ? | Cèntim[источник не указан 1106 дней] | Сантим |
Латинский язык | la | Ватикан | Euro[источник не указан 1106 дней] | ? | Сentesimi[источник не указан 1106 дней] | Чентезимо |
Люксембургский язык | lb | Люксембург | Euro[источник не указан 1106 дней] | Cent[источник не указан 1106 дней] | ? | — |
Мирандский язык | mwl (код ISO 639-2) | Португалия | Ouro[источник не указан 1106 дней] | ? | Céntimo, centabo[источник не указан 1106 дней] | Сентимо, сентаво |
Окситанский язык | oc | Испания | Èuro[источник не указан 1106 дней] | Cent[источник не указан 1106 дней] | Centim[источник не указан 1106 дней] | Сантим |
Русский язык | ru | Латвия Литва Румыния Эстония |
Евро | Цент[источник не указан 1106 дней] | Евроцент | Евроцент |
Сербский язык | sr | Черногория | Евро, evro[источник не указан 1106 дней] | Цент, cent[источник не указан 1106 дней] | ? | — |
Турецкий язык | tr | Кипр | Euro, avro[источник не указан 1106 дней] | Sent[источник не указан 1106 дней] | ? | — |
Фризский язык | fy | Нидерланды | Euro, jero[источник не указан 1106 дней] | Sint, sänt[источник не указан 1106 дней] | ? | — |
Черногорский язык ? | me | Черногория | ? | ? | ? | — |
Примечания[править | править вики-текст]
- ↑ ISG, 2012, The euro and the cent (7.3.1)
- ↑ Грамота.ру, 2000—12, «Евроцент»
Источники[править | править вики-текст]
- Interinstitutional style guide. — (Paper/PDF — 2011 edition; Web-cite (last updated) — 23.07.2012). — European Union, 2012. — ISBN 978-92-78-40701-8.
- Грамота.ру. Справочно-информационный портал. — Электронное издание. — Грамота.ру, 2000—12.
См. также[править | править вики-текст]
- Цент
- Евро
Евро | |||||
---|---|---|---|---|---|
Темы | Экономический и валютный союз Европейского союза • Еврозона • Символ евро | ||||
Управление | Европейский центральный банк • Европейская система центральных банков • Европейский фонд финансовой стабильности • Европейский механизм финансовой стабилизации • Европейский стабилизационный механизм • Пакт стабильности и роста | ||||
История | Европейская валютная змея • Европейская валютная система (I ЭКЮ II МВК III ЭВС) • Чёрная среда | ||||
Связанные темы | Экономика Европейского союза • Европейская межбанковская ставка предложения • Мировая экономика • Резервная валюта • Единая зона платежей в евро • Европейская составная единица EURCO[en] • Европейская валютная единица EMU-6[en] • Европейская расчётная единица EUA-9[en] • Европейская расчётная единица EUA-17[en] • WIR-евро | ||||
Типы |
|
||||
Монеты стран еврозоны |
|
||||
Принятие другими странами |
|
||||
Валюты до перехода на евро | ЭКЮ • австрийский шиллинг • бельгийский франк • немецкая марка • ирландский фунт • испанская песета • итальянская лира • ватиканская лира • санмаринская лира • латвийский лат • литовский лит • люксембургский франк • нидерландский гульден • португальский эскудо • финляндская марка • французский франк • монегасский франк • греческая драхма • словенский толар • кипрский фунт • мальтийская лира • словацкая крона • эстонская крона | ||||
Оставшиеся валюты |
|
Разменные денежные единицы | |
---|---|
От слова «сто» (в т. ч. лат. centum) | Евроцент · Киндарка · Сантим · Сен · Сенити · Сентаво (Восточный Тимор · Эквадор) · Сентесимо (Панама) · Сентимо · Стотин · Стотинка · Цент · Чентезимо |
От латинских корней | Грош · Дайм · Дени · Десим · Динар · Кобо · Куруш · Лума · Миллим · Милльем (мильем) · Милль (Гонконг) · Пул · Су · Филс · Эре · Эйре |
От др.-греч. δραχμή («драхма») | Дирам · Дирхам |
От романских и германских корней | Бань / бан · Геллер · Пенни (Британия · Ирландия · Финляндия) · Пеннинг · Пиастр · Пфенниг (Рейхспфенниг · Рентный) · Фартинг · Фенинг · Филлер |
От славянских корней | Гяпик · Копейка · Липа |
От семитских корней | Агора · Халал · Хумс |
От персидских корней | Байза · Денга (деньга) · Лари (ларин) · Пайс (пайса) · Пойша · Тенге |
От тюркских корней | Алтын · Пара · Тин (Тийин · Тиын · Тыйын) |
От китайских корней | Сен (сэн) · Фынь (фэнь) · Цянь · Цзяо · Хао · Чон |
От бантоидных корней | Нгве · Тамбала · Тхебе |
Прочие | Аво (Макао) · Ат · Бутут · Ираймбиланья · Мунгу · Песева · Пья · Сатанг · Тетри · Тойя · Четрум / чертум |
См. также | Деньги Мэнди · Лепта |
From Wikipedia, the free encyclopedia
1 euro cent
European Union[1] |
|
Value | 0.01 euro |
---|---|
Mass | 2.30 g |
Diameter | 16.25 mm |
Thickness | 1.67 mm |
Edge | Smooth |
Composition | Copper-covered steel |
Years of minting | Since 1999 |
Obverse | |
Design | 24 variations, see below. |
Designer | Various |
Design date | Various |
Reverse | |
Design | Globe with the EU-15 highlighted next to the denomination shown in Latin characters |
Designer | Luc Luycx |
Design date | 1999 |
The 1 euro cent coin (€0.01) has a value of one hundredth of a euro and is composed of copper-covered steel. It is the lowest-value coin in the Eurozone, the next highest are the 2 and 5 euro cent coins. The coins of every Euro country have a common reverse and each has a country-specific (national) obverse. The coin has been used since 2002 and was not redesigned in 2007 as was the case with the higher-value coins.
History[edit]
The coin dates from 2001, when euro coins and banknotes were introduced in the 12-member eurozone and its related territories. The common side was designed by Luc Luycx, a Belgian artist who won a Europe-wide competition to design the new coins. The design of the 1- to 5-cent coins was intended to show the European Union’s (EU) place in the world (relative to Africa and Asia), as opposed to the one- and two-euro coins showing the 15 states as one and the 10- to 50-cent coins showing separate EU states.
The national sides, then 15 (eurozone + Monaco, San Marino and the Vatican, who could mint their own), were each designed according to national competitions, though to specifications which applied to all coins, such as the requirement of including twelve stars (see euro coins for more). National designs were not allowed to change until the end of 2008, unless a monarch (whose portrait usually appears on the coins) dies or abdicates. This happened in Monaco and the Vatican City, resulting in three new designs in circulation (the Vatican had an interim design until the new Pope was selected). National designs have seen some changes due to new rules stating that national designs should include the name of the issuing country (Finland and Belgium both do not show their name, and hence have made minor changes).
As the EU’s membership has since expanded in 2004 and 2007, with further expansions envisaged, the common face of all euro coins from the value of 10 cents and above were redesigned in 2007 to show a new map. The 1- to 5-cent coins, however, did not change, as the highlighting of the old members over the globe was so faint it was not considered worth the cost. However, new national coin designs were added: in 2007 for Slovenia; in 2008 for Cyprus and Malta; in 2009 for Slovakia; in 2011 for Estonia; in 2014 for Latvia; in 2015 for Lithuania; and in 2023 for Croatia.
Design[edit]
The coins are composed of copper-covered steel, with a diameter of 16.25 mm, a 1.67 mm thickness and a mass of 2.30 grams. The coins’ edges are smooth. The coins have been used from 2002, though some are dated 1999 which is the year the euro was created as a currency, but not put into general circulation.
Reverse (common) side[edit]
The reverse was designed by Luc Luycx and displays a globe in the bottom right. The then-fifteen members of the EU are lightly highlighted and the northern half of Africa and the western half of Asia (including the Middle East) are shown. Six fine lines cut diagonally behind the globe from each side of the coin and have twelve stars at their ends (reflective of the flag of Europe). To the top left is a large number 1 followed, in smaller text, by the words «EURO CENT». The designer’s initials, LL, appear to the right of the globe.
