Автор: Четвериков Артем Олегович
ХАРТИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА ОБ ОСНОВНЫХ ПРАВАХ
ТОРЖЕСТВЕННОЕ ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ
Европейский парламент, Совет и Комиссия торжественно провозглашают нижеследующий текст Хартии Европейского Союза об основных правах.
Совершено в Ницце седьмого декабря двухтысячного года.
За Европейский парламент /Н. Фонтэн/
За Совет Европейского Союза /Ю. Ведрин/
За Европейскую комиссию /Р. Проди/
ПРЕАМБУЛА
Народы Европы, учреждая между собой как можно более тесный союз, решили совместно обеспечить себе мирное будущее, основанное на общих ценностях.
Осознающий свое духовное и нравственное историческое наследие, Союз базируется на всеобщих и нераздельных ценностях – человеческом достоинстве, свободе, равенстве и солидарности; он опирается на принцип демократии и принцип правового государства. Он помещает человеческую личность в центр своей деятельности посредством введения гражданства Союза и создания пространства свободы, безопасности и справедливости.
Союз вносит вклад в сохранение и развитие общих ценностей, уважая при этом разнообразие культур и традиций народов Европы, а также национальную индивидуальность государств-членов и организацию их публичной власти на национальном, региональном и местном уровне; он стремится поощрять сбалансированное и устойчивое развитие, обеспечивает свободное передвижение лиц, имущества, услуг и капиталов, а также свободу учреждения.
С этой целью в свете эволюции общества, социального прогресса, научного и технологического развития необходимо усилить защиту основных прав, обеспечив посредством Хартии более ясное их выражение.
При соблюдении компетенции и задач Сообщества и Союза, а также принципа субсидиарности настоящая Хартия подтверждает права, которые вытекают, прежде всего, из общих для государств-членов конституционных традиций и международных обязательств, из Договора о Европейском союзе и коммунитарных договоров, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, социальных хартий, принятых Сообществом и Советом Европы, а также из юриспруденции Суда Европейских сообществ и Европейского суда по правам человека.
Пользование данными правами порождает ответственность и создает обязанности как перед другими лицами, так и по отношению к человеческому обществу и будущим поколениям.
Исходя из сказанного, Союз признает сформулированные ниже права, свободы и принципы.
ГЛАВА I. ДОСТОИНСТВО
Статья 1
Человеческое достоинство
Человеческое достоинство неприкосновенно. Оно подлежит уважению и защите.
Статья 2
Право на жизнь
1. Каждый человек имеет право на жизнь.
2. Никто не может быть подвергнут осуждению или наказанию в виде смертной казни.
Статья 3
Право на целостность личности
1. Каждый человек имеет право на собственную физическую и психическую целостность.
2. В рамках медицины и биологической науки, в частности, должно быть обеспечено:
— добровольное и осознанное согласие заинтересованного лица в соответствии с правилами, определенными законом;
— воспрещение занятий евгеникой, особенно, тех, которые ставят перед собой целью произвести отбор между людьми;
— запрет на превращение человеческого тела и его частей, как таковых, в источник прибыли;
— запрещение клонирования в качестве способа размножения человеческих существ.
Статья 4
Запрещение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
Никто не может подвергаться пыткам, а равно бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию.
Статья 5
Запрещение рабства и принудительного труда
1. Никто не может содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никого нельзя привлекать к выполнению принудительного или обязательного труда.
3. Торговля человеческими существами запрещена.
ГЛАВА II. СВОБОДЫ
Статья 6
Право на свободу и личную неприкосновенность
Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность.
Статья 7
Уважение частной и семейной жизни
Каждый человек имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, своего жилья и своих коммуникаций.
Статья 8
Защита данных личного характера
1. Каждый человек имеет право на защиту относящихся к нему данных личного характера.
2. Обработка подобных данных должна производиться без манипуляций, в четко определенных целях, с согласия заинтересованного лица либо при наличии других правомерных оснований, предусмотренных законом. Каждый человек имеет право на получение доступа к собранным в отношении него данным, и право на устранение в них ошибок.
3. Соблюдение этих правил подлежит контролю со стороны независимого органа.
Статья 9
Право на вступление в брак и создание семьи
Право на вступление в брак и право создавать семью гарантируются в соответствии с национальными законами, которые регулируют осуществление этих прав.
Статья 10
Свобода мысли, совести и вероисповедания
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и вероисповедания. Из данного права вытекает свобода изменять вероисповедание или убеждения, а также свобода индивидуально или коллективно, в частном порядке или в общественных местах исповедовать свою религию или свое убеждение в форме культа, обучения, религиозных обрядов и совершения ритуалов.
2. Право на отказ от военной службы на основании личных убеждений признается в соответствии с национальными законами, которые регулируют осуществление данного права.
Статья 11
Свобода выражения мнений и свобода информации
1. Каждый человек имеет право на свободу выражения мнений. Данное право включает в себя свободу придерживаться собственных взглядов и свободу получать или распространять информацию и идеи без вмешательства со стороны публичных властей и вне зависимости от государственных границ.
2. Обеспечиваются свобода и плюрализм массовой информации.
Статья 12
Свобода собраний и свобода объединения
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и свободу объединения на любых уровнях, в том числе, в сфере политической деятельности, профессиональных союзов и гражданского общества. Отсюда вытекает право каждого человека право учреждать совместно с другими профессиональные союзы и вступать в них в целях защиты своих интересов.
2. Политические партии на уровне Союза способствуют выражению политической воли граждан Союза.
Статья 13
Свобода искусства и науки
Искусство и научное познание свободны. Обеспечивается академическая свобода.
Статья 14
Право на образование
1. Каждый человек имеет право на образование, а также право на доступ к системе профессионального обучения и повышения квалификации.
2. Данное право включает в себя возможность бесплатно получать обязательное образование.
3. Свобода создания образовательных учреждений при соблюдении демократических принципов, а также право родителей определять характер образования и обучения своих детей в соответствии со своими религиозными, философскими и педагогическими взглядами, обеспечивается согласно национальным законам, которые регулируют осуществление этих прав.
Статья 15
Свобода профессиональной деятельности и право на труд
1. Каждый человек имеет право на труд и право заниматься деятельностью по свободно избранной или воспринятой им профессии.
2. Каждый гражданин или гражданка Союза свободны осуществлять поиск работы, трудиться, учреждать предприятия и предоставлять услуги во всех государствах-членах.
3. Граждане третьих стран, получившие разрешение заниматься трудовой деятельностью на территории государств-членов, имеют право на условия труда, аналогичные тем, которыми пользуются граждане или гражданки Союза.
Статья 16
Свобода предпринимательства
Свобода предпринимательства признается в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
Статья 17
Право собственности
1. Каждое лицо вправе иметь в своей собственности имущество, приобретенное на законных основаниях, пользоваться, распоряжаться им и завещать его. Никто не может быть лишен своей собственности, кроме как по соображениям общественной пользы, в случаях и на условиях, предусмотренных законом, и с выплатой в разумный срок справедливого возмещения за ее утрату.
2. Интеллектуальная собственность находится под защитой.
Статья 18
Право на убежище
Право на убежище гарантируется при соблюдении правил Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. и протокола от 31 января 1967 г. о статусе беженцев, и в соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество.
Статья 19
Защита в случае выдворения, высылки и выдачи
1. Коллективные высылки запрещаются.
2. Никто не может быть выдворен, выслан или выдан на территорию государства, когда имеется серьезная угроза, что лицо в нем будет подвергнуто наказанию смертной казнью, пыткам, другому бесчеловечному или унижающему человеческое достоинство наказанию и обращению.
ГЛАВА III. РАВЕНСТВО
Статья 20
Равенство перед законом
Все равны перед законом.
Статья 21
Недопустимость дискриминации
1. Запрещается всякая дискриминация, в частности, по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических черт, языка, религии или убеждений, политических или любых других взглядов, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения, нетрудоспособности, возраста или сексуальной ориентации.
2. В сфере применения Договора, учреждающего Европейское сообщество, и Договора о Европейском союзе без ущерба специальным положениям названных договоров запрещается всякая дискриминация по национальному признаку.
Статья 22
Культурное, религиозное и языковое разнообразие
Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие.
Статья 23
Равенство мужчин и женщин
Равенство мужчин и женщин должно быть обеспечено во всех сферах, в том числе, применительно к вопросам трудоустройства, трудовой деятельности и оплаты труда.
Принцип равенства не является препятствием для сохранения действующих или принятия новых мер, которыми устанавливаются специальные преимущества для недостаточно представленного пола.
Статья 24
Права ребенка
1. Дети имеют право на защиту и на заботу, необходимую для обеспечения их благосостояния. Они могут свободно выражать свое мнение. Это мнение принимается во внимание в сферах, которые затрагивают интересы ребенка, с учетом его возраста и зрелости.
2. Во всех действиях , которые совершают публичные власти или частные учреждения по отношению к детям, первостепенное внимание должно придаваться обеспечению высших интересов ребенка.
3. Каждый ребенок имеет право на постоянные личные взаимоотношения и на регулярное непосредственное общение со своими обоими родителями, кроме случаев, когда это противоречит его интересам.
Статья 25
Права пожилых людей
Союз признает и уважает право пожилых людей вести достойную и независимую жизнь, участвовать в общественной и культурной жизни.
Статья 26
Интеграция нетрудоспособных лиц
Союз признает и уважает право нетрудоспособных лиц извлекать для себя преимущества из мероприятий, призванных обеспечить их самостоятельность, социальную и профессиональную интеграцию, и участие в жизни общества.
ГЛАВА IV. СОЛИДАРНОСТЬ
Статья 27
Право работников предприятия на информацию и консультации
Работникам или их представителям на соответствующих уровнях должен быть своевременно обеспечен доступ к информации и консультация в случаях и на условиях, предусмотренных коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
Статья 28
Право на коллективные переговоры и коллективные действия
Работники и служащие или их организации в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями вправе вести переговоры и заключать коллективные соглашения на соответствующих уровнях, и, в случае конфликта интересов, прибегать к коллективным действиям, включая забастовку, в целях защиты собственных интересов.
Статья 29
Право на обращение к службам, оказывающим помощь в трудоустройстве
Каждый человек имеет право на обращение в бесплатную службу, оказывающую помощь в трудоустройстве.
Статья 30
Защита в случае неправомерного увольнения
Каждый работник в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями имеет право на защиту против любого неосновательного увольнения.
Статья 31
Справедливые и равные условия труда
1. Каждый работник имеет право на условия труда, которые обеспечивают его здоровье, безопасность и достоинство.
2. Каждый работник имеет право на ограничение максимальной продолжительности рабочего времени и право на ежедневное и еженедельное время отдыха, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Статья 32
Запрещение детского труда и защита молодых людей на рабочем месте
Детский труд запрещен. Минимальный возраст для принятия на работу не может быть ниже того возраста, когда заканчивается период обязательного школьного образования, без ущерба правилам более благоприятного характера для молодых людей и с учетом возможных отступлений с ограниченной сферой использования.
Молодые люди, принятые на работу, должны пользоваться условиями труда, которые соответствуют их возрасту. Они должны быть защищены от экономической эксплуатации и от любого вида работ, способного нанести ущерб их безопасности, здоровью, физическому, духовному, нравственному или социальному развитию, или способного мешать их обучению.
Статья 33
Семейная и профессиональная жизнь
1. Гарантируется правовая, экономическая и социальная защита семьи.
2. В целях обеспечить взаимную совместимость семейной и профессиональной жизни каждый человек имеет право на защиту против всякого увольнения по мотивам, связанным с беременностью, а также право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за ребенком в связи с рождением или усыновлением (удочерением) ребенка.
Статья 34
Социальное обеспечение и социальная помощь
1. Союз признает и уважает право на доступ к системе пособий по социальному обеспечению и к социальным услугам, гарантирующим защиту в таких случаях, как беременность и рождение ребенка, болезнь, несчастные случаи на рабочем месте, нахождение на иждивении или старость, а также в случае потери работы, согласно правилам, установленным коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
2. Каждый человек, проживающий и перемещающийся на законных основаниях в пределах Союза, обладает правом на пособия по социальному обеспечению и на меры социальной поддержки в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
3. В целях борьбы против социального исключения и бедности в соответствии с правилами, установленными коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями Союз признает и уважает право на социальную помощь и на помощь в обеспечении жильем, призванных обеспечить достойное существование всем тем, кто не располагают достаточными средствами.
Статья 35
Охрана здоровья
Каждый человек имеет право иметь доступ к системе профилактических мер в сфере здравоохранения и право пользоваться медицинской помощью на условиях, предусмотренных национальным законодательством и обычаями. При разработке и реализации всех направлений политики и всех действий Союза обеспечивается поддержание высоких стандартов защиты человеческого здоровья.
Статья 36
Доступ к службам общеэкономического назначения
Союз признает и уважает существование доступа к службам общеэкономического назначения, как это предусмотрено национальным законодательством и обычаями в соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество, с тем, чтобы обеспечить поступательное развитие социального и территориального сплочения в рамках Союза.
Статья 37
Защита окружающей среды
Высокий уровень защиты и повышение качества окружающей среды должны стать частью политики Союза и обеспечиваться в соответствии с принципом устойчивого развития.
Статья 38
Защита потребителей
В политике Союза обеспечивается высокий уровень защиты потребителей.
ГЛАВА V. ГРАЖДАНСТВО
Статья 39
Право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на выборах в Европейский парламент
1. Каждый гражданин или каждая гражданка Союза в государстве-члене, где он или она проживает, имеет право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на выборах в Европейский парламент на тех же условиях, что и граждане этого государства.
2. Члены Европейского парламента избираются посредством всеобщего прямого, свободного и тайного голосования.
Статья 40
Право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на муниципальных выборах
Каждый гражданин или каждая гражданка Союза в государстве-члене, где он или она проживает, имеет право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на муниципальных выборах на тех же условиях, что и граждане этого государства.
Статья 41
Право на хорошее управление
1. Каждое лицо имеет право на рассмотрение своего дела институтами и органами Союза беспристрастно, справедливо и в разумный срок.
2. Данное право, в частности, охватывает:
— право каждого лица быть заслушанным до принятия по отношению к нему меры индивидуального характера, влекущей для него неблагоприятные последствия;
— право каждого лица на доступ к затрагивающему его информационному досье при соблюдении законных интересов в виде конфиденциальности, профессиональной и коммерческой тайны.
— обязанность администрации мотивировать свои решения.
3. Каждое лицо имеет право на возмещение Сообществом убытков, причиненных ему институтами или их служащими при осуществлении своих обязанностей, в соответствии с общими принципами, свойственными правовым системам всех государств-членов.
4. Каждое лицо может обращаться к институтам Союза на одном из языков, на которых составлены договоры, и должен получить ответ на том же самом языке.
Статья 42
Право на доступ к документам
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право доступа к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии.
Статья 43
Посредник
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право обращаться с жалобой к Посреднику Союза в случае нарушения порядка управления в действиях коммунитарных институтов и органов, за исключением Суда и Трибунала первой инстанции, осуществляющих свои юрисдикционные функции.
Статья 44
Право петиций
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право направлять петиции Европейскому парламенту.
Статья 44
Свобода передвижения и проживания
1. Каждый гражданин или гражданка Союза обладает правом на свободное передвижение и проживание на территории государств-членов.
2. В соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество, свобода передвижения и проживания может быть предоставлена гражданам третьих стран, проживающим на законных основаниях на территории государства-члена.
Статья 45
Дипломатическая и консульская защита
Каждый гражданин Союза на территории третьих стран, где отсутствует представительство того государства, гражданином которого он является, получает защиту со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане этого государства.
ГЛАВА VI. ПРАВОСУДИЕ
Статья 47
Право на эффективное обжалование и на доступ к беспристрастному суду
Каждое лицо, чьи субъективные права и свободы, гарантированные правом Союза, были нарушены, управомочено на эффективное обжалование в суд при соблюдении условий, предусмотренных в настоящей статье.
Каждое лицо имеет право на справедливое, публичное рассмотрение его дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, который предварительно учрежден законом. Каждое лицо может пользоваться услугами адвоката, защищать себя и иметь представителя.
Тем, кто не располагает достаточными средствами, предоставляется юрисдикционная помощь в той мере, в которой данная помощь необходима для обеспечения эффективного доступа к правосудию.
Статья 48
Презумпция невиновности и право на защиту
1. Каждый обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его виновность не была установлена в законном порядке.
2. Каждому обвиняемому гарантируется соблюдение права на защиту.