Starting in 2017 coins from individual member states have started adjusting their common side design to a new version, identified by smaller and more rounded numeral «1» and longer lines outside of the stars at the coin’s circumference.[2]
Obverse (national) sides[edit]
A Croatian 1-euro currency cent coin
A Cypriot 1-euro cent coin
A French 1-euro cent coin
A German 1-euro cent coin
An Italian 1-euro cent coin
A Lithuanian 1-euro cent coin
A Portuguese 1-euro cent coin
The obverse side of the coin depends on the issuing country. All have to include twelve stars (in most cases a circle around the edge), the engravers initials and the year of issue. New designs also have to include the name or initials of the issuing country. The side cannot repeat the denomination of the coin unless the issuing country uses an alphabet other than Latin (currently, Greece is the only such country, hence engraving «1 ΛΕΠΤΟ» upon its coins); Austria ignores this rule, engraving «EIN EURO CENT» on its coins.
State | Details | Years of minting |
---|---|---|
Andorran euro coins | A Pyrenean chamois and a golden eagle. | 2014 onward |
Austrian euro coins | An Alpine gentian as a symbol of Austria’s part in developing EU environmental policy. The words «EIN EURO CENT» (one euro cent) appear at the top with a hatched Austrian flag below with the date. | 1999 onward |
Belgian euro coins | FIRST SERIES: An effigy of King Albert II. To the right-hand side among the stars was the kings monogram, a letter «A», underneath a crown. The year is lower down, also among the stars. | 1999–2007 |
SECOND SERIES: A redesign to include the letters BE (standing for Belgium) beneath the monogram, which was moved out of the stars into the centre circle but still to the right of the King’s renewed portrait. The date was also moved out and placed beneath the effigy and included two symbols either side (left: signature mark of the master of the mint, right: mint mark). | 2008–2013 | |
THIRD SERIES: In 2013, Albert II abdicated, and Philippe of Belgium became King. Philippe subsequently replaced Albert on Belgian coins. | 2014 onward | |
Croatian euro coins | Stylized letters «HR» in Glagolitic script (ⰘⰓ), designed by Maja Škripelj. | 2023-onward |
Cypriot euro coins | Two Mouflons, a species of wild sheep on Cyprus that represents the island’s wildlife. It includes, in a semicircle to the top right, the name of Cyprus in Greek and Turkish (ΚΥΠΡΟΣ and KIBRIS) each side of the date. | 2008 onward |
Estonian euro coins | A geographical image of Estonia and the word “Eesti” (“Estonia”). | 2011 onward |
Finnish euro coins | FIRST SERIES: The heraldic lion of Finland found on the Coat of arms of Finland. It is a reproduction of a design by the sculptor Heikki Häiväoja and has been used by previous Finnish coins such as the 1 markka between 1964 and 2001. The first series included the initial of the mint master of the Mint of Finland, Raimo Makkonen (an M), on the bottom left side of the lion and the date to the left. | 1999–2007 |
SECOND SERIES: When the coins were redesign to meet the new design requirements, the initial was replaced by the mint’s mint mark and moved to the left, with the letters FI (for Finland) sitting in the bottom right. | 2008 onward | |
French euro coins | Marianne, the feminine representation of France, its state and its values. It is the most prominent representation of France and its ideals of liberty and reason, dating from 1848. The depiction is young and determined, embodying France’s desire for a sound and lasting Europe. The letters RF (République française), stylised, appear to the right above the year. | 1999 onward |
German euro coins | An oak twig, an image carried over from the previous pfennig. The year and mint mark are shown at the bottom. | 1999 onward |
Greek euro coins | An Athenian trireme from the 5th century BCE used in ancient Greece. Below it is the denomination in Greek and above is the year. | 2001 onward |
Irish euro coins | The national emblem of Ireland, an Irish harp (the Cláirseach, see Clàrsach). Vertically on the left hand side is the word «Éire» (Ireland in the Irish language) and on the right-hand side is the date. The harp motif was designed by Jarlath Hayes. | 2002-2015 |
Italian euro coins | A depiction of the Castel del Monte in Andria (Apulia) that was built in the 13th century by Holy Roman Emperor Frederick II. It includes the interconnected letters RI (Repubblica Italiana) below and the year above. | 1999-2018 |
Latvian euro coins | A small coat of arms of the Republic of Latvia above the word LATVIJA (Latvia). | 2014 onward |
Lithuanian euro coins | The Vytis (symbol of the coat-of-arms) and the word «Lietuva», which means «Lithuania». The twelve stars, symbols of the EU, surrounds the Vytis. | 2015 onward |
Luxembourgish euro coins | A stylised effigy of Grand Duke Henri of Luxembourg designed by Yvette Gastauer-Claire in consultation with the government and monarchy of Luxembourg. The name «Lëtzebuerg» (Luxembourg in Luxembourgish) and the year is written round the bottom of the coin. | 1999 onward |
Maltese euro coins | Depicts an altar of the prehistoric megalith Mnajdra temples. The temples were built in the fourth millennium BCE on the southern coast overlooking the sea. Beneath the depiction is the name Malta and the year. | 2008 onward |
Monégasque euro coins | FIRST SERIES: The coat of arms of Monaco with the name MONACO across the top of the coin’s outer circle and the year across the bottom of the outer circle with the mint marks. | 2002–2006 |
SECOND SERIES: When Prince Albert II succeeded Prince Rainier III in 2005, the overall design was kept but the name and the year were moved within the circle to bring it in line with the new designs of the other coins that had changed significantly. | 2006 onward | |
Dutch euro coins | A stylised profile of Queen Beatrix of the Netherlands surrounded by the twelve stars and other dots, with the inscription «Beatrix Queen of The Netherlands» in Dutch around the edge. The date and mint marks are located at the bottom. | 1999–2013 |
SECOND SERIES: Following the accession to the throne of King Willem-Alexander, a new series of euro coins was issued depicting the effigy of the new Head of State. | 2014 onward | |
Portuguese euro coins | The royal seal of 1134 (stylised «Portugal») surrounded by the country’s castles and five escutcheons with silver bezants set in relation to the surrounding European stars, and is intended to symbolise dialogue, exchange of values and dynamics in the building of Europe. Between the castles are the numbers of the year towards the bottom and the letters of the name Portugal between the upper icons. The stars are inset on a ridge. | 1999 onward |
Sammarinese euro coins | FIRST SERIES: The third of the Three Towers of San Marino; Montale. In a semicircle above the tower to the right are the words San Marino and to the left, the date. The mint marks are shown to the lower right. | 2002–2017 |
SECOND SERIES: The official coat of arms of the Republic of San Marino, the City Gate and the Church of St Quirinus, respectively. | 2018 onward | |
Slovak euro coins | Kriváň, a notable peak of the Tatra mountains. Kriváň symbolises Slovakia’s sovereignty. Below is the name SLOVENSKO (Slovakia), then the year and the coat of arms of Slovakia with the mint marks either side. | 2009 onward |
Slovenian euro coins | A stork, a motif taken from the former 20-tolarjev coin by Janez Boljka. Between each star round the right-hand edge are the letters SLOVENIJA (Slovenia) with the date after it to the upper left. | 2007 onward |
Spanish euro coins | FIRST SERIES: The Obradoiro façade of the Cathedral of Santiago de Compostela, a prime example of Spanish Baroque architecture started in 1667 by Jose del Toro and Domingo de Andrade and completed in the 18th century by Fernando Casas y Novoa. The cathedral, which is Romanesque and dates from 1128, is a major pilgrimage destination. The name España (Spain) is shown to the top left and the top left five stars are indented on a raised area, inverting the effect of the rest of the coin. The date is shown to the top right. | 1999–2009 |
SECOND SERIES: In 2010 the raised area around the stars was removed. | 2010 onward | |
Vatican euro coins | FIRST SERIES: An effigy of Pope John Paul II. The name CITTA DEL VATICANO (Vatican City), followed by the year and mint mark, was written in a break between the stars below. | 2000–2005 |
SECOND SERIES: Following the death of John Paul II in 2005, a new coin was issued during the Sede vacante until a new Pope was chosen. This contained the insignia of the Apostolic Chamber and the coat of arms of the Cardinal Chamberlain. | 2005–2006 | |
THIRD SERIES: When Pope Benedict XVI was elected, his effigy appeared on the coins, with the name of the city now broken to his top right with the year and mint mark in the middle to his right. | 2006–2013 | |
FOURTH SERIES: In 2014 the coins were updated with the election of Pope Francis. CITTA DEL VATICANO is written around the top, broken by Pope Francis’ head, with the date below the O in Vaticano. | 2014–2016 | |
FIFTH SERIES: After the announcement that Pope Francis would not appear on any coins issued by the Vatican, a new series of euro coins were issued to depict the papal coat of arms of Francis. | 2017 onward |
Planned designs[edit]
Austria, Germany and Greece will also at some point need to update their designs to comply with guidelines stating they must include the issuing state’s name or initial, and not repeat the denomination of the coin.
In addition, there are several EU states that have not yet adopted the euro, some of them have already agreed upon their coin designs; however, it is not known exactly when they will adopt the currency, and hence these are not yet minted. See enlargement of the Eurozone for expected entry dates of these countries.
Usage[edit]
Percentage of people in favor of abolishing the use of the 1- and 2-euro cent coins.[3]
In favor
Against
The one- and two-cent coins were initially introduced to ensure that the transition to the euro was not used as an excuse by retailers to heavily round up prices. However, due to the cost of maintaining a circulation of low-value coins by business and the mints, Belgium, Finland, Ireland, Italy and the Netherlands round prices to the nearest five cents (Swedish rounding) if paying by cash, while producing only a handful of those coins for collectors, rather than general circulation.[4] Despite this, the coins are still legal tender and produced outside these states, so if customers with one-cent coins minted elsewhere wish to pay with them, they may.[5]
The Nederlandse Bank calculated it would save $36 million a year by not using the smaller coins. Other countries such as Germany favoured retaining the coins due to retailers’ desire for €1.99 prices, which appear more attractive to the consumer than €2.00 (psychological pricing).[5] According to a 2021 Eurobarometer survey of citizens across the Eurozone, 67% of respondents were in favor of the removal of the 1 and 2 cent coins and rounding of prices; with over 75% in Finland, Ireland, Italy, and Slovakia. All countries in the eurozone showed a plurality of people in favor of the abolishment.[3]
Nicknames[edit]
In Flemish, the 1- to 5-cent coins have the nickname koper (copper), ros (redhead) or rostjes (little redhead) due to their colour. In Portugal, the 1-cent coin gained the nicknames botão (button), feijão (bean) and pretos (blacks) due to its small size, colour and value: instead of gambling with real money, buttons sometimes are used. In Italy 1, 2 and 5 cents coins are called «ramini» meaning literally «small coppers».
References[edit]
- ^ Institutions and the Eurozone countries
- ^ «1 Euro Cent, Germany».
- ^ a b Ipsos European Public Affairs (March 2021). Flash Eurobarometer 488 The euro area (Report). European Commission. pp. 19–20.
- ^ «Save the penny or leave the penny?». CBC News. 10 October 2007.
- ^ a b
«Small Change, Big Annoyance in Europe». BusinessWeek. 23 September 2004. Archived from the original on 2007-10-13.
External links[edit]
- «National sides: 1 cent». European Central Bank. Retrieved 18 August 2009.
From Wikipedia, the free encyclopedia
1 euro cent
European Union[1] |
|
Value | 0.01 euro |
---|---|
Mass | 2.30 g |
Diameter | 16.25 mm |
Thickness | 1.67 mm |
Edge | Smooth |
Composition | Copper-covered steel |
Years of minting | Since 1999 |
Obverse | |
Design | 24 variations, see below. |
Designer | Various |
Design date | Various |
Reverse | |
Design | Globe with the EU-15 highlighted next to the denomination shown in Latin characters |
Designer | Luc Luycx |
Design date | 1999 |
The 1 euro cent coin (€0.01) has a value of one hundredth of a euro and is composed of copper-covered steel. It is the lowest-value coin in the Eurozone, the next highest are the 2 and 5 euro cent coins. The coins of every Euro country have a common reverse and each has a country-specific (national) obverse. The coin has been used since 2002 and was not redesigned in 2007 as was the case with the higher-value coins.
History[edit]
The coin dates from 2001, when euro coins and banknotes were introduced in the 12-member eurozone and its related territories. The common side was designed by Luc Luycx, a Belgian artist who won a Europe-wide competition to design the new coins. The design of the 1- to 5-cent coins was intended to show the European Union’s (EU) place in the world (relative to Africa and Asia), as opposed to the one- and two-euro coins showing the 15 states as one and the 10- to 50-cent coins showing separate EU states.
The national sides, then 15 (eurozone + Monaco, San Marino and the Vatican, who could mint their own), were each designed according to national competitions, though to specifications which applied to all coins, such as the requirement of including twelve stars (see euro coins for more). National designs were not allowed to change until the end of 2008, unless a monarch (whose portrait usually appears on the coins) dies or abdicates. This happened in Monaco and the Vatican City, resulting in three new designs in circulation (the Vatican had an interim design until the new Pope was selected). National designs have seen some changes due to new rules stating that national designs should include the name of the issuing country (Finland and Belgium both do not show their name, and hence have made minor changes).
As the EU’s membership has since expanded in 2004 and 2007, with further expansions envisaged, the common face of all euro coins from the value of 10 cents and above were redesigned in 2007 to show a new map. The 1- to 5-cent coins, however, did not change, as the highlighting of the old members over the globe was so faint it was not considered worth the cost. However, new national coin designs were added: in 2007 for Slovenia; in 2008 for Cyprus and Malta; in 2009 for Slovakia; in 2011 for Estonia; in 2014 for Latvia; in 2015 for Lithuania; and in 2023 for Croatia.
Design[edit]
The coins are composed of copper-covered steel, with a diameter of 16.25 mm, a 1.67 mm thickness and a mass of 2.30 grams. The coins’ edges are smooth. The coins have been used from 2002, though some are dated 1999 which is the year the euro was created as a currency, but not put into general circulation.
Reverse (common) side[edit]
The reverse was designed by Luc Luycx and displays a globe in the bottom right. The then-fifteen members of the EU are lightly highlighted and the northern half of Africa and the western half of Asia (including the Middle East) are shown. Six fine lines cut diagonally behind the globe from each side of the coin and have twelve stars at their ends (reflective of the flag of Europe). To the top left is a large number 1 followed, in smaller text, by the words «EURO CENT». The designer’s initials, LL, appear to the right of the globe.
Starting in 2017 coins from individual member states have started adjusting their common side design to a new version, identified by smaller and more rounded numeral «1» and longer lines outside of the stars at the coin’s circumference.[2]
Obverse (national) sides[edit]
A Croatian 1-euro currency cent coin
A Cypriot 1-euro cent coin
A French 1-euro cent coin
A German 1-euro cent coin
An Italian 1-euro cent coin
A Lithuanian 1-euro cent coin
A Portuguese 1-euro cent coin
The obverse side of the coin depends on the issuing country. All have to include twelve stars (in most cases a circle around the edge), the engravers initials and the year of issue. New designs also have to include the name or initials of the issuing country. The side cannot repeat the denomination of the coin unless the issuing country uses an alphabet other than Latin (currently, Greece is the only such country, hence engraving «1 ΛΕΠΤΟ» upon its coins); Austria ignores this rule, engraving «EIN EURO CENT» on its coins.