Статья 49
Принципы законности и пропорциональности при определении преступлений и наказаний
1. Никто не может быть осужден за действие или бездействие, которое в момент его совершения не составляло преступления в соответствии с национальным или международным правом. Равным образом не может быть назначено более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения преступления. Если после совершения данного преступления закон вводит более мягкое наказание, то должно применяться последнее.
2. Настоящая статья не препятствует преданию суду и наказанию лица, виновного в действии или бездействии, которые в момент их совершения подлежали уголовной ответственности согласно общим принципам права, признаваемым сообществом наций.
2. Суровость наказаний должна иметь соразмерной преступлению.
Статья 50
Право не подвергаться судебному преследованию и уголовному наказанию дважды за одно и то же преступление
Никто не может преследоваться или подлежать уголовному наказанию в отношении преступления, за которое в Союзе в соответствии с законом он уже был оправдан или осужден на основании окончательного приговора по уголовному делу.
ГЛАВА VII. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 51
Сфера применения
1. Положения настоящей Хартии при соблюдении принципа субсидиарности адресуются институтам и органам Союза. Они адресуются также государствам-членам, но лишь тогда, когда последние обеспечивают претворение в жизнь права Союза. Как следствие, в рамках своей соответствующей компетенции они уважают права, соблюдают принципы Хартии и содействуют их реализации.
2. Настоящая Хартия не создает никакой новой компетенции и никаких новых задач для Сообщества и Союза, и не изменяет компетенции и задач, определенных договорами.
Статья 52
Пределы гарантированных прав
1. Всякое ограничение на осуществление прав и свобод, признанных в настоящей Хартии, должно быть предусмотрено законом и должно уважать сущность названных прав и свобод. При соблюдении принципа пропорциональности ограничения могут налагаться лишь тогда, когда они являются необходимыми и действительно служат общим интересам, признанным Союзом, или потребности в защите прав и свобод других лиц.
2. Признанные в настоящей Хартии права, которые основаны на коммунитарных договорах или Договоре о Европейском союзе, осуществляются в рамках условий и границ, определенных последними.
3. В той мере, в которой содержащиеся в настоящей Хартии права соответствуют правам, гарантированным Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, смысл и пределы данных прав должны быть такими же, как они предусмотрены вышеупомянутой Конвенцией. Данное положение не служит препятствием для предоставления со стороны права Союза более широкой защиты.
Статья 53
Степень защиты
Никакое положение настоящей Хартии не должно быть истолковано как ограничивающее или посягающее на права человека и основные свободы, признанные в рамках своей соответствующей области применения правом Союза, международным правом и международными конвенциями, в которых участвуют Союз, Сообщество или все государства-члены, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, а также конституциями государств-членов.
Статья 54
Запрет на злоупотребление правами
Ни одно из положений настоящей Хартии не должно быть истолковано как подразумевающее право кого бы то ни было вести деятельность или совершать действия, направленные на уничтожение прав и свобод, признанных в настоящей Хартии, или на создание более широких ограничений прав и свобод по сравнению с теми, которые предусмотрены настоящей Хартией.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Charter of Fundamental Rights of the European Union | |
---|---|
The preamble of the Charter |
|
Created | 2 October 2000 |
Ratified | 7 December 2000 |
Author(s) | European Convention |
Signatories | Institutions and member states of the European Union |
Purpose | Consolidate and enshrine the broad array of rights afforded to citizens of the European Union |
Official Website | |
www.europarl.europa.eu/charter/default_en.htm | |
Full Text | |
Charter of Fundamental Rights of the European Union at Wikisource |
The Charter of Fundamental Rights of the European Union (CFR) enshrines certain political, social, and economic rights for European Union (EU) citizens and residents into EU law. It was drafted by the European Convention and solemnly proclaimed on 7 December 2000 by the European Parliament, the Council of Ministers and the European Commission. However, its then legal status was uncertain and it did not have full legal effect[1] until the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009.
The Charter forms part of the area of freedom, security and justice (AFSJ) policy domain of the EU. It applies to all the bodies of the European Union and the Euratom which must act and legislate in accordance with its provisions, as the EU’s courts will invalidate any EU legislation or ruling assessed as non-compliant with the Charter.
The EU member states are also bound by the Charter when engaged in implementation of the European Union law. However, Poland has been granted a partial opt-out from enforcement of the CFR in spite of participating in the AFSJ; in contrast, Denmark and Ireland have fully adopted the Charter, in spite of having been granted opt-outs from the AFSJ (a general and a partial one, respectively).
Background[edit]
The Treaty establishing the European Economic Community (Treaty of Rome) did not include any reference to fundamental or human rights. The EEC Treaty was written a few years after the failure of the European Defence Community Treaty and the European Political Community Treaty. The latter treaty had included rights provisions and Craig and de Búrca argue that, in light of that failure, the drafters of the EEC Treaty wished to eschew any implicitly political elements.[2] However, the idea that the purely economic end of the new EEC Treaty would be unlikely to have any implications for fundamental rights was soon to be tested.
Court cases[edit]
Soon after the entry into force of the EEC Treaty, the Community established itself as a major political entity with policy ramifications beyond its economic aims. In 1964, the European Court of Justice handed down its decision in Costa v ENEL, in which the Court decided that Union law should take precedence over conflicting national law. This meant that national governments could not escape what they had agreed to at a European level by enacting conflicting domestic measures, but it also potentially meant that the EEC legislator could legislate unhindered by the restrictions imposed by fundamental rights provisions enshrined in the constitutions of member states. This issue came to a head in 1970 in the Internationale Handelsgesellschaft case when a German court ruled that a piece of EEC legislation infringed the German Basic Law. On a reference from the German court, the ECJ ruled that whilst the application of Union law could not depend on its consistency with national constitutions, fundamental rights did form an «integral part of the general principles of [European Community] law» and that inconsistency with fundamental rights could form the basis of a successful challenge to a European law.[3]
In ruling as it did in Internationale Handelsgesellschaft the ECJ had in effect created a doctrine of unwritten rights which bound the Community institutions. While the court’s fundamental rights jurisprudence was approved by the institutions in 1977[4] and a statement to that effect was inserted into the Maastricht Treaty.[5] It was only in 1999 that the European Council formally went about the initiating the process of drafting a codified catalogue of fundamental rights for the EU.
Proclamation[edit]
In 1999 the European Council proposed that a «body composed of representatives of the Heads of State and Government and of the President of the Commission as well as of members of the European Parliament and national parliaments» should be formed to draft a fundamental rights charter.[6] On being constituted in December of that year the «body» entitled itself the European Convention.[7]
The Convention adopted the draft on 2 October 2000 and it was solemnly proclaimed by the European Parliament, the Council of Ministers and the European Commission on 7 December 2000. It was at the same time, however, decided to defer making a decision on the Charter’s legal status.[8] However, it did come with the political weight of having been approved by three powerful institutions and as such was regularly cited by the ECJ as a source of fundamental rights.
Legal force[edit]
A modified Charter formed part of the defunct European Constitution (2004). After that treaty’s failure, its replacement, the Lisbon Treaty (2007), also gave force to the Charter albeit by referencing it as an independent document rather than by incorporating it into the treaty itself. However, both the version included in the Constitution and the one referenced in the Lisbon Treaty were amended versions of the Charter.
On the coming into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, Justice Commissioner Viviane Reding proposed that Commissioners should swear to uphold all EU treaties and the Charter. On 3 May 2010, the European Commission swore a solemn declaration at the European Court of Justice in Luxembourg, pledging to respect the EU Treaties and to be completely independent in carrying out their duties during their mandate. For the first time, the Commissioners also explicitly pledged to respect the new Charter of Fundamental Rights.[9]
Several states insisted upon an opt-out from national application of the charter (see below for details).
Legal status[edit]
Article 2 of the Charter affirms the prohibition on capital punishment in the EU.
Following the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009 the fundamental rights charter has the same legal value as the European Union treaties. The Charter referred to in the Treaty is an amended version of the 2000 document which was solemnly declared by the same three institutions a day before the signing of the Lisbon Treaty itself.
Article 51(1) of the Charter addresses the Charter to the EU’s institutions, bodies established under EU law and, when implementing EU laws, the EU’s member states. In addition both Article 6 of the amended Treaty of European Union and Article 51(2) of the Charter itself restrict the Charter from extending the competences of the EU. A consequence of this is that the EU will not be able to legislate to vindicate a right set out in the Charter unless the power to do such is set out in the Treaties proper. Furthermore, individuals will not be able to take a member state to court for failing to uphold the rights in the Charter unless the member state in question was implementing EU law. It is this last point that has been subject to the most debate.
The Charter is not the first attempt to place human rights principles at the core of European Union law. All EU member states are, and candidate states are required to be[citation needed], signatories to the Council of Europe’s European Convention on Human Rights, so that many principles from the convention, such as the right to a fair trial, were taken as the baseline for European Court of Justice jurisprudence even before their formal reiteration in Charter. In interpreting the human rights protections provided by the general principles of EU law (described in the Court cases section above), the ECJ had already dealt with the issue of whether the rights protected by those general principles applied to member states. Having ruled in Johnston v Royal Ulster Constabulary[10] that a right to fair procedures was one of the general principles of EU law, in Kremzow v Austria[11] the ECJ had to decide whether or not a member state was obliged to apply that principle in relation to a wrongful conviction for murder. Kremzow’s lawyers argued that his case came within the scope of EU law on the grounds that his wrongful conviction and sentence had breached his right to free movement within the EU. The ECJ responded by saying that since the laws under which Kremzow had been convicted were not enacted to secure compliance with EU law, his predicament fell outside the scope of EU law.
The wording in Kremzow v Austria, referring to the «field of application of EU law», differs from the wording in the Charter which refers to the implementation of EU law.[12] However, the amended explanatory memorandum issued alongside the Charter in 2007 describes the wording used in the Charter as reflecting ECJ precedent.
In 2019, the German Federal Constitutional Court established in Recht auf Vergessen II that it applies the Charter as the standard of review for matters regarding EU law and its national implementation, under the premise that the Charter offers sufficiently effective protection of relevant fundamental rights when compared to the Basic Law for the Federal Republic of Germany.[13]
The British and Polish protocol[edit]
States parties
States with an opt-out
In the negotiations leading up to the signing to the Lisbon Treaty, Poland and the United Kingdom secured a protocol to the treaty relating to the application of the Charter of the Fundamental Rights in their respective countries.
The protocol, in article 1(1) states that the «Charter does not extend the ability of the Court of Justice of the European Union, or any court or tribunal of Poland or of the United Kingdom, to find that the laws, regulations or administrative provisions, practices or actions of Poland or of the United Kingdom are inconsistent with the fundamental rights, freedoms and principles that it reaffirms.» Article 1(2) then says that the Title IV of the Charter, which contains economic and social rights, does not create justiciable rights, unless Poland and the UK have provided for such rights in their national laws.
Poland and the United Kingdom wanted the protocol for different reasons. The United Kingdom originally opposed a legally binding charter over concerns that it would result in a stream of British citizens going to the European Court of Justice in attempts to enforce their Charter rights in the United Kingdom,[14] and in increased costs for business.[15] While the British accepted a legally binding rights charter during the negotiations of the failed European Constitution, they negotiated a protocol during the Lisbon negotiations which, according to the then British Minister for Europe, would ensure that the Charter would not extend the powers of the European Court of Justice over United Kingdom law.[16] Poland, on the other hand, disliked what it perceived as the Charter’s liberal stance on social issues, and so in September 2007 the Polish government indicated that they wished to be included in the British protocol.[17]
There is considerable debate concerning the legal effect of the protocol. One view, shared by Jan Jirásek,[18] is that the protocol is an opt-out that excludes the application of the Charter to Poland and the United Kingdom. Another, shared by Ingolf Pernice, is that the protocol is only an interpretive one which will either have limited or no legal consequence.[19] Craig and de Burcá argue that the protocol is merely declaratory. It says that the «Charter does not extend the ability» of the ECJ or other court to overturn British or Polish law, but the ECJ already had the power to do this in any case. Accordingly, the Protocol is «unlikely that it will have any significant effect in practice.»[20]
In NS v Home Secretary, the ECJ ruled that Article 1(1) of the protocol «explains Article 51 of the Charter with regard to the scope thereof and does not intend to exempt the Republic of Poland or the United Kingdom from the obligation to comply with the provisions of the Charter or to prevent a court of one of those Member States from ensuring compliance with those provisions.»[21]
The United Kingdom’s Exit from the European Union («Brexit»)[edit]
Under section 5(4) of the European Union (Withdrawal) Act 2018, the Charter of Fundamental Rights was not retained in British law after its exit from the EU.[22]
Proposed Czech protocol[edit]
During the ratification of the Treaty of Lisbon, Czech President Václav Klaus expressed concern that the Charter would allow families of Germans who were expelled from territory in modern-day Czech Republic after the Second World War to challenge the expulsion before the EU’s courts,[23] though legal experts have suggested that the laws under which the Germans were expelled, the Beneš decrees, did not fall under the jurisdiction of EU law.[24] After Klaus refused to finalize the Czech Republic’s ratification of the Treaty of Lisbon unless the country was excluded from the Charter, as Poland and the United Kingdom had been,[23] EU leaders agreed in October 2009 to amend the protocol to include the Czech Republic at the time of the next accession treaty[25][26][27] in a measure designed to persuade Klaus to sign the treaty[28] which he subsequently signed.
In September 2011, the Czech government formally submitted a request to the Council that the promised treaty revisions be made to extend the protocol to the Czech Republic,[29] and a draft amendment to this effect was proposed by the European Council.[30] However, the Czech Senate passed a resolution in October 2011 opposing their accession to the protocol.[31] When Croatia’s Treaty of Accession 2011 was signed in late 2011, the Czech protocol amendment was not included. During the Czech Republic’s parliamentary ratification of the accession treaty in the spring of 2012, the government attempted to combine the approval of the Charter opt-out with the ratification bill. However, with the Senate controlled by the opposition parties, their objections to the opt-out could have led to the accession treaty being rejected. As a result, the government decided to separate the proposed opt-out from the accession treaty bill.[32]
A vote on a draft report by the European Parliament Constitutional Affairs Committee in January 2012 recommending against granting the Czech Republic’s request to be added to Protocol 30 resulted in a tie.[33] The report argued that Protocol 30 was not functioning as a general opt-out from the Charter, but only allowed the countries to limit the application of subsequent EU laws based solely on the charter. Thus, the Czech Republic would still be bound by the Charter even if they were added to the Protocol. In October 2012, the committee approved the report,[34] and a third draft of the report was published on 11 December 2012.[35] The report was tabled in Parliament during its session on 22 May 2013,[30] and the Parliament voted in favour of calling on the European Council «not to examine the proposed amendment of the Treaties».[29][30][36] The Parliament did, however, give its consent in advance that a treaty revision to add the Czech Republic to Protocol 30 would not require a new convention.[37]
In January 2014, after presidential and parliamentary elections the previous year had resulted in new leadership in the country, new Czech Human Rights Minister Jiří Dienstbier said that he would attempt to have his country’s request for an opt-out withdrawn.[38][39] This was confirmed on 20 February 2014 by the new Prime Minister Bohuslav Sobotka, who withdrew the request for an opt-out during a meeting with President of the European Commission José Manuel Barroso[40][41][42][43] shortly after his newly elected government won the confidence of Parliament.[44] In May 2014, the Council of the European Union formally withdrew their recommendation to hold an Intergovernmental Conference of member states to consider the proposed amendments to the treaties.[45][46][47][48]
Content[edit]
The Charter contains some 54 articles divided into seven titles. The first six titles deal with substantive rights under the headings: dignity, freedoms, equality, solidarity, citizens’ rights and justice, while the last title deals with the interpretation and application of the Charter. Much of Charter is based on the European Convention on Human Rights (ECHR), European Social Charter, the case-law of the European Court of Justice and pre-existing provisions of European Union law.
- The first title (Dignity) guarantees the right to life and personal integrity and prohibits torture, slavery, the death penalty, eugenic practices and reproductive human cloning. Its provisions are mostly based on the ECHR, although Article 1 closely reflects Article 1 of the German Basic Law.
- The second title (Freedoms) covers liberty, privacy, protection of personal data, marriage, thought, religion, expression, assembly, education, work, property and asylum.
- The third title (Equality) covers equality before the law, prohibition of all discrimination including on basis of disability, age and sexual orientation, cultural, religious and linguistic diversity, the rights of children and the elderly.
- The fourth title (Solidarity) covers social and workers’ rights including the right to fair working conditions, protection against unjustified dismissal, and access to health care, social and housing assistance, environmental protection and consumer protection.
- The fifth title (Citizen’s Rights) covers the rights of the EU citizens such as the right to vote in election to the European Parliament and to move freely within the EU. It also includes several administrative rights such as a right to good administration, to access documents and to petition the European Parliament.
- The sixth title (Justice) covers justice issues such as the right to an effective remedy, a fair trial, to the presumption of innocence, the principle of legality, non-retrospectivity and double jeopardy.
- The seventh title (General Provisions) concerns the interpretation and application of the Charter. These issues are dealt with above.
Raising the Charter’s profile[edit]
The EU has attempted to raise the profile of the Charter so that citizens are more aware of their rights. For example, the EU Fundamental Rights Agency (FRA) has produced apps for iOS[49] and Android[50] with the text of the Charter in all EU languages and related information. It has also published mini-versions of the Charter in all EU languages.
In 2010, the FRA put out a tender for poets to turn the Charter into an 80-minute-long epic poem, with music, dance and multimedia elements. This was also to raise awareness and to simplify the legal text into more understandable language.[51][52] However, Viviane Reding, the European Commissioner for Justice, Freedom & Security, wrote to the director of the FRA slamming the idea on cost and dignity grounds and instructing him to cancel the project.[53]
Initiative «For New Fundamental Rights in Europe»[edit]
The initiative ″For New Fundamental Rights in Europe″ criticizes environmental damage, digitalization, the power of algorithms, systematic lies in politics, uncontrolled globalization, and threats to the rule of law as deficiencies in the Charter of Fundamental Rights and calls for its amendment.[54] The proposal is based on a 2021 book by jurist Ferdinand von Schirach and has generated a great deal of media coverage in Germany in a short time.[55]
See also[edit]
- Capital punishment in Europe
- Citizenship of the European Union
- Fundamental Rights Agency
- European Single Market
- European Social Charter
- Fundamental rights
- Three generations of human rights
- LGBT rights in the European Union
References[edit]
- ^ Craig, Paul; Grainne De Burca; P. P. Craig (2007). «Chapter 11 Human rights in the EU». EU Law: Text, Cases and Materials (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 15. ISBN 978-0-19-927389-8.
- ^ Craig, Paul; de Búrca, Gráinne (2003). EU Law, Text, Cases and Materials (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 318.
- ^ Case 228/69, Internationale Handelsgesellschaft mbH v. Einfuhr und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel [1970] ECR 1125; [1972] CMLR 255.
- ^ Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission Concerning the Protection of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (OJ C 103, 27/04/1977 P. 1)
- ^ Article F of the Maastricht Treaty Maastricht Treaty
- ^ Presidency Conclusions: Cologne European Council 3 And 4 June 1999, Council of the European Union, retrieved 23 December 2009
- ^ The Charter of Fundamental Rights of the European Union, European Parliament, 21 February 2001, retrieved 23 December 2009
- ^ European Council – Nice 7–10 December 2000: Conclusions of the Presidency, European Parliament, 11 December 2000, retrieved 23 December 2009
- ^ «European Commission swears oath to respect the EU Treaties». Retrieved 21 November 2010.
- ^ Case 222/84 [1986] ECR 1651, [1986] 3 CMLR 240.
- ^ C-299/95 [1997] ECR I-2629, [1997] 3 CMLR 1289.
- ^ Craig, Paul; de Búrca, Gráinne (2007). EU Law, Text, Cases and Materials (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 402.
- ^ Bundesverfassungsgericht, 1 Senat (6 November 2019). «Bundesverfassungsgericht — Decisions — The Federal Constitutional Court reviews the domestic application of legislation that is fully harmonised under EU law on the basis of EU fundamental rights***When reviewing claims for injunctive relief against search engine operators, courts must take into account the freedom of expression afforded publishers of online contents». bundesverfassungsgericht.de. Retrieved 31 December 2020.
- ^ Ian Black (28 May 2003). «New sticking points for Blair in draft text». The Guardian. London. Retrieved 26 January 2010.
- ^ Nicholas Watt (1 September 2000). «Vaz blames press for dislike of EU». The Guardian. London. Retrieved 26 January 2010.
- ^ «EU Reform Treaty Abandons Constitutional Approach». Foreign Office. 22 August 2007.
- ^ Mark Beunderman (7 September 2007). «Poland to join UK in EU rights charter opt-out». Euobserver.com. Retrieved 26 January 2010.
- ^ Jirásek, Jan. «Application of the Charter of Fundamental Rights of the EU in the United Kingdom and Poland According to the Lisbon Treaty» (PDF). Archived from the original (PDF) on 18 May 2016. Retrieved 23 January 2010.
- ^ Pernice, Ingolf (2008), Griller, Stefan; Ziller, Jaques (eds.), «The Treaty of Lisbon and Fundamental Rights» (PDF), The Lisbon Treaty: EU Constitutionalism without a Constitutional Treaty?, Wien New York: Springer, archived from the original (PDF) on 20 June 2010, retrieved 23 January 2010
- ^ Craig, Paul; de Burcá, Grainne (18 August 2011). EU Law: Text, Cases and Materials (5th ed.). p. 395. ISBN 978-0-19-957699-9.
- ^ Joined Cases C-411/10 and C-493/10, N.S. v Home Secretary and M.E. v. Refugee Applications Commissioner [2011] EUECJ C-411/10 (21 December 2011). Quoted from para. 120.
- ^ EU (Withdrawal) Bill — Factsheet 6: The Charter of Fundamental Rights The National Archives
- ^ a b David Charter (13 October 2009). «I will not sign Lisbon Treaty, says Czech President». The Times. London. Retrieved 28 January 2010.
- ^ Vaughne Miller (9 November 2009). «The Lisbon Treaty: ratification by the Czech Republic» (PDF). The House of Commons Library. p. 10. Archived from the original (PDF) on 9 November 2010. Retrieved 28 January 2010.
Steve Peers (12 October 2009). «The Beneš Decrees and the EU Charter of Fundamental Rights» (PDF). Statewatch. p. 9. Archived (PDF) from the original on 28 November 2009. Retrieved 28 January 2009. - ^ Council of the European Union (1 December 2009), Brussels European Council 29/30 October 2009: Presidency Conclusions (PDF), 15265/1/09 REV 1, archived (PDF) from the original on 5 November 2009, retrieved 23 January 2010
- ^ Mahony, Honor (30 October 2009) EU treaty closer to ratification after Czech deal agreed, EU Observer
- ^ Gardner, Andrew (29 October 2009) Klaus gets opt-out, European Voice
- ^ Andrew Gardner (29 October 2009). «Klaus gets opt-out». European Voice. Retrieved 28 January 2010.
- ^ a b «European Parliament resolution of 22 May 2013 on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (Article 48(3) of the Treaty on European Union) (00091/2011 – C7-0385/2011 – 2011/0817(NLE))». 22 May 2013.
- ^ a b c «Application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic. Protocol (amend.)». European Parliament. Retrieved 3 March 2012.
- ^ «SECOND DRAFT REPORT on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (Article 48(3) of the Treaty on European Union)». European Parliament Committee on Constitutional Affairs. 4 April 2012. Retrieved 7 July 2012.
- ^ «Senate unanimously nods to Croatia’s EU accession». Prague Daily Monitor. 26 April 2012. Archived from the original on 19 December 2013. Retrieved 3 February 2013.
- ^ «European Union (Croatian Accession and Irish Protocol) Bill». House of Commons Library. 1 November 2012. Archived from the original (PDF) on 27 November 2012. Retrieved 31 January 2013.
- ^ «Duff welcomes vote against Czech attack on Charter». Alliance of Liberals and Democrats for Europe. 9 October 2012. Archived from the original on 3 January 2013. Retrieved 31 January 2013.
- ^ «Third draft report – on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (2011/0817 NLE)». European Parliament. 11 December 2012. Retrieved 19 December 2012.
- ^ «European Parliament rejects Czech ‘opt-out’ on charter of fundamental rights» (Press release). Alde.eu. 22 May 2013. Archived from the original on 9 November 2013. Retrieved 20 February 2014.
- ^ «European Parliament decision of 22 May 2013 on the European Council’s proposal not to convene a Convention for the addition of a Protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic, to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union (00091/2011 – C7-0386/2011 – 2011/0818(NLE))». 22 May 2013.
- ^ «Dienstbier as minister wants scrapping of EU pact’s Czech opt-out». Prague Daily Monitor. 27 January 2014. Archived from the original on 25 March 2014. Retrieved 9 February 2014.
- ^ «Jiří Dienstbier chce, aby Česko požádalo o zrušení výjimky v Lisabonské smlouvě». 29 January 2014. Retrieved 9 February 2014.
- ^ Fox, Benjamin (20 February 2014). «Czech government to give up EU Charter opt-out». Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Premiér Sobotka se v Bruselu setkal s předsedou Evropské komise Barrosem i předsedou Evropského parlamentu Schulzem». Government of the Czech Republic. 20 February 2014. Retrieved 21 February 2014.
- ^ Bydžovská, Maria (20 February 2014). «Barroso: ČR «resetovala» vztahy s EU». Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Czech prime minister in Brussels». Radio Prague. 20 February 2014. Archived from the original on 21 February 2014. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Czechs give up EU rights charter opt-out, plan joining fiscal pact». Reuters. 19 February 2014. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Press release — 3313th Council meeting» (PDF). Council of the European Union. 13 May 2014. Archived (PDF) from the original on 17 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «List of «A» items». Council of the European Union. 12 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ ««I/A» item note» (PDF). Council of the European Union. 8 April 2014. Archived (PDF) from the original on 17 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «Procedure file — 2011/0817(NLE)». European Parliament. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «EU Charter on the App Store on iTunes». iTunes Store. 10 December 2012. Retrieved 20 February 2014.
- ^ «EU Charter». Retrieved 20 February 2014.
- ^ Charter of Fundamental Rights to be re-written as 80-minute-long epic poem EUobserver, 1 April 2010
- ^ «Charter in Poems» (PDF). European Union Agency for Fundamental Rights. Archived (PDF) from the original on 26 February 2014. Retrieved 20 February 2014.
- ^ Phillips, Leigh (29 April 2010) EU commissioner kills off ‘undignified’ rights charter poem, EU Observer
- ^ www.jeder-mensch.eu
- ^ Nikolaus Blome: Der Agenda-Moment (Der Spiegel on 5 April 2021); Ingolf Pernice: «Every Man» (FAZ on 6 April 2021; ZDF-Morgenmagazin on April 9, 2021); New fundamental rights for Europe on Deutschlandfunk on 13 April 2021
Further reading[edit]
- Peers, Steve; Ward, Angela, eds. (2004). The EU Charter and of Fundamental Rights: politics, law and polity. Oxford: Hart Publishing.
- Anastasios Antoniou (2009). «Increasing Rights’ Protection in the EU: The Charter of Fundamental Rights in Trajectory of Enforcement». Hellenic Review of European Law (4): 97. Archived from the original on 25 December 2009.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
- Charter (2000), original version as proclaimed by the institutions
- Charter of Fundamental Rights of the European Union (2007), version incorporated in the Treaty of Lisbon and explanation relating to it
- The Charter in the latest (2012) consolidated version of the Lisbon Treaty
- European Parliament’s explanation of the Charter
- The Charter on the European Commission’s website
From Wikipedia, the free encyclopedia
Charter of Fundamental Rights of the European Union | |
---|---|
The preamble of the Charter |
|
Created | 2 October 2000 |
Ratified | 7 December 2000 |
Author(s) | European Convention |
Signatories | Institutions and member states of the European Union |
Purpose | Consolidate and enshrine the broad array of rights afforded to citizens of the European Union |
Official Website | |
www.europarl.europa.eu/charter/default_en.htm | |
Full Text | |
Charter of Fundamental Rights of the European Union at Wikisource |
The Charter of Fundamental Rights of the European Union (CFR) enshrines certain political, social, and economic rights for European Union (EU) citizens and residents into EU law. It was drafted by the European Convention and solemnly proclaimed on 7 December 2000 by the European Parliament, the Council of Ministers and the European Commission. However, its then legal status was uncertain and it did not have full legal effect[1] until the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009.
The Charter forms part of the area of freedom, security and justice (AFSJ) policy domain of the EU. It applies to all the bodies of the European Union and the Euratom which must act and legislate in accordance with its provisions, as the EU’s courts will invalidate any EU legislation or ruling assessed as non-compliant with the Charter.
The EU member states are also bound by the Charter when engaged in implementation of the European Union law. However, Poland has been granted a partial opt-out from enforcement of the CFR in spite of participating in the AFSJ; in contrast, Denmark and Ireland have fully adopted the Charter, in spite of having been granted opt-outs from the AFSJ (a general and a partial one, respectively).
Background[edit]
The Treaty establishing the European Economic Community (Treaty of Rome) did not include any reference to fundamental or human rights. The EEC Treaty was written a few years after the failure of the European Defence Community Treaty and the European Political Community Treaty. The latter treaty had included rights provisions and Craig and de Búrca argue that, in light of that failure, the drafters of the EEC Treaty wished to eschew any implicitly political elements.[2] However, the idea that the purely economic end of the new EEC Treaty would be unlikely to have any implications for fundamental rights was soon to be tested.
Court cases[edit]
Soon after the entry into force of the EEC Treaty, the Community established itself as a major political entity with policy ramifications beyond its economic aims. In 1964, the European Court of Justice handed down its decision in Costa v ENEL, in which the Court decided that Union law should take precedence over conflicting national law. This meant that national governments could not escape what they had agreed to at a European level by enacting conflicting domestic measures, but it also potentially meant that the EEC legislator could legislate unhindered by the restrictions imposed by fundamental rights provisions enshrined in the constitutions of member states. This issue came to a head in 1970 in the Internationale Handelsgesellschaft case when a German court ruled that a piece of EEC legislation infringed the German Basic Law. On a reference from the German court, the ECJ ruled that whilst the application of Union law could not depend on its consistency with national constitutions, fundamental rights did form an «integral part of the general principles of [European Community] law» and that inconsistency with fundamental rights could form the basis of a successful challenge to a European law.[3]
In ruling as it did in Internationale Handelsgesellschaft the ECJ had in effect created a doctrine of unwritten rights which bound the Community institutions. While the court’s fundamental rights jurisprudence was approved by the institutions in 1977[4] and a statement to that effect was inserted into the Maastricht Treaty.[5] It was only in 1999 that the European Council formally went about the initiating the process of drafting a codified catalogue of fundamental rights for the EU.
Proclamation[edit]
In 1999 the European Council proposed that a «body composed of representatives of the Heads of State and Government and of the President of the Commission as well as of members of the European Parliament and national parliaments» should be formed to draft a fundamental rights charter.[6] On being constituted in December of that year the «body» entitled itself the European Convention.[7]
The Convention adopted the draft on 2 October 2000 and it was solemnly proclaimed by the European Parliament, the Council of Ministers and the European Commission on 7 December 2000. It was at the same time, however, decided to defer making a decision on the Charter’s legal status.[8] However, it did come with the political weight of having been approved by three powerful institutions and as such was regularly cited by the ECJ as a source of fundamental rights.
Legal force[edit]
A modified Charter formed part of the defunct European Constitution (2004). After that treaty’s failure, its replacement, the Lisbon Treaty (2007), also gave force to the Charter albeit by referencing it as an independent document rather than by incorporating it into the treaty itself. However, both the version included in the Constitution and the one referenced in the Lisbon Treaty were amended versions of the Charter.
On the coming into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, Justice Commissioner Viviane Reding proposed that Commissioners should swear to uphold all EU treaties and the Charter. On 3 May 2010, the European Commission swore a solemn declaration at the European Court of Justice in Luxembourg, pledging to respect the EU Treaties and to be completely independent in carrying out their duties during their mandate. For the first time, the Commissioners also explicitly pledged to respect the new Charter of Fundamental Rights.[9]
Several states insisted upon an opt-out from national application of the charter (see below for details).
Legal status[edit]
Article 2 of the Charter affirms the prohibition on capital punishment in the EU.
Following the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009 the fundamental rights charter has the same legal value as the European Union treaties. The Charter referred to in the Treaty is an amended version of the 2000 document which was solemnly declared by the same three institutions a day before the signing of the Lisbon Treaty itself.
Article 51(1) of the Charter addresses the Charter to the EU’s institutions, bodies established under EU law and, when implementing EU laws, the EU’s member states. In addition both Article 6 of the amended Treaty of European Union and Article 51(2) of the Charter itself restrict the Charter from extending the competences of the EU. A consequence of this is that the EU will not be able to legislate to vindicate a right set out in the Charter unless the power to do such is set out in the Treaties proper. Furthermore, individuals will not be able to take a member state to court for failing to uphold the rights in the Charter unless the member state in question was implementing EU law. It is this last point that has been subject to the most debate.