State | Details | Years of minting |
---|---|---|
Andorran euro coins | A Pyrenean chamois and a golden eagle. | 2014 onward |
Austrian euro coins | An Alpine gentian as a symbol of Austria’s part in developing EU environmental policy. The words «EIN EURO CENT» (one euro cent) appear at the top with a hatched Austrian flag below with the date. | 1999 onward |
Belgian euro coins | FIRST SERIES: An effigy of King Albert II. To the right-hand side among the stars was the kings monogram, a letter «A», underneath a crown. The year is lower down, also among the stars. | 1999–2007 |
SECOND SERIES: A redesign to include the letters BE (standing for Belgium) beneath the monogram, which was moved out of the stars into the centre circle but still to the right of the King’s renewed portrait. The date was also moved out and placed beneath the effigy and included two symbols either side (left: signature mark of the master of the mint, right: mint mark). | 2008–2013 | |
THIRD SERIES: In 2013, Albert II abdicated, and Philippe of Belgium became King. Philippe subsequently replaced Albert on Belgian coins. | 2014 onward | |
Croatian euro coins | Stylized letters «HR» in Glagolitic script (ⰘⰓ), designed by Maja Škripelj. | 2023-onward |
Cypriot euro coins | Two Mouflons, a species of wild sheep on Cyprus that represents the island’s wildlife. It includes, in a semicircle to the top right, the name of Cyprus in Greek and Turkish (ΚΥΠΡΟΣ and KIBRIS) each side of the date. | 2008 onward |
Estonian euro coins | A geographical image of Estonia and the word “Eesti” (“Estonia”). | 2011 onward |
Finnish euro coins | FIRST SERIES: The heraldic lion of Finland found on the Coat of arms of Finland. It is a reproduction of a design by the sculptor Heikki Häiväoja and has been used by previous Finnish coins such as the 1 markka between 1964 and 2001. The first series included the initial of the mint master of the Mint of Finland, Raimo Makkonen (an M), on the bottom left side of the lion and the date to the left. | 1999–2007 |
SECOND SERIES: When the coins were redesign to meet the new design requirements, the initial was replaced by the mint’s mint mark and moved to the left, with the letters FI (for Finland) sitting in the bottom right. | 2008 onward | |
French euro coins | Marianne, the feminine representation of France, its state and its values. It is the most prominent representation of France and its ideals of liberty and reason, dating from 1848. The depiction is young and determined, embodying France’s desire for a sound and lasting Europe. The letters RF (République française), stylised, appear to the right above the year. | 1999 onward |
German euro coins | An oak twig, an image carried over from the previous pfennig. The year and mint mark are shown at the bottom. | 1999 onward |
Greek euro coins | An Athenian trireme from the 5th century BCE used in ancient Greece. Below it is the denomination in Greek and above is the year. | 2001 onward |
Irish euro coins | The national emblem of Ireland, an Irish harp (the Cláirseach, see Clàrsach). Vertically on the left hand side is the word «Éire» (Ireland in the Irish language) and on the right-hand side is the date. The harp motif was designed by Jarlath Hayes. | 2002-2015 |
Italian euro coins | A depiction of the Castel del Monte in Andria (Apulia) that was built in the 13th century by Holy Roman Emperor Frederick II. It includes the interconnected letters RI (Repubblica Italiana) below and the year above. | 1999-2018 |
Latvian euro coins | A small coat of arms of the Republic of Latvia above the word LATVIJA (Latvia). | 2014 onward |
Lithuanian euro coins | The Vytis (symbol of the coat-of-arms) and the word «Lietuva», which means «Lithuania». The twelve stars, symbols of the EU, surrounds the Vytis. | 2015 onward |
Luxembourgish euro coins | A stylised effigy of Grand Duke Henri of Luxembourg designed by Yvette Gastauer-Claire in consultation with the government and monarchy of Luxembourg. The name «Lëtzebuerg» (Luxembourg in Luxembourgish) and the year is written round the bottom of the coin. | 1999 onward |
Maltese euro coins | Depicts an altar of the prehistoric megalith Mnajdra temples. The temples were built in the fourth millennium BCE on the southern coast overlooking the sea. Beneath the depiction is the name Malta and the year. | 2008 onward |
Monégasque euro coins | FIRST SERIES: The coat of arms of Monaco with the name MONACO across the top of the coin’s outer circle and the year across the bottom of the outer circle with the mint marks. | 2002–2006 |
SECOND SERIES: When Prince Albert II succeeded Prince Rainier III in 2005, the overall design was kept but the name and the year were moved within the circle to bring it in line with the new designs of the other coins that had changed significantly. | 2006 onward | |
Dutch euro coins | A stylised profile of Queen Beatrix of the Netherlands surrounded by the twelve stars and other dots, with the inscription «Beatrix Queen of The Netherlands» in Dutch around the edge. The date and mint marks are located at the bottom. | 1999–2013 |
SECOND SERIES: Following the accession to the throne of King Willem-Alexander, a new series of euro coins was issued depicting the effigy of the new Head of State. | 2014 onward | |
Portuguese euro coins | The royal seal of 1134 (stylised «Portugal») surrounded by the country’s castles and five escutcheons with silver bezants set in relation to the surrounding European stars, and is intended to symbolise dialogue, exchange of values and dynamics in the building of Europe. Between the castles are the numbers of the year towards the bottom and the letters of the name Portugal between the upper icons. The stars are inset on a ridge. | 1999 onward |
Sammarinese euro coins | FIRST SERIES: The third of the Three Towers of San Marino; Montale. In a semicircle above the tower to the right are the words San Marino and to the left, the date. The mint marks are shown to the lower right. | 2002–2017 |
SECOND SERIES: The official coat of arms of the Republic of San Marino, the City Gate and the Church of St Quirinus, respectively. | 2018 onward | |
Slovak euro coins | Kriváň, a notable peak of the Tatra mountains. Kriváň symbolises Slovakia’s sovereignty. Below is the name SLOVENSKO (Slovakia), then the year and the coat of arms of Slovakia with the mint marks either side. | 2009 onward |
Slovenian euro coins | A stork, a motif taken from the former 20-tolarjev coin by Janez Boljka. Between each star round the right-hand edge are the letters SLOVENIJA (Slovenia) with the date after it to the upper left. | 2007 onward |
Spanish euro coins | FIRST SERIES: The Obradoiro façade of the Cathedral of Santiago de Compostela, a prime example of Spanish Baroque architecture started in 1667 by Jose del Toro and Domingo de Andrade and completed in the 18th century by Fernando Casas y Novoa. The cathedral, which is Romanesque and dates from 1128, is a major pilgrimage destination. The name España (Spain) is shown to the top left and the top left five stars are indented on a raised area, inverting the effect of the rest of the coin. The date is shown to the top right. | 1999–2009 |
SECOND SERIES: In 2010 the raised area around the stars was removed. | 2010 onward | |
Vatican euro coins | FIRST SERIES: An effigy of Pope John Paul II. The name CITTA DEL VATICANO (Vatican City), followed by the year and mint mark, was written in a break between the stars below. | 2000–2005 |
SECOND SERIES: Following the death of John Paul II in 2005, a new coin was issued during the Sede vacante until a new Pope was chosen. This contained the insignia of the Apostolic Chamber and the coat of arms of the Cardinal Chamberlain. | 2005–2006 | |
THIRD SERIES: When Pope Benedict XVI was elected, his effigy appeared on the coins, with the name of the city now broken to his top right with the year and mint mark in the middle to his right. | 2006–2013 | |
FOURTH SERIES: In 2014 the coins were updated with the election of Pope Francis. CITTA DEL VATICANO is written around the top, broken by Pope Francis’ head, with the date below the O in Vaticano. | 2014–2016 | |
FIFTH SERIES: After the announcement that Pope Francis would not appear on any coins issued by the Vatican, a new series of euro coins were issued to depict the papal coat of arms of Francis. | 2017 onward |
Planned designs[edit]
Austria, Germany and Greece will also at some point need to update their designs to comply with guidelines stating they must include the issuing state’s name or initial, and not repeat the denomination of the coin.
In addition, there are several EU states that have not yet adopted the euro, some of them have already agreed upon their coin designs; however, it is not known exactly when they will adopt the currency, and hence these are not yet minted. See enlargement of the Eurozone for expected entry dates of these countries.
Usage[edit]
Percentage of people in favor of abolishing the use of the 1- and 2-euro cent coins.[3]
In favor
Against
The one- and two-cent coins were initially introduced to ensure that the transition to the euro was not used as an excuse by retailers to heavily round up prices. However, due to the cost of maintaining a circulation of low-value coins by business and the mints, Belgium, Finland, Ireland, Italy and the Netherlands round prices to the nearest five cents (Swedish rounding) if paying by cash, while producing only a handful of those coins for collectors, rather than general circulation.[4] Despite this, the coins are still legal tender and produced outside these states, so if customers with one-cent coins minted elsewhere wish to pay with them, they may.[5]
The Nederlandse Bank calculated it would save $36 million a year by not using the smaller coins. Other countries such as Germany favoured retaining the coins due to retailers’ desire for €1.99 prices, which appear more attractive to the consumer than €2.00 (psychological pricing).[5] According to a 2021 Eurobarometer survey of citizens across the Eurozone, 67% of respondents were in favor of the removal of the 1 and 2 cent coins and rounding of prices; with over 75% in Finland, Ireland, Italy, and Slovakia. All countries in the eurozone showed a plurality of people in favor of the abolishment.[3]
Nicknames[edit]
In Flemish, the 1- to 5-cent coins have the nickname koper (copper), ros (redhead) or rostjes (little redhead) due to their colour. In Portugal, the 1-cent coin gained the nicknames botão (button), feijão (bean) and pretos (blacks) due to its small size, colour and value: instead of gambling with real money, buttons sometimes are used. In Italy 1, 2 and 5 cents coins are called «ramini» meaning literally «small coppers».
References[edit]
- ^ Institutions and the Eurozone countries
- ^ «1 Euro Cent, Germany».
- ^ a b Ipsos European Public Affairs (March 2021). Flash Eurobarometer 488 The euro area (Report). European Commission. pp. 19–20.
- ^ «Save the penny or leave the penny?». CBC News. 10 October 2007.
- ^ a b
«Small Change, Big Annoyance in Europe». BusinessWeek. 23 September 2004. Archived from the original on 2007-10-13.
External links[edit]
- «National sides: 1 cent». European Central Bank. Retrieved 18 August 2009.
Евроце́нт — разменная денежная единица стран Европейского сообщества (Евросоюза). 1 евро = 100 евроцентам. Выпускаются монеты в 1, 2, 5, 10, 20 и 50 евроцентов, причём аверсы монет одинакового номинала одинаковы, а реверсы разные в зависимости от страны, выпустившей монету.
Варианты названия
Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — «цент» (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако участникам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования[1]. Название «евроцент» (англ. , нем. , фр. и итал. Euro + Cent — евро + цент) часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента[2].
Всего 23 официальных языка. Всего 27 членов Евросоюза (выделены полужирным, зависимые территории — курсивом). Члены еврозоны подчёркнуты.
Язык | Код языка в стандарте ISO 639-1 |
Государства и территории Евросоюза и еврозоны |
Официальные наименования денежных единиц | Дополнительные наименования разменной единицы | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Евро | Цент | Евроцент | Русский эквивалент | |||
Официальные языки Евросоюза и стран еврозоны | ||||||
Английский язык | en | Великобритания Ирландия Мальта |
Euro | Cent | — | — |
Греческий язык | el | Греция Кипр |
Ευρώ | Λεπτό (Греция) Σεντ (Кипр[источник не указан 116 дней]) |
Λεπτό (Греция) ? (Кипр) |
Лепта — |
Ирландский язык | ga | Великобритания Ирландия |
Euro | Cent | Centanna | ? (цент) |
Испанский язык | es | Андорра Испания |
Euro | Cent | Céntimo | Сентимо |
Итальянский язык | it | Ватикан Италия Сан-Марино |
Euro | Cent | Centesimo, eurocent | Чентезимо, евроцент |
Мальтийский язык | mt | Мальта | Ewro | Cent | Ċenteżmu | Чентезимо (цент) |
Немецкий язык | de | Австрия Бельгия Германия Люксембург |
Euro | Cent | — | — |
Нидерландский язык | nl | Бельгия Нидерланды |
Euro | Cent | — | — |
Португальский язык | pt | Португалия | Euro | Cent | Cêntimo, eurocêntimo | Сентимо, евросентимо |
Словацкий язык | sk | Словакия | Euro | Cent | — | — |
Словенский язык | sl | Словения | Evro | Cent | — | — |
Финский язык | fi | Финляндия | Euro | Sentti | — | — |
Французский язык | fr | Андорра Бельгия Гваделупа Гвиана Люксембург Майотта Мартиника Монако Реюньон Сен-Бартелеми Сен-Мартен Сен-Пьер и Микелон Франция ФЮАТ |
Euro | Cent | Centime, eurocentime | Сантим, евросантим |
Шведский язык | sv | Аландские острова Финляндия |
Euro, euron | Cent | Centen | ? (цент) |
Эстонский язык | et | Эстония | Euro | Sent | — | — |
Прочие официальные языки Евросоюза | ||||||
Болгарский язык | bg | Болгария | ||||
Венгерский язык | hu | Венгрия | ||||
Датский язык | da | Дания | ||||
Латышский язык | lv | Латвия | Euro | Cents | Eurocents | |
Литовский язык | lt | Литва | ||||
Польский язык | pl | Польша | ||||
Румынский язык | ro | Румыния | ||||
Чешский язык | cs | Чехия | ||||
Прочие языки стран еврозоны | ||||||
Баскский язык | eu | Испания | Euro[источник не указан 116 дней] | Cent[источник не указан 116 дней] | Céntimo[источник не указан 116 дней] | Сентимо |
Бретонский язык | br | Франция | Euro[источник не указан 116 дней] | Sent[источник не указан 116 дней] | Liard[источник не указан 116 дней] | Лиард |
Галисийский язык | gl | Испания | Euro[источник не указан 116 дней] | ? | Céntimo[источник не указан 116 дней] | Сентимо |
Каталанский язык | ca | Андорра Испания |
Euro[источник не указан 116 дней] | ? | Cèntim[источник не указан 116 дней] | Сантим |
Латинский язык | la | Ватикан | Euro[источник не указан 116 дней] | ? | Сentesimi[источник не указан 116 дней] | Чентезимо |
Люксембургский язык | lb | Люксембург | Euro[источник не указан 116 дней] | Cent[источник не указан 116 дней] | ? | — |
Мирандский язык | mwl (код ISO 639-2) | Португалия | Ouro[источник не указан 116 дней] | ? | Céntimo, centabo[источник не указан 116 дней] | Сентимо, сентаво |
Окситанский язык | oc | Испания | Èuro[источник не указан 116 дней] | Cent[источник не указан 116 дней] | Centim[источник не указан 116 дней] | Сантим |
Русский язык | ru | Латвия Литва Румыния Эстония |
Евро | Цент[источник не указан 116 дней] | Евроцент | Евроцент |
Сербский язык | sr | Черногория | Евро, evro[источник не указан 116 дней] | Цент, cent[источник не указан 116 дней] | ? | — |
Турецкий язык | tr | Кипр | Euro, avro[источник не указан 116 дней] | Sent[источник не указан 116 дней] | ? | — |
Фризский язык | fy | Нидерланды | Euro, jero[источник не указан 116 дней] | Sint, sänt[источник не указан 116 дней] | ? | — |
Черногорский язык ? | me | Черногория | ? | ? | ? | — |
Примечания
- ↑ ISG, 2012, The euro and the cent (7.3.1)
- ↑ Грамота.ру, 2000—12, «Евроцент»
Источники
- Interinstitutional style guide. — (Paper/PDF — 2011 edition; Web-cite (last updated) — 23.07.2012). — European Union, 2012. — ISBN 978-92-78-40701-8
- Грамота.ру. Справочно-информационный портал. — Электронное издание. — Грамота.ру, 2000—12.
См. также
- Цент
- Евро
Евро | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Темы | Еврозона • Графический знак евро | ||||||
Управление | Европейский центральный банк • Европейская система центральных банков • Европейский фонд финансовой стабильности • Европейский механизм финансовой стабилизации • Европейский стабилизационный механизм • Пакт стабильности и роста | ||||||
История | Европейская валютная змея • ЭКЮ • Чёрная среда (1992) | ||||||
Связанные темы | Экономика Европейского союза • Европейская межбанковская ставка предложения • Мировая экономика • Резервная валюта • Единая зона платежей в евро | ||||||
Типы |
|
||||||
Монеты стран еврозоны |
|
||||||
Принятие другими странами |
|
||||||
Валюты до перехода на евро | ЭКЮ • австрийский шиллинг • бельгийский франк • немецкая марка • ирландский фунт • испанская песета • итальянская лира • ватиканская лира • санмаринская лира • люксембургский франк • нидерландский гульден • португальский эскудо • финляндская марка • французский франк • монегасский франк • греческая драхма • словенский толар • кипрский фунт • мальтийская лира • словацкая крона • эстонская крона | ||||||
Оставшиеся валюты |
|
Разменные денежные единицы | |
---|---|
От слова «сто» (в т. ч. лат. centum) | Евроцент · Киндарка · Сантим · Сен · Сенити · Сентаво (Восточный Тимор · Эквадор) · Сенте · Сенти · Сентесимо (Панама) · Сентимо · Стотин · Стотинка · Цент (Гонконг) · Чентезимо |
От латинских корней | Грош · Дайм · Дени · Десим · Динар · Кобо · Куруш (керш, кирш) · Лума · Миллим, милльем (мильем) · Милль (Гонконг) · Пул · Су · Филс · Эре · Эйре |
От др.-греч. δραχμή («драхма») | Дирам · Дирхам |
От романских и германских корней | Бан (бань) · Геллер · Пенни (Британия · Ирландия · Финляндия) · Пеннинг · Пиастр · Пфенниг (Рейхспфенниг · Рентный) · Фартинг · Фенинг · Филлер (филер) |
От славянских корней | Гяпик · Копейка · Липа |
От семитских корней | Агора · Халал · Хумс |
От персидских корней | Байза · Денга (деньга) · Лари (ларин) · Пайс (пайса) · Пойша · Тенге |
От тюркских корней | Алтын · Пара · Тийин · Тиын · Тыйын |
От китайских корней | Цянь · Сен (сэн) · Чон Джиао · Как · Хао · Хо · Хоу · Цзяо Рин · Фын (фынь) |
От бантоидных корней | Нгве · Тамбала · Тхебе |
Прочие | Аво · Ат · Бутут · Ираймбиланья · Мунгу · Песева · Пья · Сатанг · Тетри · Тойя · Чертум (четрум) |
См. также | Деньги Мэнди · Сен (денежная единица) · Лепта |
Орфографический словарь русского языка (онлайн)
Как пишется слово «евроцент» ?