The Charter is not the first attempt to place human rights principles at the core of European Union law. All EU member states are, and candidate states are required to be[citation needed], signatories to the Council of Europe’s European Convention on Human Rights, so that many principles from the convention, such as the right to a fair trial, were taken as the baseline for European Court of Justice jurisprudence even before their formal reiteration in Charter. In interpreting the human rights protections provided by the general principles of EU law (described in the Court cases section above), the ECJ had already dealt with the issue of whether the rights protected by those general principles applied to member states. Having ruled in Johnston v Royal Ulster Constabulary[10] that a right to fair procedures was one of the general principles of EU law, in Kremzow v Austria[11] the ECJ had to decide whether or not a member state was obliged to apply that principle in relation to a wrongful conviction for murder. Kremzow’s lawyers argued that his case came within the scope of EU law on the grounds that his wrongful conviction and sentence had breached his right to free movement within the EU. The ECJ responded by saying that since the laws under which Kremzow had been convicted were not enacted to secure compliance with EU law, his predicament fell outside the scope of EU law.
The wording in Kremzow v Austria, referring to the «field of application of EU law», differs from the wording in the Charter which refers to the implementation of EU law.[12] However, the amended explanatory memorandum issued alongside the Charter in 2007 describes the wording used in the Charter as reflecting ECJ precedent.
In 2019, the German Federal Constitutional Court established in Recht auf Vergessen II that it applies the Charter as the standard of review for matters regarding EU law and its national implementation, under the premise that the Charter offers sufficiently effective protection of relevant fundamental rights when compared to the Basic Law for the Federal Republic of Germany.[13]
The British and Polish protocol[edit]
States parties
States with an opt-out
In the negotiations leading up to the signing to the Lisbon Treaty, Poland and the United Kingdom secured a protocol to the treaty relating to the application of the Charter of the Fundamental Rights in their respective countries.
The protocol, in article 1(1) states that the «Charter does not extend the ability of the Court of Justice of the European Union, or any court or tribunal of Poland or of the United Kingdom, to find that the laws, regulations or administrative provisions, practices or actions of Poland or of the United Kingdom are inconsistent with the fundamental rights, freedoms and principles that it reaffirms.» Article 1(2) then says that the Title IV of the Charter, which contains economic and social rights, does not create justiciable rights, unless Poland and the UK have provided for such rights in their national laws.
Poland and the United Kingdom wanted the protocol for different reasons. The United Kingdom originally opposed a legally binding charter over concerns that it would result in a stream of British citizens going to the European Court of Justice in attempts to enforce their Charter rights in the United Kingdom,[14] and in increased costs for business.[15] While the British accepted a legally binding rights charter during the negotiations of the failed European Constitution, they negotiated a protocol during the Lisbon negotiations which, according to the then British Minister for Europe, would ensure that the Charter would not extend the powers of the European Court of Justice over United Kingdom law.[16] Poland, on the other hand, disliked what it perceived as the Charter’s liberal stance on social issues, and so in September 2007 the Polish government indicated that they wished to be included in the British protocol.[17]
There is considerable debate concerning the legal effect of the protocol. One view, shared by Jan Jirásek,[18] is that the protocol is an opt-out that excludes the application of the Charter to Poland and the United Kingdom. Another, shared by Ingolf Pernice, is that the protocol is only an interpretive one which will either have limited or no legal consequence.[19] Craig and de Burcá argue that the protocol is merely declaratory. It says that the «Charter does not extend the ability» of the ECJ or other court to overturn British or Polish law, but the ECJ already had the power to do this in any case. Accordingly, the Protocol is «unlikely that it will have any significant effect in practice.»[20]
In NS v Home Secretary, the ECJ ruled that Article 1(1) of the protocol «explains Article 51 of the Charter with regard to the scope thereof and does not intend to exempt the Republic of Poland or the United Kingdom from the obligation to comply with the provisions of the Charter or to prevent a court of one of those Member States from ensuring compliance with those provisions.»[21]
The United Kingdom’s Exit from the European Union («Brexit»)[edit]
Under section 5(4) of the European Union (Withdrawal) Act 2018, the Charter of Fundamental Rights was not retained in British law after its exit from the EU.[22]
Proposed Czech protocol[edit]
During the ratification of the Treaty of Lisbon, Czech President Václav Klaus expressed concern that the Charter would allow families of Germans who were expelled from territory in modern-day Czech Republic after the Second World War to challenge the expulsion before the EU’s courts,[23] though legal experts have suggested that the laws under which the Germans were expelled, the Beneš decrees, did not fall under the jurisdiction of EU law.[24] After Klaus refused to finalize the Czech Republic’s ratification of the Treaty of Lisbon unless the country was excluded from the Charter, as Poland and the United Kingdom had been,[23] EU leaders agreed in October 2009 to amend the protocol to include the Czech Republic at the time of the next accession treaty[25][26][27] in a measure designed to persuade Klaus to sign the treaty[28] which he subsequently signed.
In September 2011, the Czech government formally submitted a request to the Council that the promised treaty revisions be made to extend the protocol to the Czech Republic,[29] and a draft amendment to this effect was proposed by the European Council.[30] However, the Czech Senate passed a resolution in October 2011 opposing their accession to the protocol.[31] When Croatia’s Treaty of Accession 2011 was signed in late 2011, the Czech protocol amendment was not included. During the Czech Republic’s parliamentary ratification of the accession treaty in the spring of 2012, the government attempted to combine the approval of the Charter opt-out with the ratification bill. However, with the Senate controlled by the opposition parties, their objections to the opt-out could have led to the accession treaty being rejected. As a result, the government decided to separate the proposed opt-out from the accession treaty bill.[32]
A vote on a draft report by the European Parliament Constitutional Affairs Committee in January 2012 recommending against granting the Czech Republic’s request to be added to Protocol 30 resulted in a tie.[33] The report argued that Protocol 30 was not functioning as a general opt-out from the Charter, but only allowed the countries to limit the application of subsequent EU laws based solely on the charter. Thus, the Czech Republic would still be bound by the Charter even if they were added to the Protocol. In October 2012, the committee approved the report,[34] and a third draft of the report was published on 11 December 2012.[35] The report was tabled in Parliament during its session on 22 May 2013,[30] and the Parliament voted in favour of calling on the European Council «not to examine the proposed amendment of the Treaties».[29][30][36] The Parliament did, however, give its consent in advance that a treaty revision to add the Czech Republic to Protocol 30 would not require a new convention.[37]
In January 2014, after presidential and parliamentary elections the previous year had resulted in new leadership in the country, new Czech Human Rights Minister Jiří Dienstbier said that he would attempt to have his country’s request for an opt-out withdrawn.[38][39] This was confirmed on 20 February 2014 by the new Prime Minister Bohuslav Sobotka, who withdrew the request for an opt-out during a meeting with President of the European Commission José Manuel Barroso[40][41][42][43] shortly after his newly elected government won the confidence of Parliament.[44] In May 2014, the Council of the European Union formally withdrew their recommendation to hold an Intergovernmental Conference of member states to consider the proposed amendments to the treaties.[45][46][47][48]
Content[edit]
The Charter contains some 54 articles divided into seven titles. The first six titles deal with substantive rights under the headings: dignity, freedoms, equality, solidarity, citizens’ rights and justice, while the last title deals with the interpretation and application of the Charter. Much of Charter is based on the European Convention on Human Rights (ECHR), European Social Charter, the case-law of the European Court of Justice and pre-existing provisions of European Union law.
- The first title (Dignity) guarantees the right to life and personal integrity and prohibits torture, slavery, the death penalty, eugenic practices and reproductive human cloning. Its provisions are mostly based on the ECHR, although Article 1 closely reflects Article 1 of the German Basic Law.
- The second title (Freedoms) covers liberty, privacy, protection of personal data, marriage, thought, religion, expression, assembly, education, work, property and asylum.
- The third title (Equality) covers equality before the law, prohibition of all discrimination including on basis of disability, age and sexual orientation, cultural, religious and linguistic diversity, the rights of children and the elderly.
- The fourth title (Solidarity) covers social and workers’ rights including the right to fair working conditions, protection against unjustified dismissal, and access to health care, social and housing assistance, environmental protection and consumer protection.
- The fifth title (Citizen’s Rights) covers the rights of the EU citizens such as the right to vote in election to the European Parliament and to move freely within the EU. It also includes several administrative rights such as a right to good administration, to access documents and to petition the European Parliament.
- The sixth title (Justice) covers justice issues such as the right to an effective remedy, a fair trial, to the presumption of innocence, the principle of legality, non-retrospectivity and double jeopardy.
- The seventh title (General Provisions) concerns the interpretation and application of the Charter. These issues are dealt with above.
Raising the Charter’s profile[edit]
The EU has attempted to raise the profile of the Charter so that citizens are more aware of their rights. For example, the EU Fundamental Rights Agency (FRA) has produced apps for iOS[49] and Android[50] with the text of the Charter in all EU languages and related information. It has also published mini-versions of the Charter in all EU languages.
In 2010, the FRA put out a tender for poets to turn the Charter into an 80-minute-long epic poem, with music, dance and multimedia elements. This was also to raise awareness and to simplify the legal text into more understandable language.[51][52] However, Viviane Reding, the European Commissioner for Justice, Freedom & Security, wrote to the director of the FRA slamming the idea on cost and dignity grounds and instructing him to cancel the project.[53]
Initiative «For New Fundamental Rights in Europe»[edit]
The initiative ″For New Fundamental Rights in Europe″ criticizes environmental damage, digitalization, the power of algorithms, systematic lies in politics, uncontrolled globalization, and threats to the rule of law as deficiencies in the Charter of Fundamental Rights and calls for its amendment.[54] The proposal is based on a 2021 book by jurist Ferdinand von Schirach and has generated a great deal of media coverage in Germany in a short time.[55]
See also[edit]
- Capital punishment in Europe
- Citizenship of the European Union
- Fundamental Rights Agency
- European Single Market
- European Social Charter
- Fundamental rights
- Three generations of human rights
- LGBT rights in the European Union
References[edit]
- ^ Craig, Paul; Grainne De Burca; P. P. Craig (2007). «Chapter 11 Human rights in the EU». EU Law: Text, Cases and Materials (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 15. ISBN 978-0-19-927389-8.
- ^ Craig, Paul; de Búrca, Gráinne (2003). EU Law, Text, Cases and Materials (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 318.
- ^ Case 228/69, Internationale Handelsgesellschaft mbH v. Einfuhr und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel [1970] ECR 1125; [1972] CMLR 255.
- ^ Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission Concerning the Protection of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (OJ C 103, 27/04/1977 P. 1)
- ^ Article F of the Maastricht Treaty Maastricht Treaty
- ^ Presidency Conclusions: Cologne European Council 3 And 4 June 1999, Council of the European Union, retrieved 23 December 2009
- ^ The Charter of Fundamental Rights of the European Union, European Parliament, 21 February 2001, retrieved 23 December 2009
- ^ European Council – Nice 7–10 December 2000: Conclusions of the Presidency, European Parliament, 11 December 2000, retrieved 23 December 2009
- ^ «European Commission swears oath to respect the EU Treaties». Retrieved 21 November 2010.
- ^ Case 222/84 [1986] ECR 1651, [1986] 3 CMLR 240.
- ^ C-299/95 [1997] ECR I-2629, [1997] 3 CMLR 1289.
- ^ Craig, Paul; de Búrca, Gráinne (2007). EU Law, Text, Cases and Materials (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 402.
- ^ Bundesverfassungsgericht, 1 Senat (6 November 2019). «Bundesverfassungsgericht — Decisions — The Federal Constitutional Court reviews the domestic application of legislation that is fully harmonised under EU law on the basis of EU fundamental rights***When reviewing claims for injunctive relief against search engine operators, courts must take into account the freedom of expression afforded publishers of online contents». bundesverfassungsgericht.de. Retrieved 31 December 2020.
- ^ Ian Black (28 May 2003). «New sticking points for Blair in draft text». The Guardian. London. Retrieved 26 January 2010.
- ^ Nicholas Watt (1 September 2000). «Vaz blames press for dislike of EU». The Guardian. London. Retrieved 26 January 2010.
- ^ «EU Reform Treaty Abandons Constitutional Approach». Foreign Office. 22 August 2007.
- ^ Mark Beunderman (7 September 2007). «Poland to join UK in EU rights charter opt-out». Euobserver.com. Retrieved 26 January 2010.
- ^ Jirásek, Jan. «Application of the Charter of Fundamental Rights of the EU in the United Kingdom and Poland According to the Lisbon Treaty» (PDF). Archived from the original (PDF) on 18 May 2016. Retrieved 23 January 2010.
- ^ Pernice, Ingolf (2008), Griller, Stefan; Ziller, Jaques (eds.), «The Treaty of Lisbon and Fundamental Rights» (PDF), The Lisbon Treaty: EU Constitutionalism without a Constitutional Treaty?, Wien New York: Springer, archived from the original (PDF) on 20 June 2010, retrieved 23 January 2010
- ^ Craig, Paul; de Burcá, Grainne (18 August 2011). EU Law: Text, Cases and Materials (5th ed.). p. 395. ISBN 978-0-19-957699-9.
- ^ Joined Cases C-411/10 and C-493/10, N.S. v Home Secretary and M.E. v. Refugee Applications Commissioner [2011] EUECJ C-411/10 (21 December 2011). Quoted from para. 120.
- ^ EU (Withdrawal) Bill — Factsheet 6: The Charter of Fundamental Rights The National Archives
- ^ a b David Charter (13 October 2009). «I will not sign Lisbon Treaty, says Czech President». The Times. London. Retrieved 28 January 2010.
- ^ Vaughne Miller (9 November 2009). «The Lisbon Treaty: ratification by the Czech Republic» (PDF). The House of Commons Library. p. 10. Archived from the original (PDF) on 9 November 2010. Retrieved 28 January 2010.
Steve Peers (12 October 2009). «The Beneš Decrees and the EU Charter of Fundamental Rights» (PDF). Statewatch. p. 9. Archived (PDF) from the original on 28 November 2009. Retrieved 28 January 2009. - ^ Council of the European Union (1 December 2009), Brussels European Council 29/30 October 2009: Presidency Conclusions (PDF), 15265/1/09 REV 1, archived (PDF) from the original on 5 November 2009, retrieved 23 January 2010
- ^ Mahony, Honor (30 October 2009) EU treaty closer to ratification after Czech deal agreed, EU Observer
- ^ Gardner, Andrew (29 October 2009) Klaus gets opt-out, European Voice
- ^ Andrew Gardner (29 October 2009). «Klaus gets opt-out». European Voice. Retrieved 28 January 2010.
- ^ a b «European Parliament resolution of 22 May 2013 on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (Article 48(3) of the Treaty on European Union) (00091/2011 – C7-0385/2011 – 2011/0817(NLE))». 22 May 2013.
- ^ a b c «Application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic. Protocol (amend.)». European Parliament. Retrieved 3 March 2012.
- ^ «SECOND DRAFT REPORT on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (Article 48(3) of the Treaty on European Union)». European Parliament Committee on Constitutional Affairs. 4 April 2012. Retrieved 7 July 2012.
- ^ «Senate unanimously nods to Croatia’s EU accession». Prague Daily Monitor. 26 April 2012. Archived from the original on 19 December 2013. Retrieved 3 February 2013.
- ^ «European Union (Croatian Accession and Irish Protocol) Bill». House of Commons Library. 1 November 2012. Archived from the original (PDF) on 27 November 2012. Retrieved 31 January 2013.
- ^ «Duff welcomes vote against Czech attack on Charter». Alliance of Liberals and Democrats for Europe. 9 October 2012. Archived from the original on 3 January 2013. Retrieved 31 January 2013.
- ^ «Third draft report – on the draft protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic (2011/0817 NLE)». European Parliament. 11 December 2012. Retrieved 19 December 2012.
- ^ «European Parliament rejects Czech ‘opt-out’ on charter of fundamental rights» (Press release). Alde.eu. 22 May 2013. Archived from the original on 9 November 2013. Retrieved 20 February 2014.
- ^ «European Parliament decision of 22 May 2013 on the European Council’s proposal not to convene a Convention for the addition of a Protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to the Czech Republic, to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union (00091/2011 – C7-0386/2011 – 2011/0818(NLE))». 22 May 2013.
- ^ «Dienstbier as minister wants scrapping of EU pact’s Czech opt-out». Prague Daily Monitor. 27 January 2014. Archived from the original on 25 March 2014. Retrieved 9 February 2014.
- ^ «Jiří Dienstbier chce, aby Česko požádalo o zrušení výjimky v Lisabonské smlouvě». 29 January 2014. Retrieved 9 February 2014.
- ^ Fox, Benjamin (20 February 2014). «Czech government to give up EU Charter opt-out». Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Premiér Sobotka se v Bruselu setkal s předsedou Evropské komise Barrosem i předsedou Evropského parlamentu Schulzem». Government of the Czech Republic. 20 February 2014. Retrieved 21 February 2014.
- ^ Bydžovská, Maria (20 February 2014). «Barroso: ČR «resetovala» vztahy s EU». Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Czech prime minister in Brussels». Radio Prague. 20 February 2014. Archived from the original on 21 February 2014. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Czechs give up EU rights charter opt-out, plan joining fiscal pact». Reuters. 19 February 2014. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 21 February 2014.
- ^ «Press release — 3313th Council meeting» (PDF). Council of the European Union. 13 May 2014. Archived (PDF) from the original on 17 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «List of «A» items». Council of the European Union. 12 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ ««I/A» item note» (PDF). Council of the European Union. 8 April 2014. Archived (PDF) from the original on 17 May 2014. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «Procedure file — 2011/0817(NLE)». European Parliament. Retrieved 17 May 2014.
- ^ «EU Charter on the App Store on iTunes». iTunes Store. 10 December 2012. Retrieved 20 February 2014.
- ^ «EU Charter». Retrieved 20 February 2014.
- ^ Charter of Fundamental Rights to be re-written as 80-minute-long epic poem EUobserver, 1 April 2010
- ^ «Charter in Poems» (PDF). European Union Agency for Fundamental Rights. Archived (PDF) from the original on 26 February 2014. Retrieved 20 February 2014.
- ^ Phillips, Leigh (29 April 2010) EU commissioner kills off ‘undignified’ rights charter poem, EU Observer
- ^ www.jeder-mensch.eu
- ^ Nikolaus Blome: Der Agenda-Moment (Der Spiegel on 5 April 2021); Ingolf Pernice: «Every Man» (FAZ on 6 April 2021; ZDF-Morgenmagazin on April 9, 2021); New fundamental rights for Europe on Deutschlandfunk on 13 April 2021
Further reading[edit]
- Peers, Steve; Ward, Angela, eds. (2004). The EU Charter and of Fundamental Rights: politics, law and polity. Oxford: Hart Publishing.
- Anastasios Antoniou (2009). «Increasing Rights’ Protection in the EU: The Charter of Fundamental Rights in Trajectory of Enforcement». Hellenic Review of European Law (4): 97. Archived from the original on 25 December 2009.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
- Charter (2000), original version as proclaimed by the institutions
- Charter of Fundamental Rights of the European Union (2007), version incorporated in the Treaty of Lisbon and explanation relating to it
- The Charter in the latest (2012) consolidated version of the Lisbon Treaty
- European Parliament’s explanation of the Charter
- The Charter on the European Commission’s website
Автор:
Четвериков Артем Олегович
ХАРТИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА ОБ ОСНОВНЫХ ПРАВАХ
ТОРЖЕСТВЕННОЕ ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ
Европейский парламент, Совет и Комиссия торжественно провозглашают нижеследующий текст Хартии Европейского Союза об основных правах.
Совершено в Ницце седьмого декабря двухтысячного года.
За Европейский парламент /Н. Фонтэн/
За Совет Европейского Союза /Ю. Ведрин/
За Европейскую комиссию /Р. Проди/
ПРЕАМБУЛА
Народы Европы, учреждая между собой как можно более тесный союз, решили совместно обеспечить себе мирное будущее, основанное на общих ценностях.
Осознающий свое духовное и нравственное историческое наследие, Союз базируется на всеобщих и нераздельных ценностях – человеческом достоинстве, свободе, равенстве и солидарности; он опирается на принцип демократии и принцип правового государства. Он помещает человеческую личность в центр своей деятельности посредством введения гражданства Союза и создания пространства свободы, безопасности и справедливости.
Союз вносит вклад в сохранение и развитие общих ценностей, уважая при этом разнообразие культур и традиций народов Европы, а также национальную индивидуальность государств-членов и организацию их публичной власти на национальном, региональном и местном уровне; он стремится поощрять сбалансированное и устойчивое развитие, обеспечивает свободное передвижение лиц, имущества, услуг и капиталов, а также свободу учреждения.
С этой целью в свете эволюции общества, социального прогресса, научного и технологического развития необходимо усилить защиту основных прав, обеспечив посредством Хартии более ясное их выражение.
При соблюдении компетенции и задач Сообщества и Союза, а также принципа субсидиарности настоящая Хартия подтверждает права, которые вытекают, прежде всего, из общих для государств-членов конституционных традиций и международных обязательств, из Договора о Европейском союзе и коммунитарных договоров, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, социальных хартий, принятых Сообществом и Советом Европы, а также из юриспруденции Суда Европейских сообществ и Европейского суда по правам человека.
Пользование данными правами порождает ответственность и создает обязанности как перед другими лицами, так и по отношению к человеческому обществу и будущим поколениям.
Исходя из сказанного, Союз признает сформулированные ниже права, свободы и принципы.
ГЛАВА I. ДОСТОИНСТВО
Статья 1
Человеческое достоинство
Человеческое достоинство неприкосновенно. Оно подлежит уважению и защите.
Статья 2
Право на жизнь
1. Каждый человек имеет право на жизнь.
2. Никто не может быть подвергнут осуждению или наказанию в виде смертной казни.
Статья 3
Право на целостность личности
1. Каждый человек имеет право на собственную физическую и психическую целостность.
2. В рамках медицины и биологической науки, в частности, должно быть обеспечено:
— добровольное и осознанное согласие заинтересованного лица в соответствии с правилами, определенными законом;
— воспрещение занятий евгеникой, особенно, тех, которые ставят перед собой целью произвести отбор между людьми;
— запрет на превращение человеческого тела и его частей, как таковых, в источник прибыли;
— запрещение клонирования в качестве способа размножения человеческих существ.
Статья 4
Запрещение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
Никто не может подвергаться пыткам, а равно бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию.
Статья 5
Запрещение рабства и принудительного труда
1. Никто не может содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никого нельзя привлекать к выполнению принудительного или обязательного труда.
3. Торговля человеческими существами запрещена.
ГЛАВА II. СВОБОДЫ
Статья 6
Право на свободу и личную неприкосновенность
Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность.
Статья 7
Уважение частной и семейной жизни
Каждый человек имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, своего жилья и своих коммуникаций.
Статья 8
Защита данных личного характера
1. Каждый человек имеет право на защиту относящихся к нему данных личного характера.
2. Обработка подобных данных должна производиться без манипуляций, в четко определенных целях, с согласия заинтересованного лица либо при наличии других правомерных оснований, предусмотренных законом. Каждый человек имеет право на получение доступа к собранным в отношении него данным, и право на устранение в них ошибок.
3. Соблюдение этих правил подлежит контролю со стороны независимого органа.
Статья 9
Право на вступление в брак и создание семьи
Право на вступление в брак и право создавать семью гарантируются в соответствии с национальными законами, которые регулируют осуществление этих прав.
Статья 10
Свобода мысли, совести и вероисповедания
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и вероисповедания. Из данного права вытекает свобода изменять вероисповедание или убеждения, а также свобода индивидуально или коллективно, в частном порядке или в общественных местах исповедовать свою религию или свое убеждение в форме культа, обучения, религиозных обрядов и совершения ритуалов.
2. Право на отказ от военной службы на основании личных убеждений признается в соответствии с национальными законами, которые регулируют осуществление данного права.
Статья 11
Свобода выражения мнений и свобода информации
1. Каждый человек имеет право на свободу выражения мнений. Данное право включает в себя свободу придерживаться собственных взглядов и свободу получать или распространять информацию и идеи без вмешательства со стороны публичных властей и вне зависимости от государственных границ.
2. Обеспечиваются свобода и плюрализм массовой информации.
Статья 12
Свобода собраний и свобода объединения
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и свободу объединения на любых уровнях, в том числе, в сфере политической деятельности, профессиональных союзов и гражданского общества. Отсюда вытекает право каждого человека право учреждать совместно с другими профессиональные союзы и вступать в них в целях защиты своих интересов.
2. Политические партии на уровне Союза способствуют выражению политической воли граждан Союза.
Статья 13
Свобода искусства и науки
Искусство и научное познание свободны. Обеспечивается академическая свобода.
Статья 14
Право на образование
1. Каждый человек имеет право на образование, а также право на доступ к системе профессионального обучения и повышения квалификации.
2. Данное право включает в себя возможность бесплатно получать обязательное образование.
3. Свобода создания образовательных учреждений при соблюдении демократических принципов, а также право родителей определять характер образования и обучения своих детей в соответствии со своими религиозными, философскими и педагогическими взглядами, обеспечивается согласно национальным законам, которые регулируют осуществление этих прав.
Статья 15
Свобода профессиональной деятельности и право на труд
1. Каждый человек имеет право на труд и право заниматься деятельностью по свободно избранной или воспринятой им профессии.
2. Каждый гражданин или гражданка Союза свободны осуществлять поиск работы, трудиться, учреждать предприятия и предоставлять услуги во всех государствах-членах.
3. Граждане третьих стран, получившие разрешение заниматься трудовой деятельностью на территории государств-членов, имеют право на условия труда, аналогичные тем, которыми пользуются граждане или гражданки Союза.
Статья 16
Свобода предпринимательства
Свобода предпринимательства признается в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
Статья 17
Право собственности
1. Каждое лицо вправе иметь в своей собственности имущество, приобретенное на законных основаниях, пользоваться, распоряжаться им и завещать его. Никто не может быть лишен своей собственности, кроме как по соображениям общественной пользы, в случаях и на условиях, предусмотренных законом, и с выплатой в разумный срок справедливого возмещения за ее утрату.
2. Интеллектуальная собственность находится под защитой.
Статья 18
Право на убежище
Право на убежище гарантируется при соблюдении правил Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. и протокола от 31 января 1967 г. о статусе беженцев, и в соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество.
Статья 19
Защита в случае выдворения, высылки и выдачи
1. Коллективные высылки запрещаются.
2. Никто не может быть выдворен, выслан или выдан на территорию государства, когда имеется серьезная угроза, что лицо в нем будет подвергнуто наказанию смертной казнью, пыткам, другому бесчеловечному или унижающему человеческое достоинство наказанию и обращению.
ГЛАВА III. РАВЕНСТВО
Статья 20
Равенство перед законом
Все равны перед законом.
Статья 21
Недопустимость дискриминации
1. Запрещается всякая дискриминация, в частности, по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических черт, языка, религии или убеждений, политических или любых других взглядов, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения, нетрудоспособности, возраста или сексуальной ориентации.
2. В сфере применения Договора, учреждающего Европейское сообщество, и Договора о Европейском союзе без ущерба специальным положениям названных договоров запрещается всякая дискриминация по национальному признаку.
Статья 22
Культурное, религиозное и языковое разнообразие
Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие.
Статья 23
Равенство мужчин и женщин
Равенство мужчин и женщин должно быть обеспечено во всех сферах, в том числе, применительно к вопросам трудоустройства, трудовой деятельности и оплаты труда.
Принцип равенства не является препятствием для сохранения действующих или принятия новых мер, которыми устанавливаются специальные преимущества для недостаточно представленного пола.
Статья 24
Права ребенка
1. Дети имеют право на защиту и на заботу, необходимую для обеспечения их благосостояния. Они могут свободно выражать свое мнение. Это мнение принимается во внимание в сферах, которые затрагивают интересы ребенка, с учетом его возраста и зрелости.
2. Во всех действиях , которые совершают публичные власти или частные учреждения по отношению к детям, первостепенное внимание должно придаваться обеспечению высших интересов ребенка.
3. Каждый ребенок имеет право на постоянные личные взаимоотношения и на регулярное непосредственное общение со своими обоими родителями, кроме случаев, когда это противоречит его интересам.
Статья 25
Права пожилых людей
Союз признает и уважает право пожилых людей вести достойную и независимую жизнь, участвовать в общественной и культурной жизни.
Статья 26
Интеграция нетрудоспособных лиц
Союз признает и уважает право нетрудоспособных лиц извлекать для себя преимущества из мероприятий, призванных обеспечить их самостоятельность, социальную и профессиональную интеграцию, и участие в жизни общества.
ГЛАВА IV. СОЛИДАРНОСТЬ
Статья 27
Право работников предприятия на информацию и консультации
Работникам или их представителям на соответствующих уровнях должен быть своевременно обеспечен доступ к информации и консультация в случаях и на условиях, предусмотренных коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
Статья 28
Право на коллективные переговоры и коллективные действия
Работники и служащие или их организации в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями вправе вести переговоры и заключать коллективные соглашения на соответствующих уровнях, и, в случае конфликта интересов, прибегать к коллективным действиям, включая забастовку, в целях защиты собственных интересов.
Статья 29
Право на обращение к службам, оказывающим помощь в трудоустройстве
Каждый человек имеет право на обращение в бесплатную службу, оказывающую помощь в трудоустройстве.
Статья 30
Защита в случае неправомерного увольнения
Каждый работник в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями имеет право на защиту против любого неосновательного увольнения.
Статья 31
Справедливые и равные условия труда
1. Каждый работник имеет право на условия труда, которые обеспечивают его здоровье, безопасность и достоинство.
2. Каждый работник имеет право на ограничение максимальной продолжительности рабочего времени и право на ежедневное и еженедельное время отдыха, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Статья 32
Запрещение детского труда и защита молодых людей на рабочем месте
Детский труд запрещен. Минимальный возраст для принятия на работу не может быть ниже того возраста, когда заканчивается период обязательного школьного образования, без ущерба правилам более благоприятного характера для молодых людей и с учетом возможных отступлений с ограниченной сферой использования.
Молодые люди, принятые на работу, должны пользоваться условиями труда, которые соответствуют их возрасту. Они должны быть защищены от экономической эксплуатации и от любого вида работ, способного нанести ущерб их безопасности, здоровью, физическому, духовному, нравственному или социальному развитию, или способного мешать их обучению.
Статья 33
Семейная и профессиональная жизнь
1. Гарантируется правовая, экономическая и социальная защита семьи.
2. В целях обеспечить взаимную совместимость семейной и профессиональной жизни каждый человек имеет право на защиту против всякого увольнения по мотивам, связанным с беременностью, а также право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за ребенком в связи с рождением или усыновлением (удочерением) ребенка.
Статья 34
Социальное обеспечение и социальная помощь
1. Союз признает и уважает право на доступ к системе пособий по социальному обеспечению и к социальным услугам, гарантирующим защиту в таких случаях, как беременность и рождение ребенка, болезнь, несчастные случаи на рабочем месте, нахождение на иждивении или старость, а также в случае потери работы, согласно правилам, установленным коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
2. Каждый человек, проживающий и перемещающийся на законных основаниях в пределах Союза, обладает правом на пособия по социальному обеспечению и на меры социальной поддержки в соответствии с коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями.
3. В целях борьбы против социального исключения и бедности в соответствии с правилами, установленными коммунитарным правом, национальным законодательством и обычаями Союз признает и уважает право на социальную помощь и на помощь в обеспечении жильем, призванных обеспечить достойное существование всем тем, кто не располагают достаточными средствами.
Статья 35
Охрана здоровья
Каждый человек имеет право иметь доступ к системе профилактических мер в сфере здравоохранения и право пользоваться медицинской помощью на условиях, предусмотренных национальным законодательством и обычаями. При разработке и реализации всех направлений политики и всех действий Союза обеспечивается поддержание высоких стандартов защиты человеческого здоровья.
Статья 36
Доступ к службам общеэкономического назначения
Союз признает и уважает существование доступа к службам общеэкономического назначения, как это предусмотрено национальным законодательством и обычаями в соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество, с тем, чтобы обеспечить поступательное развитие социального и территориального сплочения в рамках Союза.
Статья 37
Защита окружающей среды
Высокий уровень защиты и повышение качества окружающей среды должны стать частью политики Союза и обеспечиваться в соответствии с принципом устойчивого развития.
Статья 38
Защита потребителей
В политике Союза обеспечивается высокий уровень защиты потребителей.
ГЛАВА V. ГРАЖДАНСТВО
Статья 39
Право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на выборах в Европейский парламент
1. Каждый гражданин или каждая гражданка Союза в государстве-члене, где он или она проживает, имеет право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на выборах в Европейский парламент на тех же условиях, что и граждане этого государства.
2. Члены Европейского парламента избираются посредством всеобщего прямого, свободного и тайного голосования.
Статья 40
Право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на муниципальных выборах
Каждый гражданин или каждая гражданка Союза в государстве-члене, где он или она проживает, имеет право голосовать и баллотироваться в качестве кандидата на муниципальных выборах на тех же условиях, что и граждане этого государства.