Правописание слова «евроцент»
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
евроце́нт, -а (от е́вро)
Рядом по алфавиту:
евростанда́рт , -а
евростратеги́ческий
Евросу́д , -суда́
евротелефо́н , -а
евротро́йка , -и (группа стран)
Евроту́р , -а (спорт. соревнования)
евроту́р , -а (туристическая поездка по Европе)
евротурни́р , -а
евроубо́рка , -и, р. мн. -рок
евроупако́вка , -и, р. мн. -вок
евроу́ровень , -вня
евроутепле́ние , -я
еврофутбо́л , -а
еврохимчи́стка , -и
евроцена́ , -ы́, вин. -це́ну, мн. -це́ны, -це́н
евроце́нт , -а (от е́вро)
евроцентри́зм , -а
евроцентри́стский
евроцентри́ческий
евроциклёвка , -и, р. мн. -вок
евроче́к , -а
еврочино́вник , -а
еврочи́стка , -и
еврошестёрка , -и (группа стран)
еврошо́пинг , -а
евроштрихко́д , -а
ЕВС , [евээ́с], нескл., ж. (сокр.: Европейская валютная система)
евста́хиева труба́ , евста́хиевой трубы́
евстахии́т , -а
Евте́рпа , -ы
евфра́тский , (от Евфра́т)
В наше время люди все больше общаются посредством переписки в интернете. Грамотность постепенно становится показателем уровня культуры и развития человека. По этой причине у сетевых пользователей все чаще возникает вопрос: «А как пишется то или иное слово?».
Конечно, подобная информация интересует не только завсегдатаев социальных сетей, форумов и чатов. Проблема правописания актуальна для учащихся, работников пера и тех, кто просто хочет повысить свой уровень грамотности.
В этой статье мы поднимем тему, которая тревожит каждого, кто любит родной язык и стремится понять его: написание «не» со словами в различных случаях. Чтобы немного разобраться, найдем ответ на вполне конкретный вопрос: «Как пишется слово «нецелесообразно»?».
«Не» со словом: как не ошибиться в написании?
Для того чтобы определить, как писать «нецелесообразно», обратимся к школьному курсу русского языка.
На занятиях учитель не раз повторял: «Если хотите выяснить, как пишется интересующее вас слово, начните с определения его части речи». От этого совета мы и будем отталкиваться.
Чтобы определить часть речи, необходимо знать грамматическое значение каждой из них. Также поможет правильная постановка вопроса к слову.
Определяем часть речи
Вспомним все части речи и их признаки. Это поможет нам ответить на вопрос: «Слитно или раздельно «нецелесообразно»?».
В русском языке всего 9 знаменательных частей речи. Помимо них, существует группа служебных слов, к которой относятся предлоги, союзы, частицы. Особняком стоят модальные слова и междометия.
Знаменательные части речи
Слитное и раздельное написание «не» со словом напрямую зависит от части речи. Поэтому рассмотрим главные отличительные черты каждой из них.
- Существительное отвечает на вопросы: «Кто?», «Что?», передает значение предметности. Пример: мартышка, карниз, сетка, казино, ламинат.
- Если вы можете задать к слову вопрос: «Что делает?», это глагол. Он выражает признак предмета, изменяющийся со временем, то есть процессуальный. Примеры: хлопать, моргать, зевать, раскрашивать, танцевал, споет.
- Слово отвечает на вопрос: «Какой?», «Какая?», «Какие?». Значит, это прилагательное: пурпурный, коварный, жестокий, раздражительный, отважный. Как видно, оно характеризует признак предмета. Прилагательные могут стоять в краткой и полной форме. Первую узнаем по вопросам: «Каков?», «Каково?», «Какова?».
- Часть речи выражает количество или порядковый номер? Это, однозначно, числительное. Подтвердить свою догадку можно, задав к нему вопрос: «Сколько?» или «Какой по счету?» Пример: восемь, сорок пять, пятьдесят третий, сотый.
- Местоимения выполняют в предложении функции других самостоятельных частей речи: этот, любой, другой, всякий, какой-нибудь.
- Наречие — слово, которое нельзя изменить. Оно конкретизирует действие (петь заунывно) или уточняет какой-либо признак (слишком громко). Отвечает на вопросы: «Как?», «Каким образом?»
- Категория состояния по внешним признакам напоминает наречие. Однако они появляются только в безличных предложениях в роли сказуемого. Например: на улице темно.
- Деепричастия дополняют действие, конкретизируют его (бежал по улице, напевая любимую песню). Узнать их можно по вопросам: «Что делая?», «Что сделав?».
- Причастие выражает признак предмета по действию (знающий все на свете). Его часто путают с отглагольным прилагательным. Связано это с тем, что внешне обе части речи выглядят похоже, да и задать к ним можно один и тот же вопрос: «Какой?».
На определении части речи держатся многие правила правописания. Со временем вы научитесь отличать глагол от существительного автоматически, лишь взглянув на слово.
Так к какой же части речи относится «нецелесообразно»?
На первый взгляд, слово похоже на наречие. Но попробуем изменить его по родам: нецелесообразен (мужской), нецелесообразна (женский). Слово склоняется, а значит, вариант с наречием отпадает.
Помимо «Как?» к слову можно задать вопрос: «Каково?». Следовательно, это прилагательное в краткой форме.
Мы выяснили часть речи, теперь пишется слитно или раздельно «нецелесообразно», мы узнаем, вспомнив школьные уроки русского языка.
«Не» с кратким прилагательным
«Не» с кратким прилагательным употребляется так же, как в полной форме», – говорит нам школьный учебник. И все-таки как пишется «нецелесообразно»? Вспомним правила, чтобы понять:
- «не» пишется слитно, если слово не представляется возможным употребить без него (невежественный, неуклюжий);
- если можно подобрать синоним или пояснить значение фразой, «не» также пишется вместе с прилагательным (невезучий — тот, кому не хватает удачи);
- если в контексте наблюдается явное или скрытое противопоставление, «не» употребляется раздельно со словом (не громкий, а тихий; это был не обычный день — то есть удивительный);
- когда во фразе есть оттенок отрицания какого-либо качества, «не» стоит особняком (не золотой цвет);
- раздельно пишутся слова, если в контексте есть: «далеко не», «отнюдь не», «вовсе не» или отрицательные местоимения (ничуть, никто);
- слитно «не» пишется с прилагательным, если присутствуют: «очень», «крайне», «весьма», «почти».
Слитно или раздельно «нецелесообразно»?
Как мы уже выяснили, для того чтобы определить, как правильно пишется краткое прилагательное, необходимо поставить его в полную форму и посмотреть на контекст.
Если в предложение есть противопоставление, сигнальные слова «отнюдь не», «вовсе не», отрицательные местоимения, пишем «не целесообразно». Если к сочетанию можно подобрать синоним, и оно не подходит под предыдущие пункты, печатаем слитно.
Рассмотрим конкретный пример. Если, поставив в полную форму прилагательное, мы получили предложение: «Ваше поведение я считаю нецелесообразным», слитно или раздельно будет писаться краткая форма?
Мы видим, что в предложении нет признаков отрицания или противопоставления. Отсутствуют слова-сигналы. К полной форме прилагательного можно легко подобрать синоним «бессмысленный». Значит, пишем слитно.
Ответ на вопрос: «Слитно или раздельно «нецелесообразно»?» найти оказалось довольно просто. Достаточно было вспомнить то, чему учили в школе.
Теперь, опираясь на правила и алгоритм, по которому определяют, как «не» пишется с прилагательным, вы всегда легко справитесь с трудным случаем. И блеснете своими знаниями при необходимости.
Всего найдено: 9259
А мы(,) хотя и маленькие, но уже — орлы! Хищники(,) как никак… Нужны ли запятые в скобках? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях указанные запятые не требуются. _Как-никак_ пишется через дефис.
Подскажите, пожалуйста, слитно ли пишется 75-тисиловой локомобиль или раздельно 75-ти силовой локомобиль? и в каких случая слитно, в каких раздельно.Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _75-силовой локомобиль_. Иные варианты неверны.
Какую частицу здесь следует употребить и почему: «Это — не(ни) что иное как…»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _не что иное, как_. Сочетание _не что иное, как_ выражает противопоставление, НЕ является отрицательной частицей и пишется раздельно. Сочетание _ничто иное_ не связано с противопоставлением и, как правило, употребляется в предложениях с отрицанием. Ср.: _Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчете_ и _Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчете._
Как правильно пишется слово «отпуск» (имеется ввиду ежегодный отпуск на работе, каникулы) во множественном числе: «отпуски» или «отпуска». Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _отпуска/_.
Как пишется «СВЕРХ НОРМ» слитно или раздельно и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание: _сверх норм_. Это сочетание предлога _сверх_ и существительного _норма_ в родительном падеже мн. числа.
верна ли фраза: «…будет обеспечен работой, НЕ связанной с высостой…»(«не» пишется слитно или раздельно)?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно раздельное написание, так как причастие имеет зависимое слово.
Скажите, стоит ли ставить какие-либо знаки препинания в следующем предложении:»поместите в заварочный чайник пакетик чая из расчета 1 пакетик на 100мл воды» Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Дополнительные знаки препинания не требуются, _100 мл_ пишется с пробелом.
Простите, что повторяюсь: очень срочно. В предложении: «Есть ли в доме место, где вы можете приклонить голову и забыть обо всем?» — пишется прИклонить или прЕклонить? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _приклонить голову_.