Статья 41
Право на хорошее управление
1. Каждое лицо имеет право на рассмотрение своего дела институтами и органами Союза беспристрастно, справедливо и в разумный срок.
2. Данное право, в частности, охватывает:
— право каждого лица быть заслушанным до принятия по отношению к нему меры индивидуального характера, влекущей для него неблагоприятные последствия;
— право каждого лица на доступ к затрагивающему его информационному досье при соблюдении законных интересов в виде конфиденциальности, профессиональной и коммерческой тайны.
— обязанность администрации мотивировать свои решения.
3. Каждое лицо имеет право на возмещение Сообществом убытков, причиненных ему институтами или их служащими при осуществлении своих обязанностей, в соответствии с общими принципами, свойственными правовым системам всех государств-членов.
4. Каждое лицо может обращаться к институтам Союза на одном из языков, на которых составлены договоры, и должен получить ответ на том же самом языке.
Статья 42
Право на доступ к документам
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право доступа к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии.
Статья 43
Посредник
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право обращаться с жалобой к Посреднику Союза в случае нарушения порядка управления в действиях коммунитарных институтов и органов, за исключением Суда и Трибунала первой инстанции, осуществляющих свои юрисдикционные функции.
Статья 44
Право петиций
Каждый гражданин или гражданка Союза либо каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее юридический адрес в государстве-члене, имеет право направлять петиции Европейскому парламенту.
Статья 44
Свобода передвижения и проживания
1. Каждый гражданин или гражданка Союза обладает правом на свободное передвижение и проживание на территории государств-членов.
2. В соответствии с Договором, учреждающим Европейское сообщество, свобода передвижения и проживания может быть предоставлена гражданам третьих стран, проживающим на законных основаниях на территории государства-члена.
Статья 45
Дипломатическая и консульская защита
Каждый гражданин Союза на территории третьих стран, где отсутствует представительство того государства, гражданином которого он является, получает защиту со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане этого государства.
ГЛАВА VI. ПРАВОСУДИЕ
Статья 47
Право на эффективное обжалование и на доступ к беспристрастному суду
Каждое лицо, чьи субъективные права и свободы, гарантированные правом Союза, были нарушены, управомочено на эффективное обжалование в суд при соблюдении условий, предусмотренных в настоящей статье.
Каждое лицо имеет право на справедливое, публичное рассмотрение его дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, который предварительно учрежден законом. Каждое лицо может пользоваться услугами адвоката, защищать себя и иметь представителя.
Тем, кто не располагает достаточными средствами, предоставляется юрисдикционная помощь в той мере, в которой данная помощь необходима для обеспечения эффективного доступа к правосудию.
Статья 48
Презумпция невиновности и право на защиту
1. Каждый обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его виновность не была установлена в законном порядке.
2. Каждому обвиняемому гарантируется соблюдение права на защиту.
Статья 49
Принципы законности и пропорциональности при определении преступлений и наказаний
1. Никто не может быть осужден за действие или бездействие, которое в момент его совершения не составляло преступления в соответствии с национальным или международным правом. Равным образом не может быть назначено более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения преступления. Если после совершения данного преступления закон вводит более мягкое наказание, то должно применяться последнее.
2. Настоящая статья не препятствует преданию суду и наказанию лица, виновного в действии или бездействии, которые в момент их совершения подлежали уголовной ответственности согласно общим принципам права, признаваемым сообществом наций.
2. Суровость наказаний должна иметь соразмерной преступлению.
Статья 50
Право не подвергаться судебному преследованию и уголовному наказанию дважды за одно и то же преступление
Никто не может преследоваться или подлежать уголовному наказанию в отношении преступления, за которое в Союзе в соответствии с законом он уже был оправдан или осужден на основании окончательного приговора по уголовному делу.
ГЛАВА VII. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 51
Сфера применения
1. Положения настоящей Хартии при соблюдении принципа субсидиарности адресуются институтам и органам Союза. Они адресуются также государствам-членам, но лишь тогда, когда последние обеспечивают претворение в жизнь права Союза. Как следствие, в рамках своей соответствующей компетенции они уважают права, соблюдают принципы Хартии и содействуют их реализации.
2. Настоящая Хартия не создает никакой новой компетенции и никаких новых задач для Сообщества и Союза, и не изменяет компетенции и задач, определенных договорами.
Статья 52
Пределы гарантированных прав
1. Всякое ограничение на осуществление прав и свобод, признанных в настоящей Хартии, должно быть предусмотрено законом и должно уважать сущность названных прав и свобод. При соблюдении принципа пропорциональности ограничения могут налагаться лишь тогда, когда они являются необходимыми и действительно служат общим интересам, признанным Союзом, или потребности в защите прав и свобод других лиц.
2. Признанные в настоящей Хартии права, которые основаны на коммунитарных договорах или Договоре о Европейском союзе, осуществляются в рамках условий и границ, определенных последними.
3. В той мере, в которой содержащиеся в настоящей Хартии права соответствуют правам, гарантированным Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, смысл и пределы данных прав должны быть такими же, как они предусмотрены вышеупомянутой Конвенцией. Данное положение не служит препятствием для предоставления со стороны права Союза более широкой защиты.
Статья 53
Степень защиты
Никакое положение настоящей Хартии не должно быть истолковано как ограничивающее или посягающее на права человека и основные свободы, признанные в рамках своей соответствующей области применения правом Союза, международным правом и международными конвенциями, в которых участвуют Союз, Сообщество или все государства-члены, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, а также конституциями государств-членов.
Статья 54
Запрет на злоупотребление правами
Ни одно из положений настоящей Хартии не должно быть истолковано как подразумевающее право кого бы то ни было вести деятельность или совершать действия, направленные на уничтожение прав и свобод, признанных в настоящей Хартии, или на создание более широких ограничений прав и свобод по сравнению с теми, которые предусмотрены настоящей Хартией.
ХАРТИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА ОБ ОСНОВНЫХ ПРАВАХ
(Страсбург, 12 декабря 2007 г.)
(2007/С 303/01)
Европейский парламент, Совет и Комиссия торжественно провозглашают текст, приводимый ниже, в качестве Хартии Европейского Союза об основных правах:
Преамбула
Народы Европы, учреждая между собой все более сплоченный союз, решили разделить друг с другом мирное будущее, основанное на общих ценностях.
Осознающий свое духовное и нравственное наследие, Союз основывается на неделимых и универсальных ценностях человеческого достоинства, свободы, равенства и солидарности; он опирается на принцип демократии и принцип правового государства. Он ставит личность в центр своей деятельности, учреждая гражданство Союза и создавая пространство свободы, безопасности и правосудия.
Союз вносит вклад в сохранение и развитие этих общих ценностей при уважении разнообразия культур и традиций народов Европы, а также национальной индивидуальности государств-членов и организации их публичных властей на национальном, региональном и местном уровне; он старается поощрять сбалансированное и устойчивое развитие и обеспечивает свободное передвижение лиц, услуг, товаров и капиталов, а также свободу учреждения.
С этой целью в свете эволюции общества, социального прогресса, научного и технологического развития необходимо усилить защиту основных прав, придав им в Хартии более ясное выражение.
При соблюдении компетенции и задач Союза, а также принципа субсидиарности настоящая Хартия подтверждает права, которые вытекают, в частности, из общих для государств-членов конституционных традиций и международных обязательств, из Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, из социальных хартий, принятых Союзом и Советом Европы, а также из судебной практики Суда Европейского Союза и Европейского Суда по правам человека. В этом контексте суды Союза и государств-членов будут толковать Хартию, надлежащим образом принимая во внимание разъяснения, которые были составлены под руководством Президиума Конвента, разработавшего Хартию, и подготовлены в обновленной редакции под ответственность Президиума Европейского конвента.
Пользование данными правами влечет за собой ответственность и обязанности как по отношению к другим лицам, так и по отношению к человеческому сообществу и будущим поколениям.
В соответствии с этим Союз признает излагаемые ниже права, свободы и принципы:
Раздел I Достоинство
Статья 1 Человеческое достоинство
Человеческое достоинство неприкосновенно. Оно подлежит уважению и защите.
Статья 2 Право на жизнь
1. Каждый имеет право на жизнь.
2. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
Статья 3 Право на целостность личности
1. Каждый имеет право на свою физическую и психическую целостность.
2. В рамках медицины и биологии должны, в частности, соблюдаться:
а) свободное и основанное на адекватной информации согласие заинтересованного лица в соответствии с условиями, определенными законом;
b) запрет на занятия евгеникой, особенно тех, которые ставят целью произвести отбор между людьми;
с) запрет на превращение человеческого тела и его частей, как таковых, в источник прибыли;
d) запрет репродуктивного клонирования человеческих существ.
Статья 4 Запрещение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания
Никто не может подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Статья 5 Запрещение рабства и принудительного труда
1. Никто не может содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никто не может привлекаться к выполнению принудительного или обязательного труда.
3. Торговля людьми запрещена.
Раздел II Свободы
Статья 6 Право на свободу и личную неприкосновенность
Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность.
Статья 7 Уважение частной и семейной жизни
Каждый имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, своего жилища и своих сообщений.
Статья 8 Защита персональных данных
1. Каждый имеет право на защиту относящихся к нему персональных данных.
2. Эти данные должны обрабатываться добропорядочно, в установленных целях и при наличии согласия заинтересованного лица или других правомерных оснований, предусмотренных законом. Каждый вправе получать доступ к собранным в отношении него данным и добиваться устранения в них ошибок.
3. Соблюдение этих правил находится под контролем независимых органов.
Статья 9 Право на вступление в брак и право на создание семьи
Право на вступление в брак и право на создание семьи гарантируются согласно национальным законам, которые регулируют их осуществление.
Статья 10 Свобода мысли, совести и религии
1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии. Это право включает свободу изменять религию или убеждение, а также свободу индивидуально или коллективно, публично или в частном порядке исповедовать свою религию или свое убеждение путем богослужения, обучения, религиозных обрядов и совершения ритуалов.
2. Право на отказ по соображениям совести от несения воинской службы признается согласно национальным законам, которые регулируют его осуществление.
Статья 11 Свобода выражения мнений и информации
1. Каждый имеет право на свободу выражения мнений. Это право включает свободу придерживаться собственных взглядов и свободу получать или передавать информацию или идеи без вмешательства со стороны органов публичной власти и независимо от границ.
2. Уважаются свобода и плюрализм средств массовой информации.
Статья 12 Свобода собраний и свобода ассоциаций
1. Каждый имеет право на свободу мирных собраний и на свободу ассоциаций на всех уровнях, особенно, в политической, профессиональной и гражданской сферах, включая право создавать совместно с другими лицами профессиональные союзы и вступать в них для защиты своих интересов.
2. Политические партии на уровне Союза способствуют выражению политической воли граждан Союза.
Статья 13 Свобода искусства и науки
Искусство и научное познание свободны. Уважается академическая свобода.
Статья 14 Право на образование
1. Каждый имеет право на образование, а также на доступ к профессиональному обучению и повышению квалификации.
2. Это право включает в себя возможность получать бесплатно обязательное образование.
3. Свобода создавать образовательные учреждения при соблюдении демократических принципов, а также право родителей обеспечивать образование и обучение своих детей в соответствии со своими собственными религиозными, философскими и педагогическими убеждениями уважаются согласно национальным законам, которые регулируют их осуществление.
Статья 15 Свобода профессиональной деятельности и право на труд
1. Каждый имеет право на труд и право заниматься профессией, которую он свободно выбрал для себя или по которой добровольно согласился работать.
2. Каждый гражданин Союза свободен искать работу, трудиться, учреждать собственное дело и предоставлять услуги во всех государствах-членах.
3. Граждане третьих стран, получившие разрешение заниматься трудовой деятельностью на территории государств-членов, имеют право на условия труда, эквивалентные тем, какими пользуются граждане Союза.
Статья 16 Свобода предпринимательства
Свобода предпринимательства признается в соответствии с правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой.
Статья 17 Право собственности
1. Каждый вправе иметь в собственности имущество, приобретенное им на законных основаниях, пользоваться, распоряжаться этим имуществом и завещать его. Никто не может быть лишен своей собственности иначе как ради общественной пользы, в случаях и на условиях, предусмотренных законом, и со своевременной выплатой справедливой компенсации за ее утрату. Пользование имуществом может регулироваться законом в той мере, в какой это необходимо для общих интересов.
2. Интеллектуальная собственность находится под защитой.
Статья 18 Право на убежище
Право на убежище гарантируется при соблюдении правил Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. и Протокола от 31 января 1967 г. о статусе беженцев, и в соответствии с Договором о Европейском Союзе и Договором о функционировании Европейского Союза (далее именуемых «Договоры»).
Статья 19 Защита в случае выдворения, высылки и выдачи
1. Коллективные высылки запрещаются.
2. Никто не может быть выдворен, выслан или выдан в государство, в котором существует серьезная угроза применения к лицу смертной казни, пыток, другого бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
Раздел III Равенство
Статья 20 Равенство перед законом
Все равны перед законом.
Статья 21 Недискриминация
1. Запрещается любая дискриминация, в частности, по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических черт, языка, религии или убеждений, политических или любых иных взглядов, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.
2. В сфере применения Договоров и без ущерба их специальным положениям запрещается любая дискриминация по признаку национального гражданства.
Статья 22 Культурное, религиозное и языковое разнообразие
Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие.
Статья 23 Равенство женщин и мужчин
Равенство женщин и мужчин должно обеспечиваться во всех сферах, в том числе в вопросах занятости, трудовой деятельности и заработной платы.
Принцип равенства не препятствует оставлению в силе или принятию мер, которыми предусматриваются специальные преимущества в пользу недостаточно представленного пола.
Статья 24 Права ребенка
1. Дети имеют право на защиту и на заботу, необходимые для их благосостояния. Они могут свободно выражать свое мнение. С учетом возраста и зрелости детей это мнение принимается во внимание при решении вопросов, которые их затрагивают.
2. Во всех действиях по отношению к детям независимо от того, совершаются они органами публичной власти или частными учреждениями, первостепенное внимание должно придаваться высшим интересам ребенка.
3. Каждый ребенок имеет право регулярно поддерживать личные взаимоотношения и непосредственные контакты со своими обоими родителями, если только это не противоречит его интересам.
Статья 25 Права пожилых людей
Союз признает и уважает право пожилых людей вести достойную и независимую жизнь, участвовать в социальной и культурной жизни.
Статья 26 Интеграция инвалидов
Союз признает и уважает право инвалидов извлекать для себя пользу из мер, направленных на обеспечение их самостоятельности, их социальной и профессиональной интеграции и их участия в жизни общества.
Раздел IV Солидарность
Статья 27 Право работников на информацию и консультацию в рамках предприятия
Работникам или их представителям должно гарантироваться своевременное предоставление информации и проведение консультации на подходящих уровнях, в случаях и на условиях, предусмотренных правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой.
Статья 28 Право на коллективные переговоры и коллективные действия
Согласно праву Союза, национальным законодательствам и национальной практике работники и работодатели или их соответствующие организации управомочены вести переговоры и заключать коллективные соглашения на подходящих уровнях и, в случае конфликта интересов, прибегать для защиты своих интересов к коллективным действиям, включая забастовку.
Статья 29 Право на обращение в службы по трудоустройству
Каждый вправе обращаться в бесплатную службу по трудоустройству.
Статья 30 Защита в случае неосновательного увольнения
Каждый работник имеет право на защиту от любого неосновательного увольнения в соответствии с правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой.
Статья 31 Надлежащие и справедливые условия труда
1. Каждый работник имеет право на условия труда, которые уважают его здоровье, безопасность и достоинство.
2. Каждый работник имеет право на ограничение максимальной продолжительности рабочего времени, на ежедневное и еженедельное время отдыха, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Статья 32 Запрещение детского труда и защита молодых людей на рабочем месте
Детский труд запрещен. Минимальный возраст приема на работу не может быть ниже того возраста, когда заканчивается период обязательного школьного образования без ущерба правилам, более благоприятным для молодых людей, и кроме изъятий в ограниченных пределах.
Молодые люди, принятые на работу, должны пользоваться условиями труда, приспособленными к их возрасту, и быть защищены от экономической эксплуатации и от любого вида труда, который может нанести ущерб их безопасности, здоровью, физическому, умственному, нравственному или социальному развитию либо помешать их образованию.
Статья 33 Семейная и профессиональная жизнь
1. Обеспечивается правовая, экономическая и социальная защита семьи.