Подскажите, пожалуйста, как правильно задать вопрос при покупке: «Сколько стоит», «В какую цену», «По какаой цене» или «По чём»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _сколько стоит, по какой цене_. Разговорное _почем_ пишется слитно.
Обращаюсь второй день, пожалуйста, ответьте! 1. Корректно ли дефисное написание «эколого-значимый» (направления эколого-значимой деятельности)? 2. В каких случаях «конвенция» пишется с прописной буквы (Районом применения конвенции о сохранении запасов анадромных видов в части Тихого океана являются воды северной части Тихого океана…)? 3. Есть ли слово «экологопользование» в нормативном русском языке? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
1. Правильно: _экологически значимый_. 2. Слово _конвенция_ пишется с большой буквы, если является первым словом официального названия. 3. Слова _экологопользование_ в словарях и официальных документах нам найти не удалось.
Подскажите пожалуйста, надо ли ставить пробелы при указании годов Как правильно: 2003-2003 или 2002 — 2003? Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пишется тире без пробелов: _2002—2003_.
Скажите, пожалуйста, как правильно пишется словосочетание «социально_опасная» — слитно или раздельно. Очень срочно нужно. Лиля
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание.
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на неоднократно заданный вопрос: как пишется «немало», слитно или раздельно, в самостоятельном предложении «А это уже не(?)мало». Можно считать это противопоставлением? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае корректно слитное написание.
Здравствуйте. Подскажите, как все же правильно пишется Г(г)енеральная прокуратура? У Розенталя — с заглавной. Срочно. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Название _Генеральная прокуратура_ пишется с большой буквы.
Напишите, пожалуйста, как пишется слово «этноинтерьер»? Заранее благодарна. Наталья.
Ответ справочной службы русского языка
Всего найдено: 59374
как правильно сказать «попросить политического убежища» или «попросить политическое убежище»?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтителен первый вариант.
Скажите пожалуйста, как правильно обращаться к пользователю в технической документации (напр., инструкциях по эксплуатации): Вы или вы
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с маленькой буквы.
Добрый день. Скжаите, пожалуйста, в каких случаях «ну» является частицей, а в каких междометием. То есть в каких случаях отделяется запятой, а в каких нет. Пример: ну это твои проблемы. Следует ли здесь поставить запятую? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 200285.
Как правильно писать «лесо-парковая зона» или «лесопарковая зона»?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _лесопарковая_.
Как правильно указывать: генерального директора Ивановой Н. Н., действующЕЙ… или действующЕГО?
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 212548 .
Очень прошу срочно ответить, как правильно написать отчество от имени Никита.Говорим- Никитич, а как правильно написать? Очень прошу ответить. Благодарю
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _Никитич_.
Скажите, пожалуйста, как правильно написать: гадай(-)не гадай(,) всё быть может?
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: _гадай не гадай — всё быть может_.
Подскажите нужны ли запятые в предложении: Он(,) как лидер(,) замечательно руководит людьми. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Нужны, если оборот _как лидер_ имеет причинное значение (потому что лидер).
Я рекомендую наносить на лицо увлажняющие средства вместо тонального крема — такие, как/, такие как… Можно ли оформлять как в первом варианте?
Ответ справочной службы русского языка
Верно без запятой: _… средства вместо тонального крема — такие как…_
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно писать: «согласно признакА делимости» или «согласно признакУ делимости»?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _согласно признаку_.
Насколько правомерно употреблять словосочетание «контактная информация», имея в виду номера телефонов, факсов, почтовый и электронный адрес и т.п. (человека, предприятия). Как еще можно обощенно назвать эти данные? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 222529 .
Какого рода слово ПРОФИТРОЛЬ? Употребляется ли оно в единственном числе?
Ответ справочной службы русского языка
Это слово женского рода, в единственном числе употребляется.
Скажите, пожалуйста, какие существуют правила написания названий на латинице в русскоязычном тексте. По моим сведениям, названия в таких случаях не кавычатся. Спасибо. Наталья.
Ответ справочной службы русского языка
Определенных правил по этому поводу нет, однако, как правило, кавычки не ставятся.
Родители не могли себе представить как они будут укладывать спать сестёр в разных комнатах. Нужна ли запятая?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед _как_ нужна.
Подскажите, пожалуйста, является ли слово «соответственно» вводным и в каких случаях. Есть ли необходимость в его обособлении (на письме — запятыми), например: «Прямые АВ и СD пересекают (,) соответственно (,) прямые QP и GR». Или «Прямые АВ и СD пересекают прямые QP и GR (,) соответственно». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Слово _соответственно_ может выделяться запятыми лишь в значении ‘следовательно’. В приведенных примерах запятые не требуются. Страницы: первая 3121 3122 3123 3124 3125 3127 3128 3129 3130 последняя
как пишется евроцент на английском
Денежные единицы Великобритании и США: фунт стерлингов, пенс, доллар и цент. В денежном обращении в Великобритании и США находятся следующие банкноты и монетыЧат на английском в Telegram. При обозначении или повторении суммы прописью центы пишутся в виде дроби перед словом dollars следующим образом: 1,235.75 (One thousand two hundred and thirty-fiveАнглийский фунт — pound (множественное число — pounds) обозначается знаком , стоящим перед числом. а по вашему я должен писать Две тысячи долларов 00 центов США. Мы (вернее программа) так и пишем либо 00 либо 20 центов и т.д.2000 в этом случае пишется: Две тысячи долларов США. Как пишется «евро» на английском?Давайте узнаем, как правильно пишется по-английски слово «евро». Евро это денежная система, которая имеет обращения в станах Европейского союза. В разделе Остальные сферы бизнеса на вопрос Как на английском языке пишется обозначение евро? заданный автором Ирина Ярошинская лучший ответ это — euro. Как правильно написать по-английски фамилию ЦЕНТЕРОВ (английскими буквами, на латинице).Как на английском ЦЕГЕЛЬНИКОВ. Перевод на английский язык фамилии ЦИБИЕНКО. Как пишется английскими буквами фамилия ЦАРЕМИН. Существительное евро пишется строчными. Вопрос 243360.
Как пишеться денежная единица Евросоюза евро или ЕВРО?Как правильно писать в официальных документах: евро или Евро цент или евроцент (на пр. 1500,50 евро — тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов)? евроцент перевод в словаре русский — английский 22. Английские сокращения, применяемые в. 23. Краткий грамматический справочник английского языка.При обозначении или повторении суммы прописью центы пишутся в виде дроби перед словом dollars следующим образом: 1,235.75 (One thousand two hundred and Клингонский Клингонский (pIqaD) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш Тема сообщения: Евроцент Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, правильно написать по-английски сумму 12500 euro and 44 евроцента.44 eurocent(s). я написала Сто Евро 00 Евроцентов. сказали написано верно. как я поняла в нашем банке любят когда евро с большой буковки написана, но принимают если с маленькой (как писать не регламентировано). Как «центе» по-английски? Как «центом» на английском языке?Как на английском пишется цент? Как минимум, необходимо знать как пишется доллар и евро на английском языке, поскольку это две наиболее значимые валюты мира. Названия этих и других валют на русском языке с переводом на английский приведены в следующей таблице Варианты перевода слова евро с русского на английский — euro, в словаре WooordHunt, с возможностью узнать транскрипцию и послушать произношение.
Сумма НДС 18 (Россия) 0.00 прописью: На русском языке: ноль евро ноль центов. На английском языке: zero euro and zero cents. Евро состоит из 100 центов, иногда называемых евроцентами, так что правильно писать и так, и так.1) по-русски пишется через дефис 2) меня не интересует как правильно говорить, меня интересует «как правильно писать сумму прописью для Евро». Символ евро () традиционно пишется с двумя горизонтальными штрихами.На компьютерах с операционной системой Windows знак евро можно вставить, нажав Alt и набрав 0128 на цифровой клавиатуре в английской раскладке или нажав Alt и набрав 0136 в русской Когда необходимо указать, что речь идет именно об английской валюте, тогда со словом pound(s) -фунт(ы) может писаться сочетание pound(s) sterling — фунт(ы) стерлингов.Адвокат, юрисконсульт / Пример резюме на английском Рады помочь вам узнать, как пишется слово «евро». Пишите и говорите правильно. О словаре. Сайт создан на основе «Русского орфографического словаря», составленного Институтом русского языка имени В. В. Виноградова РАН. 1) Прослушайте аудио запись. 2) Прочитайте текст на английском языке вслух. twenty pounds. 20 фунтов.fifty cents. 50 центов цент (0,01 доллара, евро, гульдена, рупии, лиры и др.) twenty euros. ЕВРО — евро euro Русско-Английский словарь Сократ.EURO — сущ — Euro буквен. код — EUR, цифр. код — 978 евро муж.(единая европейская валюта 1 евро — 100 евроцентов с Примеры перевода, содержащие евро Англо-русский словарь и система поиска по миллионам английских переводов. Русско-английский cловарь На данный момент в разработке.ООН английские слова карточки для запоминания по английски числа цвета английские скачать карточки с английскими буквами. Как перевести сумму в строку на английском. Для перевода суммы из числа в строку прописью воспользуемся стандартной функцией ЧислоПрописью().ПарПредмета»евро,евро,евро,м,евроцент,евроцента,евроцентов,м,2″ как правильно по-англ написать? Если есть сумма 100,90 евро. В контракте нужно по английски в скобочках написать словами(сто евро и девяносто).евроценты 🙂 veruska (03.02.2005 12:02). Деньги на английском языке. Опубликовано 12.12.2013 | englis
Всего найдено: 23
Уважаемые сотрудники портала! Срочно-срочно нужен ответ! Что лучше поставить в предложении после слова «плиты» и словосочетания «складчатые пояса»? Назовите и покажите на карте крупнейшие литосферные плиты:/- Евраазиатскую, Индо-Австралийскую, Североамериканскую…; складчатые пояса:/- Тихоокеанский, Альпийско-Гимолайский…
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В вопросах правописания следует ориентироваться на орфографический словарь. Верно: евро-атлантический.