2. Чтобы иметь возможность совмещать семейную и профессиональную жизнь, каждый располагает правом на защиту от любого увольнения по мотивам, связанным с беременностью и родами, а также правом на оплачиваемый отпуск по беременности и родам и на отпуск по уходу за ребенком после рождения или усыновления (удочерения) ребенка.
Статья 34 Социальное обеспечение и социальная помощь
1. Согласно правилам, установленным правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой, Союз признает и уважает право на получение пособий по социальному обеспечению и на обращение в социальные службы, которое обеспечивает защиту в таких случаях, как беременность и роды, болезнь, несчастные случаи на рабочем месте, нахождение на иждивении или старость, а также в случае потери работы.
2. Каждый, кто законно проживает и переезжает на новое место жительство внутри Союза, имеет право на пособия по социальному обеспечению и на социальные льготы в соответствии с правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой.
3. В целях борьбы против социальной маргинализации и бедности, согласно правилам, установленным правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой, Союз признает и уважает право на социальную помощь и на помощь в обеспечении жильем, призванным обеспечивать обеспечить достойное существование всем тем, кто не располагают достаточными средствами.
Статья 35 Охрана здоровья
Каждый имеет право обращаться к профилактическим мерам в сфере здравоохранения и пользоваться медицинским обслуживанием на условиях, предусмотренных национальными законодательствами и национальной практикой. При определении и осуществлении всех направлений политики и деятельности Союза обеспечивается высокий уровень охраны здоровья людей.
Статья 36 Доступ к службам общеэкономического значения
В целях содействия своему социальному и территориальному сплочению Союз признает и уважает доступ к службам общеэкономического значения, предусмотренный национальными законодательствами и национальной практикой в соответствии с Договорами.
Статья 37 Охрана окружающей среды
Высокий уровень охраны окружающей среды и улучшение ее качества должны являться составной частью политики Союза и обеспечиваться в соответствии с принципом устойчивого развития.
Статья 38 Защита потребителей
В политике Союза обеспечивается высокий уровень защиты потребителей.
Раздел V Гражданство
Статья 39 Право избирать и быть избранным на выборах в Европейский парламент
1. Каждый гражданин Союза имеет право избирать и быть избранным на выборах в Европейский парламент в государстве-члене, где он проживает, на тех же условиях, что и граждане данного государства.
2. Члены Европейского парламента избираются всеобщим прямым, свободным и тайным голосованием.
Статья 40 Право избирать и быть избранным на муниципальных выборах
Каждый гражданин Союза имеет право избирать и быть избранным на муниципальных выборах в государстве-члене, где он проживает, на тех же условиях, что и граждане данного государства.
Статья 41 Право на хорошее управление
1. Каждое лицо имеет право на рассмотрение своего дела институтами, органами и учреждениями Союза беспристрастно, справедливо и в разумный срок.
2. Это право включает, в частности:
а) право каждого лица быть заслушанным до принятия по отношению к нему меры индивидуального характера, способной иметь для него неблагоприятные последствия;
b) право каждого лица иметь доступ к материалам своего дела при соблюдении законных интересов, относящихся к конфиденциальности, профессиональной и коммерческой тайне;
с) обязанность администрации мотивировать свои решения.
3. В соответствии с общими принципами, являющимися общими для правовых систем государств-членов, каждое лицо имеет право на возмещение Союзом убытков, причиненных институтами или его сотрудниками при осуществлении своих функций.
4. Каждое лицо может обращаться к институтам Союза на любом из языков Договоров и должно получить ответ на том же самом языке.
Статья 42 Право доступа к документам
Каждый гражданин Союза, а также каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, обладают правом доступа к документам институтов, органов и учреждений Союза независимо от их носителя.
Статья 43 Европейский омбудсман
Каждый гражданин Союза, а также каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, обладают правом вносить на рассмотрение Европейского омбудсмана случаи нарушения порядка управления в деятельности институтов, органов или учреждений Союза, кроме Суда Европейского Союза при осуществлении им своих юрисдикционных функций.
Статья 44 Право петиций
Каждый гражданин Союза, а также каждое физическое или юридическое лицо, проживающее или имеющее свой юридический адрес в государстве-члене, вправе обращаться с петициями к Европейскому парламенту.
Статья 45 Свобода передвижения и проживания
1. Каждый гражданин Союза имеет право свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов.
2. В соответствии с Договорами свобода передвижения и проживания может предоставляться гражданам третьих стран, которые законно проживают на территории какого-либо государства-члена.
Статья 46 Дипломатическая и консульская защита
Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства.
Раздел VI Правосудие
Статья 47 Право на эффективные средства правовой защиты и на доступ к беспристрастному суду
Каждый, чьи права и свободы, гарантированные правом Союза, были нарушены, имеет право на эффективные средства правовой защиты в суде при соблюдении условий, предусмотренных в настоящей статье.
Каждый имеет право на справедливое, публичное рассмотрение его дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, который предварительно учрежден законом. Каждый может привлекать себе адвоката, защитника и представителя.
Тем, кто не располагает достаточными средствами, предоставляется правовая помощь, насколько такая помощь необходима с целью обеспечить эффективный доступ к правосудию.
Статья 48 Презумпция невиновности и право на защиту
1. Каждый обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена в законном порядке.
2. Каждому обвиняемому гарантируется соблюдение права на защиту.
Статья 49 Принципы законности и пропорциональности в отношении преступлений и наказаний
1. Никто не может быть осужден за действие или бездействие, которое в момент его совершения не являлось преступлением согласно национальному или международному праву. Равным образом не может быть назначено никакое наказание, более строгое чем то, которое подлежало применению в момент совершения преступления. Если после совершения преступления закон предусмотрит более мягкое наказание, то должно применяться последнее.
2. Настоящая статья не препятствует преданию суду и наказанию лица, виновного в действии или бездействии, которое в момент его совершения являлось преступным согласно общим принципам, признанным международным сообществом.
3. Сила наказаний должна быть соразмерна преступлению.
Статья 50 Право не быть повторно судимым или наказанным в уголовном порядке за одно и то же преступление
Никто не может быть подвергнут уголовному преследованию или наказанию в отношении преступления, за которое он уже был оправдан или осужден в Союзе окончательным приговором суда в соответствии с законом.
Раздел VII Общие положения, регулирующие толкование и применение Хартии
Статья 51 Сфера применения
1. Положения настоящей Хартии при соблюдении принципа субсидиарности адресуются институтам, органам и учреждениям Союза; данные положения также адресуются государствам-членам, но только в том случае, когда государства-члены претворяют в жизнь право Союза. Таким образом, они соблюдают права, следуют принципам и содействуют их применению в рамках своей соответствующей компетенции и при соблюдении пределов компетенции Союза, предоставленной ему в Договорах.
2. Настоящая Хартия не расширяет сферу применения права Союза за рамки компетенции последнего, не наделяет Союз никакой новой компетенцией и не ставит перед ним никаких новых задач, а равно не изменяет компетенции и задач, определенных в Договорах.
Статья 52 Действие и толкование прав и принципов
1. Любое ограничение на осуществление прав и свобод, признанных настоящей Хартией, должно предусматриваться законом и уважать основное содержание данных прав и свобод. При соблюдении принципа пропорциональности ограничения могут вводиться лишь тогда, когда они являются необходимыми и действительно соответствуют целям общего интереса, признанным Союзом, или потребности защиты прав и свобод других лиц.
2. Признанные настоящей Хартией права, которые предусмотрены положениями Договоров, осуществляются в рамках условий и пределов, установленных Договорами.
3. В той мере, в какой настоящая Хартия содержит права, корреспондирующие правам, гарантированным Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, значение и действие данных прав совпадают с теми, которые придает им упомянутая Конвенция. Это положение не препятствует предоставлению более широкой защиты со стороны права Союза.
4. В той мере, в какой настоящая Хартия признает основные права, вытекающие из общих для государств-членов конституционных традиций, данные права должны толковаться в согласии с упомянутыми традициями.
5. Реализация положений настоящей Хартии, содержащих принципы, может производиться с помощью законодательных и исполнительных актов институтов, органов и учреждений Союза, а также посредством актов государств-членов, направленных на претворение в жизнь права Союза, которые они издают при осуществлении своей соответствующей компетенции. Ссылки на данные принципы в судах допускаются только в целях толкования и контроля правомерности подобных актов.
6. Национальные законодательства и национальная практика должны учитываться в полной мере, как это предусмотрено в настоящей Хартии.
7. Разъяснения, составленные для того, чтобы служить ориентиром в процессе толкования Хартии об основных правах, надлежащим образом принимаются во внимание судами Союза и государств-членов.
Статья 53 Уровень защиты
Ни одно из положений настоящей Хартии не должно толковаться как ограничивающее или посягающее на права человека и основные свободы, признанные в рамках своей соответствующей области применения правом Союза, международным правом и международными конвенциями, в которых участвуют Союз или все государства-члены, особенно, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, а также конституциями государств-членов.
Статья 54 Запрещение злоупотреблений правами
Ни одно из положений настоящей Хартии не должно толковаться как подразумевающее какое-либо право заниматься деятельностью или совершать действия, направленные на уничтожение прав и свобод, признанных в настоящей Хартии, или на их ограничение в большей степени, чем это предусмотрено настоящей Хартией.
***
Приведенный выше текст воспроизводит в адаптированной редакции Хартию, провозглашенную 7 декабря 2000 г., и заменит ее со дня вступления в силу Лиссабонского договора.
Лиссабонский договор вступил в силу 01.12.2009.
Совершено в Страсбурге двенадцатого декабря две тысяча седьмого года.
/Подписи председателей
Европейского парламента,
Совета и Комиссии/
Хартия Европейского Союза об основных правах — Charter of Fundamental Rights of the European Union
Хартия Европейского Союза об основных правах | |
---|---|
Преамбула Хартии | |
Создано | 2 октября 2000 г. |
Ратифицирован | 7 декабря 2000 г. |
Автор (ы) | Европейская конвенция |
Подписавшие стороны | Учреждения и государства-члены Европейского Союза |
Цель | Консолидировать и закрепить широкий спектр прав, предоставляемых гражданам Европейского Союза |
Хартия Европейского Союза (CFR) об основных правах закрепляет определенные политические, социальные и экономические права для Европейского Союза (ЕС) граждане и резиденты в закон ЕС. Он был разработан Европейской конвенцией и торжественно провозглашен 7 декабря 2000 г. Европейским парламентом, Советом министров и Европейской комиссией. Однако его тогдашний правовой статус был неопределенным, и он не имел полной юридической силы до вступления в силу Лиссабонского договора 1 декабря 2009 года.
В соответствии с Хартией Европейский Союз должен действовать и принимать законы в соответствии с Хартией, и суды ЕС будут отменять законы, принятые институтами ЕС, которые противоречат ему. Хартия применяется к учреждениям Европейского Союза и его государствам-членам при применении законодательства Европейского Союза.
Содержание
- 1 Общие сведения
- 1.1 Судебные дела
- 1.2 Прокламация
- 1.3 Юридическая сила
- 2 Правовой статус
- 2.1 Британский и польский протокол
- 2.1.1 Протокол Соединенного Королевства Выход из Европейского Союза («Брексит»)
- 2.2 Предлагаемый чешский протокол
- 2.1 Британский и польский протокол
- 3 Текст
- 4 Повышение авторитета Хартии
- 5 См. Также
- 6 Ссылки
- 7 Дополнительная литература
- 8 Внешние ссылки
История вопроса
Договор об учреждении Европейского экономического сообщества (Римский договор) не содержал никаких ссылок на основные права или права человека. Договор о ЕЭС был написан через несколько лет после провала Договора о Европейском оборонном сообществе и Договора о Европейском политическом сообществе. Последний договор включал положения о правах, и Крейг и де Бурка утверждают, что в свете этой неудачи составители Договора о ЕЭС хотели избежать любых неявно политических элементов. Однако идея о том, что чисто экономический конец нового Договора о ЕЭС вряд ли будет иметь какие-либо последствия для основных прав, вскоре подверглась испытанию.
Судебные дела
Вскоре после вступления в силу Договора о ЕЭС Сообщество зарекомендовало себя как крупное политическое образование с политическими разветвлениями, выходящими за рамки его экономических целей. В 1964 году Европейский суд вынес решение по делу Коста против ENEL, в котором Суд постановил, что право Союза должно иметь приоритет над противоречащим национальным законодательством. Это означало, что национальные правительства не могли избежать того, о чем они договорились на европейском уровне, путем принятия противоречивых внутренних мер, но это также потенциально означало, что законодатель ЕЭК мог принимать законы без ограничений, налагаемых положениями об основных правах, закрепленными в конституциях государств-членов.. Эта проблема возникла в 1970 году в деле Internationale Handelsgesellschaft, когда немецкий суд постановил, что часть законодательства ЕЭС нарушает Основной закон Германии. На основании ссылки немецкого суда Европейский суд постановил, что, хотя применение права Союза не может зависеть от его соответствия национальным конституциям, основные права действительно составляют «неотъемлемую часть общих принципов права [Европейского сообщества]» и это несоответствие с основными правами может стать основой для успешного оспаривания европейского права.
Принимая решение, как это было в Internationale Handelsgesellschaft, Европейский Суд фактически создал доктрину неписаных прав, которые связывали институты Сообщества. Хотя судебная практика суда по основным правам была одобрена институтами в 1977 году, и заявление об этом было включено в Маастрихтский договор, только в 1999 году Европейский совет официально принял решение инициирование процесса составления кодифицированного каталога основных прав ЕС.
Прокламация
В 1999 г. Европейский Совет предложил создать «орган, состоящий из представителей глав государств и правительств и президента Комиссии, а также члены Европейского парламента и национальных парламентов «должны быть сформированы для разработки хартии основных прав. Созданный в декабре того же года «орган» назвал себя Европейской конвенцией.
Конвенция приняла проект 2 октября 2000 г. и торжественно провозгласила его Европейским парламентом, Советом министров и Европейской комиссией. 7 декабря 2000 г. Однако в то же время было принято решение отложить принятие решения о правовом статусе Хартии. Тем не менее, он имел политический вес, поскольку был одобрен тремя влиятельными учреждениями и как таковой регулярно упоминался Европейским Судом как источник основных прав.
Юридическая сила
Измененная Хартия стала частью несуществующей Европейской конституции (2004 г.). После провала этого договора его замена, Лиссабонский договор (2007 г.), также придала силу Хартии, хотя и сделав ссылку на него как на независимый документ, а не путем включения его в сам договор. Однако и версия, включенная в Конституцию, и версия, на которую имеется ссылка в Лиссабонском договоре, были измененными версиями Хартии.
После вступления в силу Лиссабонского договора 1 декабря 2009 года комиссар юстиции Вивиан Рединг предложила членам комиссии присягнуть соблюдать все договоры ЕС и Хартию. 3 мая 2010 года Европейская комиссия приняла торжественное заявление в Европейском суде в Люксембурге, взяв на себя обязательство уважать договоры ЕС и быть полностью независимым при выполнении своих обязанностей в течение срока их полномочий. Впервые члены Комиссии также прямо обязались соблюдать новую Хартию об основных правах.
Некоторые штаты настаивали на отказе от национального применения Хартии (подробности см. Ниже).
Правовой статус
Статья 2 Хартии подтверждает запрет на смертную казнь в ЕС
После вступления в силу Лиссабонского договора в 2009 году Хартия основных прав имеет та же юридическая ценность, что и договоры Европейского Союза. Хартия, упомянутая в Договоре, представляет собой измененный вариант документа 2000 года, который был торжественно провозглашен теми же тремя организациями за день до подписания самого Лиссабонского договора.
Статья 51 (1) Хартии адресована Хартии институтам ЕС, органам, созданным в соответствии с законодательством ЕС, а при применении законов ЕС — государствам-членам ЕС. Кроме того, как статья 6 Договора о Европейском союзе с внесенными в нее поправками, так и статья 51 (2) самой Хартии ограничивают Хартию в расширении компетенции ЕС. Следствием этого является то, что ЕС не сможет принять законодательные акты для защиты права, изложенного в Хартии, если полномочия на это не изложены в самих договорах. Кроме того, отдельные лица не смогут подать в суд на государство-член за несоблюдение прав, закрепленных в Хартии, если только данное государство-член не применяет законы ЕС. Именно этот последний пункт стал предметом наибольших споров.