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста,профессионально, опираясь на словари и справочники, почему первая часть сложных слов «демо» должна писаться слитно со второй частью? Я знаю, что верно слитное написание, но коллеги утверждают, что равноправен вариант с написанием через дефис. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов демо- встроилась в этот ряд, слова с этой частью пишутся в соответствии с уже имеющимися в русском языке моделями (демоверсия как аудиоверсия, видеоверсия, киноверсия…).
Под эгидой Олимпийского комитета будут проводить Европейские игры. В связи с этим появилось новое словосочетание — Евроолимпиада. Но как правильно его писать?
1. Евро Олимпиада.
2. Евроолимпиада.
3. Евро-Олимпиада.
4. ЕвроОлимпиада.
Ответ справочной службы русского языка
Можно написать: Евроолимпиада (хотя такое название не вполне корректно само по себе).
Добрый день. Не получила ответа на вопрос, следует ли заключать в кавычки Евро-5 и Евро-4 и почему в следующих предложениях:
Именно с этого года заправиться можно будет только бензином Евро-5 или более высокого стандарта.
Экологический стандарт Евро-5, введенный с октября 2009 года, предусматривает для новых автомобилей c дизельным двигателем (по сравнению с Евро-4) снижение на 20% окисей азота.
Ответ справочной службы русского языка
Да, кавычки нужны, так как это условное наименование: Экологический стандарт «Евро-5», по сравнению с «Евро-4».
Здравствуйте!
Подскажите, как правильно написать: «Петлюра как знамя «евроУкраины». Интересует написание слова «евроУкраина».
Ответ справочной службы русского языка
Слитные написания с прописной буквой в середине слова недопустимы, это нарушение норм русского письма. Можно написать: евро-Украины.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как пишется слово евро-макси? (речь о постельном белье) Проверка слова, к сожалению, ничего не предложила.
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать слитно, лучше заключить в кавычки.
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия конкурсов и соревнований, которые содержат дату? Например, «Евро 2012». Встречала кучу вариантов написания – через пробел, через дефис, через тире, с апострофом («Евро̛̓ 2012») и т.д. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом: Евро-2012. Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире, например: чемпионат Европы по футболу – 2012.
Уважаемая справочная служба русского языка!
Как правильно пишется Eвро 2 или Eвро II (речь идет об автомашинах)?
Ответ справочной службы русского языка
В практике письма закрепилось написание Евро-2.
Не получили ответа на вопрос:
«Евро-азиатский регион» или «Евро-Азиатский регион»?
Вы отвечаете выборочно?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Евро-Азиатский регион.
Как правильно: «Евро-азиатский форум корпорации» или «Евро-Азиатский форум корпорации»? Допустимо ли написание «Евро-Азиатский» в каких-то случаях или нет?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Евро-азиатский форум корпорации.
Добрый день! Помогите,пожалуйста, очень нужно в номер газеты! Как правильно написать : » евро-Брюссель » или » Евробрюссель», или по-другому?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Орфографически правильно написание евро-Брюссель.
Уважаемая «Грамота», стоит ли брать в кавычки короткое название футбольного чемпионата, например, «Евро-2012»?
Ответ справочной службы русского языка
Неофициальное название чемпионата Европы по футболу следует писать без кавычек.
К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте?
О какой такой «европейской зоне» думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании «еврозона», а не через дефис «евро-зона»? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил?
Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен.
Алекс
Вопрос № 236379
Объясните, пжл, почему «еврозона» (=»зона, территория обращения валюты евро») нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица — через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (=»Европейский парламент»), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо.
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Птица Кречет
Ответ справочной службы русского языка
Первую часть сложных слов евро… в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
Ответ справочной службы русского языка
Среди приведенных примеров — ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).
В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.
«Евро-2008» надо писать в кавычках или без?
Ответ справочной службы русского языка
Неофициальное название чемпионата Европы по футболу следует писать без кавычек.
Страницы: 2 последняя
Всего найдено: 25696
Как правильно написать в дательном падеже: Якушенку Леониду или Якушенок Леониду?
Ответ справочной службы русского языка
Если форма именительного падежа — _Якушенок Леонид_, корректен первый вариант.
Здравствуйте, ответьте все-таки, как правильно «скидки при предоплате» или «скидки по предоплате», заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание _скидки при предоплате_ корректно.
Подскажите,пож-та, как правильно СО 2 апреля или С 2 апреля? Какое правило тут работает? Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
В сочетании с числительным корректно: _с 2 апреля_.
как правильно? Тема психологи(-я-и-) человека актуальна (-на-во-) все времена. спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: _Тема «Психология человека» актуальна во все времена._
Подскажите, пожалуйста, как правильно задать вопрос при покупке: «Сколько стоит», «В какую цену», «По какаой цене» или «По чём»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _сколько стоит, по какой цене_. Разговорное _почем_ пишется слитно.
Скажите, пожалуйста, как правильно писать в деловом письме: «С уважением, Р.Приживойт» или «С уважением Р.Приживойт»
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится, между инициалами и фамилией нужен пробел.
Скажите, пожалуйста, как правильно: «из всего этого делаем вывод» или «изо всего этого…»? Вообще есть какое-то правило, когда надо писать «изо»?
Ответ справочной службы русского языка
Предлог _изо_ употребляется со словами _день; лев, лед, лен, лоб, ложб, мох, ров, рожь, рот_ (с начальными _ль, л, м, р + согл._). Наряду с _из_ употребляется перед формами _всего, всей, всех_. В Вашем случае корректны оба варианта.
Ответьте, пожалуйста, как правильно писать: «ЛюдмилИна пасха» или «ЛюдмилЫна пасха»? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _Людмилина_.
Ответьте, пожалуйста, как правильно сказать : еду на,в Украину, был на,в Украине?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _еду на Украину, был на Украине_.
По поводу пресловутого «эпицентра событий». В «Словаре ударений для дикторов радио и телевидения» (Л.А.Введенская) написано о том, что подобное сочетание не верно. В одном из Ваших ответов вы говорили, что в словарях зафиксировано подобное выражение, как правильное. Хотелось бы узнать, так все таки верно или не верно подобное выражение и в каких словорях можно о нем прочесть.
Ответ справочной службы русского языка
Пример _Быть в эпицентре событий_ приведен в «Большом толковом словаре русского языка» РАН под ред. С. А. Кузнецова.
Подскажите пожалуйста, надо ли ставить пробелы при указании годов Как правильно: 2003-2003 или 2002 — 2003? Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пишется тире без пробелов: _2002—2003_.
Как правильно написать название учреждения по территориальной принадлежности: работая на Ростовском электрометаллургическом заводе или ростовском электрометаллургическом заводе? Являясь депутатом Новошахтинской городской Думы или являясь депутатом новошахтинской городской Думы?
Ответ справочной службы русского языка
Если это не официальные названия учреждений, корректно написание с маленькой буквы.
Подскажите как правильно писать «идея» или «идее» в предложении «В нашей жизнм всегда найдется время и место тому,что нас обЪединяет — …».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _В нашей жизни всегда найдется время и место тому, что нас объединяет, — идее_.
как правильно написать «пассажироперевозки»?
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали правильно.
Как правильно писать дату в тексте: 14 сентября 2007 года или четырнадцатое сентября 2007 года. Существуют ли какие-то правила написания дат — прописью, цифрами?
Ответ справочной службы русского языка