Хартия — не первая попытка поставить принципы прав человека в основу законодательства Европейского Союза. Все государства-члены ЕС и государства-кандидаты должны подписать Европейскую конвенцию по правам человека Совета Европы, поэтому многие принципы этой конвенции, такие как право на справедливое судебное разбирательство были взяты за основу судебной практики Европейского Суда еще до их официального повторения в Хартии. Интерпретируя меры защиты прав человека, предусмотренные общими принципами права ЕС (описанными в разделе Судебные дела выше), Европейский Суд уже рассматривал вопрос о том, применяются ли права, защищаемые этими общими принципами, к члену состояния. Решив в деле Джонстон против Королевской полиции Ольстера, что право на справедливые процедуры было одним из общих принципов права ЕС, в деле Кремцов против Австрии Европейский суд должен был решить, обязано ли государство-член применять этот принцип в отношении противоправного преступления. осуждение за убийство. Адвокаты Кремцова утверждали, что его дело подпадало под действие законодательства ЕС на том основании, что его неправомерное осуждение и приговор нарушили его право на свободное передвижение в пределах ЕС. Европейский суд ответил, что, поскольку законы, по которым Кремцов был осужден, не были приняты для обеспечения соблюдения законодательства ЕС, его затруднительное положение выходит за рамки законодательства ЕС.
Формулировка в деле Кремцов против Австрии, относящаяся к «сфере применения права ЕС», отличается от формулировки в Хартии, которая касается имплементации права ЕС. Однако в пояснительном меморандуме с поправками, выпущенном вместе с Хартией в 2007 году, формулировка, использованная в Хартии, описывается как отражающая прецедент Европейского суда.
Британский и польский протокол
Государства-участники Государства с отказом от участия
В переговорах, ведущих к подписанию Лиссабонского договора, Польша и Соединенное Королевство подписали протокол к договору, касающийся применения Хартии основных прав в своих странах.
В протоколе в статье 1 (1) говорится, что «Хартия не расширяет полномочия Суда Европейского Союза, любого суда или трибунала Польши или Соединенное Королевство, чтобы установить, что законы, постановления или административные положения, практика или действия Польши или Соединенного Королевства несовместимы с основными правами, свободами и принципами, которые оно подтверждает ». В статье 1 (2) говорится, что Раздел IV Хартии, который содержит экономические и социальные права, не создает прав, подлежащих защите в судебном порядке, если только Польша и Великобритания не предусмотрели такие права в своих национальных законах.
Польша и Великобритания хотели протокол по разным причинам. Первоначально Соединенное Королевство выступало против юридически обязывающей хартии из-за опасений, что это приведет к потоку британских граждан, обращающихся в Европейский суд в попытках обеспечить соблюдение своих прав по Хартии в Великобритании, и к увеличению затрат на бизнес. Хотя британцы приняли юридически обязывающую хартию прав во время переговоров по несостоявшейся Европейской конституции, они согласовали протокол во время переговоров в Лиссабоне, который, по словам тогдашнего британского министра по делам Европы, гарантировал бы, что Хартия не распространить полномочия Европейского суда на законы Соединенного Королевства. Польше, с другой стороны, не нравилось то, что она считала либеральной позицией Хартии по социальным вопросам, и поэтому в сентябре 2007 года польское правительство заявило, что желает быть включенным в британский протокол.
Существует много споров. относительно юридической силы протокола. Одно из мнений, которое разделяет Ян Йирасек, заключается в том, что протокол представляет собой отказ, исключающий применение Хартии к Польше и Соединенному Королевству. Другой вариант, которого разделяет Ингольф Пернис, заключается в том, что протокол является только протоколом интерпретации, который будет иметь ограниченные юридические последствия или не иметь никаких юридических последствий. Крейг и де Бурка утверждают, что протокол носит декларативный характер. В нем говорится, что «Хартия не расширяет возможности» Европейского суда или другого суда отменять законы Великобритании или Польши, но Европейский Суд уже имел полномочия сделать это в любом случае. Соответственно, Протокол «маловероятно, что он окажет какое-либо существенное влияние на практике».
В Европейском Суде постановил, что статья 1 (1) протокола «объясняет статью 51 Хартии в отношении объема их и не преследует цель освободить Республику Польша или Соединенное Королевство от обязанности соблюдать положения Хартии или помешать суду одного из этих государств-членов обеспечить соблюдение этих положений ».
Выход Соединенного Королевства из Европейского Союза («Brexit»)
В соответствии с разделом 5 (4) Закона о Европейском Союзе (Выход) 2018 Хартия основных прав не была сохранена. в законодательстве Великобритании после выхода из ЕС.
Предлагаемый чешский протокол
Во время ратификации Лиссабонского договора, президент Чехии Вацлав Клаус выразил обеспокоенность тем, что Хартия разрешит семьям немцев, изгнанных с территории современной Чешской Республики после Второй мировой войны. ld War, чтобы обжаловать высылку в судах ЕС, хотя правоведы предположили, что законы, по которым были высланы немцы, указы Бенеша, не подпадают под юрисдикцию законодательства ЕС. После того, как Клаус отказался завершить ратификацию Чешской Республикой Лиссабонского договора, если страна не была исключена из Хартии, как Польша и Соединенное Королевство, лидеры ЕС согласились в октябре 2009 г. внести поправки в протокол, включив в него Чешская Республика во время следующего договора о присоединении в меру, призванную убедить Клауса подписать договор. Впоследствии он подписал договор.
В сентябре 2011 года чешское правительство официально направило в Совет запрос о внесении обещанных изменений в договор, чтобы распространить действие протокола на Чешскую Республику, и проект поправки на этот счет был предложен Европейский Совет. Однако Сенат Чехии принял в октябре 2011 года резолюцию против их присоединения к протоколу. Когда Хорватия Договор о присоединении 2011 был подписан в конце 2011 года, поправка к чешскому протоколу не была включена. Во время ратификации Чешской Республикой договора о присоединении весной 2012 года правительство попыталось совместить утверждение отказа от принятия Хартии и законопроект о ратификации. Однако, поскольку Сенат контролируется оппозиционными партиями, их возражения против отказа могли привести к отклонению договора о присоединении. В результате правительство решило отделить предложенный вариант отказа от законопроекта о присоединении.
Голосование по проекту отчета Комитета по конституционным вопросам Европейского парламента в январе 2012 года, в котором рекомендовалось не удовлетворять просьбу Чешской Республики быть добавленным к протоколу 30 привело к ничьей. В отчете утверждалось, что Протокол 30 не функционировал как общий отказ от Хартии, а только позволял странам ограничивать применение последующих законов ЕС, основываясь исключительно на Хартии. Таким образом, Чешская Республика по-прежнему будет связана Хартией, даже если они будут добавлены к Протоколу. В октябре 2012 года комитет утвердил отчет, и 11 декабря 2012 года был опубликован третий проект отчета. Отчет был представлен в Парламент во время его сессии 22 мая 2013 года, и Парламент проголосовал за обращение в Европейский Совет. «не рассматривать предлагаемую поправку к Договорам». Однако парламент заранее дал свое согласие на то, что для пересмотра договора о добавлении Чешской Республики к Протоколу 30 не потребуется новая конвенция.
В январе 2014 года, после президентских и парламентские выборы в прошлом году привели к новому руководству в стране, новый министр по правам человека Иржи Динстбьер заявил, что он попытается отозвать просьбу своей страны об отказе от участия. Это было подтверждено 20 февраля 2014 года новым премьер-министром Богуславом Соботкой, который отозвал запрос об отказе во время встречи с президентом Европейской комиссии Хосе Мануэлем. Баррозу вскоре после того, как его вновь избранное правительство завоевало доверие парламента. В мае 2014 года Совет Европейского Союза официально отозвал свою рекомендацию о проведении Межправительственной конференции государств-членов для рассмотрения предложенных поправок к договорам.
Текст
В Хартии около 54 статей, разделенных на семь заголовков. Первые шесть заголовков посвящены основным правам под заголовками: достоинство, свободы, равенство, солидарность, права граждан и справедливость, а последний заголовок касается толкования и применения Хартии. Большая часть Хартии основана на Европейской конвенции о правах человека (ECHR), Европейской социальной хартии, прецедентной практике Европейского суда и прецедентной -существующие положения закона Европейского Союза.
- Первый заголовок (Достоинство ) гарантирует право на жизнь и запрещает пытки, рабство, смертная казнь, евгенические практики и клонирование человека. Его положения в основном основаны на ЕКПЧ, хотя статья 1 близко отражает статью 1 Основного закона Германии.
- Второй заголовок (Свободы ) охватывает свободу, личную неприкосновенность, конфиденциальность, защита личных данных, брак, мысль, религия, выражение, собрание, образование, работа, собственность и убежище.
- Третий заголовок (Равенство ) охватывает равенство перед законом, запрещение любой дискриминации, в том числе по признаку инвалидности, возраста и сексуальной ориентации, культурного, религиозного и языкового разнообразия, права детей и пожилых людей.
- Четвертый заголовок (Солидарность ) охватывает социальные и права работников, включая право на справедливость условия труда, защита от необоснованного увольнения и доступ к медицинскому обслуживанию, социальная и жилищная помощь.
- Пятый титул e (Права гражданина ) охватывает права граждан ЕС, такие как право голоса на выборах в Европейский парламент и свободное передвижение внутри ЕС. Он также включает в себя несколько административных прав, таких как право на эффективное администрирование, доступ к документам и петицию в Европейский парламент.
- Шестой заголовок (Правосудие ) охватывает такие вопросы правосудия, как право на эффективное средство правовой защиты, справедливое судебное разбирательство в отношении презумпции невиновности, принципа законности, отсутствия ретроспективности и двойной угрозы.
- Седьмой титул (Общие положения ) касается толкования и применения Устава. Эти вопросы рассматриваются выше.
Повышение авторитета Хартии
ЕС попытался повысить авторитет Хартии, чтобы граждане были лучше осведомлены о своих правах. Например, Агентство по основным правам ЕС (FRA) разработало приложения для iOS и Android с текстом Хартии на всех языках ЕС и соответствующей информацией. Он также опубликовал мини-версии Хартии на всех языках ЕС.
В 2010 году FRA объявило конкурс для поэтов, чтобы они превратили Хартию в 80-минутную эпическую поэму с элементами музыки, танца и мультимедиа. Это также должно было повысить осведомленность и упростить юридический текст до более понятного языка. Однако Вивиан Рединг, Европейский комиссар по вопросам юстиции, свободы и безопасности, написала директору FRA, критикуя эту идею по соображениям стоимости и достоинства, и приказывая ему отказаться от проекта.
См. Также
- Смертная казнь в Европе
- Агентство по основным правам
- Европейский единый рынок
- Европейская социальная хартия
- Основные права
- Три поколения правозащитников
- ЛГБТ права в Европейском Союзе
Ссылки
Дополнительная литература
- Peers, Steve; Уорд, Анджела, ред. (2004). Хартия ЕС и основные права: политика, право и государственное устройство. Оксфорд: Hart Publishing.
- Анастасиос Антониу (2009). «Усиление защиты прав в ЕС: Хартия основных прав в процессе правоприменения». Hellenic Review of European Law (4): 97. Архивировано из оригинала 25 декабря 2009 года.
Внешние ссылки
- Хартией (2000 г.), оригинальной версией, провозглашенной учреждениями
- Хартии Основные права Европейского Союза (2007 г.), версия, включенная в Лиссабонский договор, и пояснения к нему
- Хартия в последней (2012 г.) консолидированной версии Лиссабонского договора
- Разъяснение Европейским парламентом Хартии
- Хартии на веб-сайте Европейской комиссии
Людмила Юрьевна Ананьева
Эксперт по предмету «Международные отношения»
преподавательский стаж — 10 лет
Задать вопрос автору статьи
Сущность и история принятия Европейской социальной хартии
Определение 1
Европейская социальная хартия – это конвенция Совета Европы, в которой свое закрепление нашли определенные социальные права человека.
Европейское демократическое общество в основе своей опирается на два важных документа, одним из которых и является Европейская социальная хартия. В роли первого соглашения подобного рода выступала Европейская конвенция, которая отвечала за соблюдение политических и гражданских прав и свобод. Рассмотрим оба документа более подробно.
Конвенция появилась приблизительно в середине ХХ столетия. Освещала она различные стороны жизни европейского общества. Свое отражение в документе нашли вопросы разработки, усовершенствования и соблюдения правовых норм. Государства, его принявшие, одновременно с тем брали на себя обязательства придерживаться международных правовых норм и в случае необходимости полностью реформировать свое законодательство.
IT Профессия «Разработчик ПО»
Получишь знания, необходимые в работе, соберешь портфолио из собственных проектов и начнешь получать $$
Узнать подробнее
На протяжении некоторого времени экономические и социальные права оставались без внимания, поскольку требовали от правительств финансовых затрат. Сохранение и увеличение благосостояния населения, равно как и повышение общего уровня граждан требовали создания какого-либо регламентирующего документа. Этим документом как раз-таки и стала Европейская социальная хартия. Изначально ее разработчики хотели во многом дублировать Конвенцию, однако это было запрещено. В результате хартия стала разрабатываться исключительно с учетом экономических и социальных норм.
Официально Европейскую социальную хартию Совет Европы принял в 1961 году, однако в силу она вступила лишь в 1965 году. По сути своей она стала документом, гарантирующим гражданам экономические и социальные права. Ежегодно к ней присоединяются новые страны. Время от времени в хартию согласно реалиям современности вносятся изменения.
Механизм действия Европейской социальной хартии отражен на рисунке 1.
Рисунок 1. Действие Европейской социальной хартии. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ
«Европейская социальная хартия» 👇
Европейская социальная хартия включает в себя несколько частей и статей. Примечательно, что страны, ее подписывающие, имеют право не принимать некоторые ее пункты и статьи. Особенно удобно это для тех государств, которые еще только начинают свой путь к ратификации документа и в виду ряда причин не могут соблюдать все его пункты.
В настоящее время в Европейской социальной хартии отражено 31 право. За их соблюдением тщательно следит Европейский совет, который, выступая инициатором создания хартии, и по сей день контролирует ее ратификацию.
Содержание Европейской социальной хартии
Европейская социальная хартия призвана сохранять и приумножать благосостояние граждан. Ее положения затрагивают практически все сферы жизни, включая:
- жилищные условия;
- здравоохранение;
- образование;
- социальную защиту;
- занятость;
- свободу передвижения.
Рассмотрим эти сферы более подробно.
Как показывает практика, жилищный вопрос практически всегда является одним из наиболее острых практически для всех стран, вне зависимости от уровня их экономического развития. Согласно Европейской социальной хартии стране, ее подписавшие, должны заниматься проблемами бездомных и проводить работу по сокращению их числа внутри страны. Важно, чтобы внутри государства были разработаны и приняты программы, направленные на обеспечение жильем семей согласно их составу и потребностям.
Содержатся в хартии пункты, касающиеся социального типа жилья. Примечательно, что иностранцы, получающие статус беженцев, должны иметь на него равные права. Равноправие находит свое отражение в том числе и в пунктах о доступности жилья. Строится оно исходя из принятых внутри страны санитарных норм и стоимости, которая считается приемлемой для большинства граждан страны и ее гостей.
Вопросы здравоохранения, затронутые в хартии, условно могут быть разделены на три больших группы:
- повышение качества медицинского обслуживания, оцениваемого показателями доступности, эффективности и гарантированности;
- наличие и развитие предупреждающей медицины, направленной на раннее выявление серьезных заболеваний и их предупреждение;
- условия труда граждан (государство должно стремиться к снижению числа профессиональных болезней).
Особое внимание в хартии отводится вопросам образования. Согласно принятым пунктам начальное и среднее образование должно быть бесплатным, вне зависимости от социального статуса семьи. Важную роль играет запрет на трудовую деятельность подростков до 15 лет. Каждому из них предоставляется право на профессиональною ориентацию.
Особые сложности обычно вызывают положения, касающиеся вопросов труда и занятости. Как показывает практика, многим странам довольно сложно выполнять пункты, затрагивающие проблемы создания условий труда для граждан. Они довольно многочисленны и отражают разнообразное количество моментов. Так, например, правительство должно гарантировать полную трудовую занятость и возможность зарабатывать тем трудом, который выбрал человек. Страны, подписавшие хартию, должны обеспечить установление равного для всех рабочего дня и справедливой заработной платы, а также создание комфортных условий труда для всех существующих специальностей. Трудящимся предоставляется право на забастовки, формирование профсоюзов и иных объединений. Решение о вступлении в подобные организации они принимают самостоятельно.
Не менее важную роль играет реализация эффективных социальных программ. Вопросы социальной защиты, отраженные в Европейской социальной хартии, касаются развития социальных служб, программ и учреждений подобного типа. Каждому гражданину страны предоставляется определенная защита от бедности. Особая поддержка оказывается старикам и семье в целом.
Что касается свободы передвижения, то пункты хартии в большинстве своем касаются воссоединения семей, упрощения режима для мигрантов, а также вопросов получения помощи, в том числе медицинской, иностранцами, которые проживают на территории страны.
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме