Как пишется фамилия сергеевич

Транслитерация отчества «Сергеевич» по правилам оформления документов:

Для загранпаспорта

Сергеевич → Sergeevich.

Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.

Для авиабилетов

Сергеевич → Sergeevich.

Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.

Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Фамилия Сергеевич

Национальность

Белорусская, русская, сербская, хорватская.

Как возникла и откуда произошла фамилия Сергеевич? Сергеевич – белорусская, реже русская фамильная модель от отчеств, образованных из имён, прозвищ в полной либо уменьшительной конфигурациях. Например, Андрей → Андреевич, Юрий → Юревич, уменьшительно Исаак → Сакович, Станислав → Стасевич.

История

Склонение

Женская фамилия Сергеевич не склоняется (женский род). К примеру: Тамаре Сергеевич, Екатерину Сергеевич, Татьяне Сергеевич и т.д.

Мужская фамилия Сергеевич склоняется.

Склонение фамилии Сергеевич по падежам (мужской род)

Именительный падеж (кто?) Сергеевич
Родительный падеж (кого?) Сергеевича
Дательный падеж (кому?) Сергеевичу
Винительный падеж (кого?) Сергеевича
Творительный падеж (кем?) Сергеевичом
Предложный падеж (о ком?) Сергеевиче

Обратите внимание, что в творительном падеже после шипящего согласного «ч» под ударением пишется буква «о» в окончании – Сергеевичом, а не ошибочно – Сергеевичём.

Транслитерация (фамилия латинскими буквами)

Транслит фамилии Сергеевич на латинице – Sergeevich.

Ударение

Ударение в фамилии Сергеевич не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Другие значения и истории происхождения фамилий на сайте в нашем справочнике в алфавитном порядке:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Источник

Склонение отчества Сергеевич по падежам

В некоторых случаях не то, чтобы угадать, но и додумать логически форму отчества в конкретном падеже невозможно. Отдельные трудности вызывают окончания отчества Сергеевич в творительном, дательном и предложном падежах.

Таблица склонений отчества Сергеевич по падежам

Падеж Вопрос Склонение Предлоги
именительный
падеж
Есть кто? Сергеевич
родительный
падеж
Нет кого? Сергеевича с, у, от, до, из, без, для, вокруг, около, возле, кроме
дательный
падеж
Рад кому? Сергеевичу к, по, благодаря, вопреки, согласно
винительный
падеж
Вижу кого? Сергеевича под, за, про, через, в, на, во
творительный
падеж
Доволен кем? Сергеевичем с, со, за, над, под, между, перед
предложный
падеж
Думаю о ком? Сергеевиче в, о, об, на, при, по
Падеж Имя Фамилия Отчество
Именительный
Есть кто?
Родительный
Нет кого?
Дательный
Рад кому?
Винительный
Вижу кого?
Творительный
Доволен кем?
Предложный
Думаю о ком?

Склонение отчеств по падежам в русском языке подчиняется правилам склонения существительных. Выделяют 3 типа склонений. То, к какому типу склонения относится конкретное отчество, определяется его родом (мужской/женский) и формой окончания.

Склонение отчества в значительной степени определяется историей происхождения: отчества заимствованные, нерусские не всегда полностью подчиняются правилам грамматики русского языка. Большое количество исключений из правил, особенностей употребления конкретных отчеств значительно усложняет практику склонения. Поэтому, чтобы просклонять отчество Сергеевич, воспользуйтесь таблицей склонения по падежам.

Источник

Склонение фамилли Сергеевич по падежам

В некоторых случаях не то, чтобы угадать, но и додумать логически форму фамилии в конкретном падеже невозможно. Отдельные трудности вызывают окончания фамилии Сергеевич в творительном, дательном и предложном падежах.

Таблица склонений фамилии Сергеевич по падежам

Падеж Вопрос Склонение Предлоги
именительный
падеж
Есть кто? Сергеевич
родительный
падеж
Нет кого? Сергеевича с, у, от, до, из, без, для, вокруг, около, возле, кроме
дательный
падеж
Рад кому? Сергеевичу к, по, благодаря, вопреки, согласно
винительный
падеж
Вижу кого? Сергеевича под, за, про, через, в, на, во
творительный
падеж
Доволен кем? Сергеевичем с, со, за, над, под, между, перед
предложный
падеж
Думаю о ком? Сергеевиче в, о, об, на, при, по
Падеж Имя Фамилия Отчество
Именительный
Есть кто?
Родительный
Нет кого?
Дательный
Рад кому?
Винительный
Вижу кого?
Творительный
Доволен кем?
Предложный
Думаю о ком?

Склонение фамилий по падежам в русском языке подчиняется правилам склонения существительных. Выделяют 3 типа склонений. То, к какому типу склонения относится конкретная фамилия, определяется его родом (мужской/женский) и формой окончания.

Склонение фамилии в значительной степени определяется историей происхождения: фамилии заимствованные, нерусские не всегда полностью подчиняются правилам грамматики русского языка. Большое количество исключений из правил, особенностей употребления конкретных фамилий значительно усложняет практику склонения. Поэтому, чтобы просклонять фамилию Сергеевич, воспользуйтесь таблицей склонения по падежам.

Источник

Как написать русское отчество Сергеевич на английском языке

Продолжаем разбирать важные тонкости выполнения русско-английских переводов. И сегодня мы расскажем о том, как правильно записать русское отчество Сергеевич на английском языке. На первый взгляд этот вопрос не столь актуален, ведь в англоязычных странах вообще нет такого понятия, как отчество. Но поскольку мы все граждане России (или стран СНГ), то для нас крайне важно уметь записывать на английском языке свои персональные данные по полной форме, т.е. в формате «имя, фамилия и отчество». Поэтому всем рекомендуем присоединиться к разбору этого вопроса, а уж обладателям отчества Сергеевич тем более данная статья будет крайне полезна. Итак, начнем!

Как легко написать Сергеевич на английском

Представим ситуацию, что вам срочно нужно заполнить какую-либо анкету или бланк для оформления документов. Чтобы не ошибиться в верном написании своих данных, в таком случае проще всего будет переписать имя и фамилию с заграничного паспорта. Но что делать с отчеством, ведь в удостоверении личности его вообще не указывают на английском языке! Не переживайте, сделать перевод отчества Сергеевич по-английски крайне просто, о чем сейчас и расскажем.

В заграничном паспорте персональные данные пишутся транслитерацией, т.е. методом замены русских букв английскими, а еще точнее – латинскими, поскольку латынь послужила основой English language. Так что все, что надо сделать для правильного перевода отчества – это верно подставить английские буквы вместо русских. Кстати, для выполнения транслитерации существуют специальные таблицы, в которых указано точное соответствие элементов разных алфавитов. Чтобы доступно объяснить, как пишется Сергеевич на английском, приведем небольшую выдержку из таблицы транслитерации, составленной в строгом соответствии с российским ГОСТом.

Таким образом, большинству русских букв нашлись соответствующие эквиваленты английского языка. Разве что для передачи звука «ч» потребовалось создать специальное буквосочетание CH, но и оно достаточно часто встречается в английских словах. Однако, внимательные читатели заметят, что в таблице пропущено еще сочетание «ЕЕ» (СергЕЕвич). Так вот дело в том, что на английский удвоенное Е переводится так же, как и обычное. Иначе говоря, правильное написание для отчества Сергеевич на английском выглядит следующим образом:

Все, легко и просто! А для лучшего запоминания можно еще добавить аналогичные по написанию имя и фамилию.

Или, например, можно быстро запомнить перевод по аналогии с личными данными известной персоны. Такой метод запоминания неоднократно доказывал свою эффективность.

Что ж, теперь правильное английское написание Сергеевич надолго осталось в вашей памяти. Однако, для общего развития не лишним будет ознакомиться и с запасными вариантами перевода. Такие существуют и более того – активно используются в речи, поэтому знакомству с альтернативными версиями перевода и посвятим следующий раздел статьи.

Источник

Фамилия Сергеевич: происхождение, история, суть, значение, перевод и склонение фамилии

Подробная информация о фамилии Сергеевич, а именно ее происхождение, история образования, суть фамилии, значение, перевод и склонение. Какая история происхождения фамилии Сергеевич? Откуда родом фамилия Сергеевич? Какой национальности человек с фамилией Сергеевич? Как правильно пишется фамилия Сергеевич? Верный перевод фамилии Сергеевич на английский язык и склонение по падежам. Полную характеристику фамилии Сергеевич и ее суть вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно без регистрации.

Содержание обзора фамилии

Происхождение фамилии Сергеевич

Большинство фамилий, в том числе и фамилия Сергеевич, произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён.

История фамилии Сергеевич

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. История фамилии Сергеевич насчитывает долгую историю. Впервые фамилия Сергеевич встречается в летописях духовенства с середины XVIII века. Обычно они образовались от названий приходов и церквей или имени отца. Некоторые священнослужители приобретали фамилии при выпуске из семинарии, при этом лучшим ученикам давались фамилии наиболее благозвучные и несшие сугубо положительный смысл, как например Сергеевич. Фамилия Сергеевич наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской).

Суть фамилии Сергеевич по буквам

Фамилия Сергеевич состоит из 9 букв. Фамилии из девяти букв – признак склонности к «экономии энергии» или, проще говоря – к лени. Таким людям больше всего подходит образ жизни кошки или кота. Чтобы «ни забот, ни хлопот», только возможность нежить свое тело, когда и сколько хочется, а так же наличие полной уверенности в том, что для удовлетворения насущных потребностей не придется делать «лишних движений». Проанализировав значение каждой буквы в фамилии Сергеевич можно понять ее суть и скрытое значение.

Значение фамилии Сергеевич

Фамилия является основным элементом, связывающим человека со вселенной и окружающим миром. Она определяет его судьбу, основные черты характера и наиболее значимые события. Внутри фамилии Сергеевич скрывается опыт, накопленный предыдущими поколениями и предками. По нумерологии фамилии Сергеевич можно определить жизненный путь рода, семейное благополучие, достоинства, недостатки и характер носителя фамилии. Число фамилии Сергеевич в нумерологии — 7. Представители фамилии Сергеевич достаточно образованные люди, наделенные врожденной интуицией. Они обожают загадки, паззлы, сложные задания и нестандартные ситуации. Носители фамилии с цифрой 7 великолепно чувствуют своих собеседников и могут находить нужные в данные момент слова.
Они являются интеллектуально развитыми людьми с непреодолимой жаждой новых знаний. Их влечет все сложное, неизведанное и загадочное. Порой, люди с фамилией Сергеевич наполняют свою жизнь мистикой и с головой уходят в изучение оккультных наук.

Как правильно пишется фамилия Сергеевич

В русском языке грамотным написанием этой фамилии является — Сергеевич. В английском языке фамилия Сергеевич может иметь следующий вариант написания — Sergeevich.

Склонение фамилии Сергеевич по падежам

Падеж Вопрос Фамилия
Именительный Кто? Сергеевич
Родительный Нет Кого? Сергеевича
Дательный Рад Кому? Сергеевичу
Винительный Вижу Кого? Сергеевича
Творительный Доволен Кем? Сергеевичем
Предложный Думаю О ком? Сергеевиче

Видео про фамилию Сергеевич

Вы согласны с описанием фамилии Сергеевич, ее происхождением, историей образования, значением и изложенной сутью? Какую информацию о фамилии Сергеевич вы еще знаете? С какими известными и успешными людьми с фамилией Сергеевич вы знакомы? Будем рады обсудить фамилию Сергеевич более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях.

Если вы нашли ошибку в описании фамилии, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется фамилия сергеевич, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как правильно пишется фамилия сергеевич», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Подробные данные о фамилии Сергеевич. История происхождения, значение и суть фамилии, перевод и правильное написание. Подробная история фамилии.
Откуда к нам пришла фамилия Сергеевич? Какая национальность человека с данной фамилией? Правильно написание фамилии на английском языке, склонение по падежам.
Более подробную информацию о фамилии Сергеевич, ее значении и сути вы прочтете онлайн на данной странице без прохождения регистрации и совершенно бесплатно.

Содержание

Происхождение фамилии

Происхождение фамилии Сергеевич

Большая часть фамилий, Сергеевич не исключение, произошли от отчеств (по мирскому или крестильному имени одного из потомков), прозвищ (по месту происхождения,
роду деятельности или другим особенностям потомка) или других имен рода. В русских фамилиях чаще всего есть суффикс –ев/-ов. Это окончание самое популярное,
добавлялось, если в основе последним был согласный звук. Фамилия Сергеевич могла произойти от прозвища отца, имени дедушка, профессии или ремесла семьи. К примеру
подобным образом создавалась большая часть русских фамилий. Таким образом, семьи одного корня стало проще обозначать.

Согласно русской традиции при бракосочетании женщина берет себе фамилию мужа. Также женщина может не придерживаться данного правила и остаться со своей фамилией, либо сделать ее двойной с написанием девичьей фамилии и через дефис фамилии мужа.
Детям обычно присваивается фамилия отца, но если женщина не состоит в браке или по желанию родителей ребенок может взять фамилию матери. Фамилия Сергеевич в 61% случаев славянского происхождения, остальные 39%
свидетельствуют о происхождении от языков русских народов.
В любом случае фамилия Сергеевич произошла от прозвища, имени, сферы деятельности или места обитания дальних предков человека по мужской линии.

История фамилии Сергеевич

В разных слоях общества фамилии появлялись в разное время. История фамилии Сергеевич довольно длительна.
В первый раз фамилия Сергеевич была написана в летописях духовенства в середине 18 века.
Зачастую они были образованы от названий церквей или приходов, либо имени отца.
Часть священнослужителей получали фамилию при выпуске из семинарии, при этом лучшие ученики получали самые благозвучные фамилии, которые несли положительное значение,
как, к примеру, фамилия Сергеевич. Фамилия Сергеевич передавалась из поколения в поколение по линии мужчин (или женщин).

Cуть фамилии Сергеевич, значение, расшифровка по буквам

Фамилия Сергеевич складывается из 9 букв. Девять букв являются признаком склонности в экономии сил, или проще говоря, к откладыванию дел и лени. Такие люди придерживаются способа жизни, подобного кошачьему. Любят отсутствие проблем и забот, готовы постоянно радовать себя, и уверены в том, что для удовлетворения своих личных потребностей им не нужно выполнять лишние телодвижения. Скрытое значение и смысл фамилии Сергеевич можно узнать после анализа каждой её буквы.

Значение фамилии Сергеевич

Фамилия Сергеевич это основной элемент, который связывает человека с окружающим миром и вселенной.
Она указывает на главные черты характера, определяет судьбу. Фамилия Сергеевич скрывает в себе опыт, который накапливался предками и предыдущими поколениями.
Если обратиться к нумерологии мы сможем о жизненном пути рода, достоинствах и недостатках человека, семейном благополучии и характере личности с фамилией Сергеевич.

Формула вычисления числа фамилии: Сергеевич

  • Сергеевич. С + Е + Р + Г + Е + Е + В + И + Ч
  • 1 + 6 + 9 + 4 + 6 + 6 + 3 + 1 + 7
  • Сумма — 43 Далее 4 + 3 = 7.
  • С — стараются прийти к материальному достатку, руководствуются здравым смыслом. Могут быть раздражительными, падкими к власти, привередливыми. Обладают познавательностью, умением довести начатое дело до финала и прийти к истине. Знают свое истинное предназначение в жизни, могут легко приспособиться к новым обстоятельствам или спонтанным ситуациям.
  • Е — любят самовыражаться, обмениваться опытом с окружающими людьми. Часто в конфликте это посредники. Достаточно болтливые личности, проницательны, имеют понимание о таинственном мире. Очень любят путешествовать и узнавать что-то новое, не задерживаются на одном месте надолго.
  • Р — наделены уверенностью в себе, храбростью, могут противостоять внешнему воздействию, очень увлеченные индивидуумы. Склонны на неоправданный риск, это авантюрные личности, которые склоны к не опровергаемым высказываниям. Часто рискуют ради достижения цели, имеют потенциал и желание для становления лидерами.
  • Г — такие люди жаждут знаний, проявляют интерес к таинственным вещам, могут выстраивать взаимосвязь между различными ситуациями. Добросовестные, уделяют должное внимание мелочам. Такие люди пребывают в поиске острых ощущений, так как имеют в них необходимость.
  • Е — любят самовыражаться, обмениваться опытом с окружающими людьми. Часто в конфликте это посредники. Достаточно болтливые личности, проницательны, имеют понимание о таинственном мире. Очень любят путешествовать и узнавать что-то новое, не задерживаются на одном месте надолго.
  • Е — любят самовыражаться, обмениваться опытом с окружающими людьми. Часто в конфликте это посредники. Достаточно болтливые личности, проницательны, имеют понимание о таинственном мире. Очень любят путешествовать и узнавать что-то новое, не задерживаются на одном месте надолго.
  • В — легко сходятся с людьми, просты в общении, склонны к реализму. Часто это творческие личности, стремятся стать одним целым с природой. В жизни таких людей очень много зависит от принятого решения в нужный момент и выбранного пути.
  • И — люди с данной буквой в имени часто бывают чувственными, романтичными и утонченными натурами. Стремятся обрести гармонию с внешним миром, добрые. Могут быть склонны к аскетизму и одиночеству, в сложных ситуациях становятся практичными. Не умеют подчиняться и равнодушны к получению власти.
  • Ч — люди с этой буквой склонны считать себя частью вселенной, ощущают течение времени, во всем видят чрезвычайную ситуация и очень волнуются на этот счет. В принятии решения руководствуются логикой, перед тем как ответить на вопрос такие люди уделяют много времени раздумьям.

Нумерология фамилии Сергеевич и её значение

В нумерологии фамилии Сергеевич присвоено число – 7.
Нумерология фамилии Сергеевич поможет Вам узнать характер и отличительные качества человека с такой фамилией.
Также можно узнать о судьбе, успехе в личной жизни и карьере, расшифровывать знаки судьбы и пробовать предсказывать будущее.

Люди с такой фамилией очень образованы, имеют врожденную интуицию, обожают паззлы, загадки, нестандартные ситуации и сложные задания. Носители данной цифры отлично чувствуют своего собеседника и могут подобрать нужные слова в нужный момент. Также это интеллектуально развитые люди с огромной жаждой к новым знаниям, они обожают все сложное, загадочное и неизведанное. Иногда они наполняют собственную жизнь мистикой и с головой окунаются в изучение оккультных наук.

Жизненный путь рода и фамилии Сергеевич

В обычной жизни люди с данной фамилией могут считаться чудаками, они способны с головой погрузиться в себя и не замечать происходящего. Именно такие люди способны изобретать сложные вещи благодаря своему творческому подходу. Носители данной фамилии преодолевают множество трудностей на своем пути, который посвящен высоким целям. Они годами спотыкаются, ищут правильный путь и соблюдают внутренние идеалы. С посторонними людьми отношения могут складываться по-разному: либо человек сразу принимается коллективом, либо сразу сторонится и оказывается в дальнем угле. При этом самих семерок это совершенно не беспокоит. Это добрые люди, которые никогда не пройдут мимо чужого горя или несправедливого отношения. Этим могут пользоваться попрошайки, мошенники или религиозные секты.

Семейная жизнь с фамилией Сергеевич

Носителям данной фамилии нужны особые семейные отношения. Они могут быть счастливы только с человеком, который полностью разделит их взгляды на жизнь. Семью они создают в зрелом возрасте и долго не могут определиться с кандидатом. Не будут терпеть ежедневных требований и насмешек, часто остаются наедине для работы. Решение бытовых проблем перекладывают на вторую половинку, свободное время уделяют работе, которая играет роль хобби. Детей уважают и признают, относятся к ним с большой любовью и вниманием.

Какие профессии лучше всего подойдут человеку с фамилией Сергеевич

Обладатели данной фамилии могут быть мыслителями, философами или учеными. Они любят сложные теории, точные науки и неразрешимые задачи. Также это отличные эксперты по криминалистике, сотрудники лабораторий и детективы. Их врожденное сострадание позволяет стать успешным в медицинской сфере.

Лучшие качества человека с фамилией Сергеевич

Человек с данной фамилией обладает следующими качествами: работоспособность, целеустремленность, усидчивость и в хорошем смысле слова упрямство.

Правильное написание фамилии Сергеевич, на русском и английском языках

На русском языке, данная фамилия пишется так: Сергеевич
Если мы попробуем перевести данную фамилию на английский язык (сделать транслитерация), то у нас получится — sergeevich

Внешние качества для фамилии Сергеевич

Носители данной фамилии часто считаются создателями модных трендов в узких кругах. Вы относитесь к тем людям, которые утверждают, что им вовсе не обязательно следить за модой и новинками сезона. На самом деле так оно и есть. Вы уделяете очень много внимания собственному телу и фигуре, поэтому можете себе позволить менять стиль одежды, основываясь только на своем настроении или погоде. Благодаря этому Вы способны долгое время производить впечатление молодости и свежести, что частично и формирует вкусы окружающих Вас людей.

Мотивация для фамилии Сергеевич

Вы всем сердцем стараетесь обрести свободу. Любые ограничения и рамки давят на Вас, сковывают движения и тормозят действия. Поэтому если стоит выбор между правом распоряжаться собой и своими ресурсами или стабильным достатком и благополучием, Вы точно выберите первое. Вы всегда делаете выбор в пользу чего-то нового и неизведанного, что может раскрасить Ваши будни и добавить новых эмоций. Сидеть на одном месте точно не для Вас. Вы легко двигаетесь по жизненной дороге и приспосабливаетесь к любым ситуациям. Само движение – это то, чего Вы жаждите больше всего. Но помните, сто знакомых не заменят одного настоящего друга, ваше стремление постоянно двигаться вперед и отстранять любые долгосрочные отношения в итоге может создать пустоту вокруг Вас, одиночество, с которым трудно смириться. Следите за моментом, когда свобода уже не будет Вас радовать.

Подробнее о фамилии Сергеевич

Вы любите строить планы заранее, следовать им и ожидать хороших результатов. Но здесь прослеживается и большой минус: любое изменение планов, непредвиденные обстоятельства или требования от окружающих сильно выбивают Вас из колеи. Все это провоцирует конфликты. Ваши коллеги и друзья должны привыкнуть к тому, что Вы должны прийти ко всему своей дорогой и вести длинные переговоры. Иначе положительного результата может вовсе и не быть. Вы выполните любую работу, если по вашему мнению, она своевременна и нужна. Когда другие пытаются приказывать Вам, они должны быть готовы услышать возмущение, упрямство или даже гнев. Вы не терпите приказов и отвечаете на это агрессией. Вы не любите, когда за Вас что-либо решают, не беря во внимание Ваше мнение. Вы хотите контролировать все, что делаете. Надежный брак и бизнес, право остаться собой при любых обстоятельствах – это Ваша основная цель. Именно ей Вы готовы отдать все свои ресурсы, время таланты и любовь.

Совместимость фамилии Сергеевич, проявление чувств

Вы считаете брак чем-то вроде долгосрочного партнерства. Вы можете проживать искренние чувства и сильную привязанность, но не терпите, когда каким-то образом ущемляют Вашу свободу. Как только Вы чувствуете скованность или посягательство на ваше личное пространство, это выливается в бурную и двусмысленную реакцию, рушит баланс во взаимоотношениях. Если Ваш партнёр не будет указывать Вам на супружеские обязанности и требовать больше внимания с Вашей стороны, Ваш союз может продлиться длительное время, быть спокойным, гармоничным и счастливым.

Правильное склонение фамилии Сергеевич по падежам

Падеж Падежный вопрос Имя
Именительный Кто? Сергеевич
Родительный Нет Кого? Сергеевича
Дательный Рад Кому? Сергеевичу
Винительный Вижу Кого? Сергеевича
Творительный Доволен Кем? Сергеевичем
Предложный О ком думаю? Сергеевиче

Уважаемые гости нашего сайта!

Согласны ли Вы с правильностью написания фамилии Сергеевич, ее историей происхождения, изложенной сутью и значением?
Знаете ли вы еще что-то о данной фамилии? Если описание и значение фамилии Вам понравилось, или у Вас есть знакомый с данной фамилией, расскажите об их национальности, судьбе и характере.
Известны ли Вам известные или успешные личности с такой фамилией?
Мы будем рады узнать Ваше мнение о значении фамилии Сергеевич в комментариях под данной статьей.

Делитесь своим мнением относительно значения фамилии Сергеевич, если у вас есть какая-то информация об этой фамилии, которая не указана в статье — напишите о ней в комментариях ниже, и мы вместе с вами дополним историю этой замечальной фамилии!

Фамилия Сергеевич

Сергеевич – женская или мужская русская, сербская, хорватская, еврейская, польская или белорусская фамилия. К самым характерным белорусским фамилиям относятся фамилии на -ович/-евич. Такие фамилии охватывают до 17 % (приблизительно 1 700 000 человек) белорусской популяции, и по распространённости наименований на -ович/-евич среди славян белорусы уступают только хорватам и сербам.

Национальность

Белорусская, русская, еврейская, сербская, хорватская, польская.

Происхождение фамилии с суффиксами -ович/-евич

Как возникла и откуда произошла фамилия Сергеевич? Сергеевич – белорусская, реже русская фамильная модель от отчеств, образованных из имён, прозвищ в полной либо уменьшительной конфигурациях. Например, Андрей → Андреевич, Юрий → Юревич, уменьшительно Исаак → Сакович, Станислав → Стасевич.

Суффикс -ович/-евич по причине своего обширного применения в личных именованиях шляхты ВКЛ, начал рассматриваться как дворянский и, являясь белорусским по происхождению, твёрдо вошёл в польскую антропонимическую традицию, полностью вытеснив в Польше из обихода исконный польскоязычный аналог -овиц/-евиц. В свою очередь данный тип фамилий, под влиянием польского языка, сменил древнерусское ударение, как в русских отчествах, на предпоследний слог. Многие фамилии на -ович/-евич, деятелей польской культуры, являются безусловно белорусскими по происхождению, так как образованы от православных имён: Генрик Сенкевич (от имени Сенька (← Семён), при католическом аналоге Шимкевич «Шимко»), Ярослав Ивашкевич (от уменьшительного имени Ивашка (← Иван), при католической форме Янушкевич), Адам Мицкевич (Митька — уменьшительное от Дмитрий, в католической традиции такого имени нет).

Так как первоначально фамилии на -ович/-евич считались по сути отчествами, большая часть их основ (вплоть до 80%) берёт начало от крестильных имён в полной либо уменьшительной формах. Только лишь фонд данных имён несколько более архаичен, по сопоставлению с фамилиями прочих типов, то что указывает об их более древнем происхождении.

Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ович/-евич:

  • От крестильных православных и католических имён.
    Например, уменьшительно Юрий → Юшкевич, Павел → Павлович, Якуб → Якубович и т.п.
  • От языческих имён.
    Например, Ждан → Жданович, Кунец → Кунцевич и т.п.
  • От прозвищ.
    Например, короткий → Короткевич, гуля (шар на белорусском, возможно прозвище полного человека) → Гулевич и т.п.
  • От вида деятельности.
    Например, войт (деревенский староста) → Войтович, коваль (кузнец) → Ковалевич, хотько (хотеть, желать) → Хацкевич и т.п.

История

Исторически сложилось, что фамилии на -ович/-евич распространены по территории Белоруссии неравномерно. Основной их ареал охватывает Минскую и Гродненскую область, северо-восток Брестской, юго-запад Витебской, область вокруг Осипович в Могилёвской, и территорию на запад от Мозыря в Гомельской. Здесь к фамилиям это типа принадлежит до 40 % населения, с максимальной концентрацией носителей на стыке Минской, Брестской и Гродненской областей.

Склонение

Женская фамилия Сергеевич не склоняется (женский род). К примеру: Тамаре Сергеевич, Екатерину Сергеевич, Татьяне Сергеевич и т.д.

Мужская фамилия Сергеевич склоняется.

Склонение фамилии Сергеевич по падежам (мужской род)
Именительный падеж (кто?) Сергеевич
Родительный падеж (кого?) Сергеевича
Дательный падеж (кому?) Сергеевичу
Винительный падеж (кого?) Сергеевича
Творительный падеж (кем?) Сергеевичом
Предложный падеж (о ком?) Сергеевиче

Обратите внимание, что в творительном падеже после шипящего согласного «ч» под ударением пишется буква «о» в окончании – Сергеевичом, а не ошибочно – Сергеевичём.

Транслитерация

Транслитерация (транслит) – перевод кириллических знаков в латинские.

Написание фамилии Сергеевич латиницей:

  • Sergeevich – фамилия латинскими буквами;
  • SERGEEVICH – ГОСТ Р 52535.1-2006 (для авиабилетов, билетов, бронирования и т.п.);
  • SERGEEVICH – ИКАО (для загранпаспорта, паспорта, водительского удостоверения и т.п.).

В последнем варианте замещение русских букв на латинские производится в соответствии с рекомендованным ИКАО (Международной организацией гражданской авиации) международным стандартом (Doc 9303, часть 1).

Ударение

Ударение в фамилии Сергеевич не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Похожие фамилии

Схожие фамилии с фамилией Сергеевич:

Другие фамилии

Возможно вас заинтересует информация о других фамилиях:

Отчество Сергеевич на английском языке

Продолжаем разбирать важные тонкости выполнения русско-английских переводов. И сегодня мы расскажем о том, как правильно записать русское отчество Сергеевич на английском языке. На первый взгляд этот вопрос не столь актуален, ведь в англоязычных странах вообще нет такого понятия, как отчество. Но поскольку мы все граждане России (или стран СНГ), то для нас крайне важно уметь записывать на английском языке свои персональные данные по полной форме, т.е. в формате «имя, фамилия и отчество». Поэтому всем рекомендуем присоединиться к разбору этого вопроса, а уж обладателям отчества Сергеевич тем более данная статья будет крайне полезна. Итак, начнем!

Как легко написать Сергеевич на английском

Представим ситуацию, что вам срочно нужно заполнить какую-либо анкету или бланк для оформления документов. Чтобы не ошибиться в верном написании своих данных, в таком случае проще всего будет переписать имя и фамилию с заграничного паспорта. Но что делать с отчеством, ведь в удостоверении личности его вообще не указывают на английском языке! Не переживайте, сделать перевод отчества Сергеевич по-английски крайне просто, о чем сейчас и расскажем.

В заграничном паспорте персональные данные пишутся транслитерацией, т.е. методом замены русских букв английскими, а еще точнее – латинскими, поскольку латынь послужила основой English language. Так что все, что надо сделать для правильного перевода отчества – это верно подставить английские буквы вместо русских. Кстати, для выполнения транслитерации существуют специальные таблицы, в которых указано точное соответствие элементов разных алфавитов. Чтобы доступно объяснить, как пишется Сергеевич на английском, приведем небольшую выдержку из таблицы транслитерации, составленной в строгом соответствии с российским ГОСТом.

Русский алфавит С Е Р Г В И Ч
Английский перевод S E R G V I CH

Таким образом, большинству русских букв нашлись соответствующие эквиваленты английского языка. Разве что для передачи звука «ч» потребовалось создать специальное буквосочетание CH, но и оно достаточно часто встречается в английских словах. Однако, внимательные читатели заметят, что в таблице пропущено еще сочетание «ЕЕ» (СергЕЕвич). Так вот дело в том, что на английский удвоенное Е переводится так же, как и обычное. Иначе говоря, правильное написание для отчества Сергеевич на английском выглядит следующим образом:

  • Sergeevich

Все, легко и просто! А для лучшего запоминания можно еще добавить аналогичные по написанию имя и фамилию.

  • Sergeev Sergei Sergeevich

Или, например, можно быстро запомнить перевод по аналогии с личными данными известной персоны. Такой метод запоминания неоднократно доказывал свою эффективность.

  • Aleksandr Sergeevich Pushkin
  • Nikita Sergeevich Khrushchev
  • Mikhail Sergeevich Gorbachev

Что ж, теперь правильное английское написание Сергеевич надолго осталось в вашей памяти. Однако, для общего развития не лишним будет ознакомиться и с запасными вариантами перевода. Такие существуют и более того – активно используются в речи, поэтому знакомству с альтернативными версиями перевода и посвятим следующий раздел статьи.

Имя Сергей по-английски

Кстати на нашем сайте есть отдельная статья, в которой подробно объясняется, как пишется и произносится имя Сергей на английском языке!

Другие варианты написания отчества Сергеевич по-английски

Выше мы разбирали, как нужно писать отчество Сергеевич на английском языке в документах гражданина России. Но дело в том, что такой перевод подчиняется исключительно российским стандартам транслитерации речи. А ведь существуют еще международные системы, и согласно их стандартам, написание русских слов может проводиться по-другому. В частности, в английском языке любят подменять русский звук «й» буквой «y». А поскольку в слове Сергеевич отчетливо слышится «й» [с’ирг’ий’эв’ич’], то в английском переводе так и пишут:

  • Sergeyevich

С точки зрения англоговорящего человека, данный стиль письма позволяет легче и правильнее прочесть русское отчество Сергеевич. Об этом свидетельствует и неоднократное употребление подобного перевода в литературных источниках.

  • Don’t get angry, Ivan Sergeyevich. — Не серчайте, Иван Сергеевич.
  • This street is named in honour of Russian author and poet Alexander Sergeyevich Pushkin. — Эта улица названа в честь русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Кроме того, есть еще один вариант, объединяющий в себе отчасти русский стандарт, отчасти удобство чтения англоговорящих. Речь идет о написании Sergeievich, когда к переводу имени Сергей по английскому (Sergei) добавляют просто суффикс -евич (evich). Вариант, конечно, достаточно нестандартный, тем не менее и его применение можно встретить в речи, поскольку как таковых общеобязательных стандартов транслитерации для иностранных имен английский язык не предусматривает.

  • He is my friend. His name is Victor Sergeievich. — Он мой друг. Его зовут Виктор Сергеевич.

Вот так можно перевести отчество Сергеевич на английский язык. Желаем успехов и обязательно ждем новых встреч на страницах портала!

Просмотры: 5 201

Как пишется «Сергеевич»?

Как правильно пишется?

Правильно слово “Сергеевич” пишется без мягкого знака на конце после шипящего – Сергеевич.

Правило написания слова

Отчества и фамилии, оканчивающиеся на –ич, в русском языке являются именами существительными 2-го склонения. Для них определена особая часть правила написания мягкого знака после шипящих и “ч”. Они пишутся без него: Рюрикович, Петрович, Васильевич (отчества), Войнович (фамилия).

Примеры

  • Антон Сергеевич был приятным в общении и привлекательным внешне.
  • Начальник позвонил, и Сергеевич быстро вышел из кабинета.
  • Андрей Сергеевич не объяснил, чем был недоволен, но его поведение говорило само за себя.

Продолжаем разбирать важные тонкости выполнения русско-английских переводов. И сегодня мы расскажем о том, как правильно записать русское отчество Сергеевич на английском языке. На первый взгляд этот вопрос не столь актуален, ведь в англоязычных странах вообще нет такого понятия, как отчество.

Но поскольку мы все граждане России (или стран СНГ), то для нас крайне важно уметь записывать на английском языке свои персональные данные по полной форме, т.е. в формате «имя, фамилия и отчество».

Поэтому всем рекомендуем присоединиться к разбору этого вопроса, а уж обладателям отчества Сергеевич тем более данная статья будет крайне полезна. Итак, начнем!

Как легко написать Сергеевич на английском

Представим ситуацию, что вам срочно нужно заполнить какую-либо анкету или бланк для оформления документов.

Чтобы не ошибиться в верном написании своих данных, в таком случае проще всего будет переписать имя и фамилию с заграничного паспорта.

Но что делать с отчеством, ведь в удостоверении личности его вообще не указывают на английском языке! Не переживайте, сделать перевод отчества Сергеевич по-английски крайне просто, о чем сейчас и расскажем.

В заграничном паспорте персональные данные пишутся транслитерацией, т.е. методом замены русских букв английскими, а еще точнее – латинскими, поскольку латынь послужила основой English language. Так что все, что надо сделать для правильного перевода отчества – это верно подставить английские буквы вместо русских.

Кстати, для выполнения транслитерации существуют специальные таблицы, в которых указано точное соответствие элементов разных алфавитов. Чтобы доступно объяснить, как пишется Сергеевич на английском, приведем небольшую выдержку из таблицы транслитерации, составленной в строгом соответствии с российским ГОСТом.

Русский алфавит С Е Р Г В И Ч
Английский перевод S E R G V I CH

Таким образом, большинству русских букв нашлись соответствующие эквиваленты английского языка. Разве что для передачи звука «ч» потребовалось создать специальное буквосочетание CH, но и оно достаточно часто встречается в английских словах.

Однако, внимательные читатели заметят, что в таблице пропущено еще сочетание «ЕЕ» (СергЕЕвич). Так вот дело в том, что на английский удвоенное Е переводится так же, как и обычное.

Иначе говоря, правильное написание для отчества Сергеевич на английском выглядит следующим образом:

Все, легко и просто! А для лучшего запоминания можно еще добавить аналогичные по написанию имя и фамилию.

  • Sergeev Sergei Sergeevich

Или, например, можно быстро запомнить перевод по аналогии с личными данными известной персоны. Такой метод запоминания неоднократно доказывал свою эффективность.

  • Aleksandr Sergeevich Pushkin
  • Nikita Sergeevich Khrushchev
  • Mikhail Sergeevich Gorbachev

Что ж, теперь правильное английское написание Сергеевич надолго осталось в вашей памяти. Однако, для общего развития не лишним будет ознакомиться и с запасными вариантами перевода. Такие существуют и более того – активно используются в речи, поэтому знакомству с альтернативными версиями перевода и посвятим следующий раздел статьи.

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/kak-napisat-russkoe-otchestvo-sergeevich-na-anglijskom-yazyke/

Как написать отчество Сергеевич латиницей?

Если бы вам предложили выучить до 10 иностранных языков за секунду, то какие бы вы выбрали и почему?

Те языки, которые достаточно распространены на Земле (с точки зрения количества людей, которые на нем говорят).

  • китайский (мандарин) – 1 миллиард человек (которые на нем говорят)
  • хинди – 490 млн,
  • испанский – 420 млн,
  • русский – 255 млн,
  • арабский – 230 млн,
  • немецкий – 229 млн,
  • португальский – 213 млн,
  • французский – 130 млн,
  • японский – 127 млн,
  • итальянский – 61 млн.

Как заполнять имя в авиабилете?

Для авиабилетов имя записывается латинскими буквами по правилам транслитерации. Можно просто переписать вариант, который указан в загранпаспорте. Если такой возможности нет, воспользуйтесь онлайн-сервисом, например, transliteration.pro.

Подробнее тему транслитерации имен и подхода к ней мы описали на странице нашего блога.

На каком языке должен быть апостильб при переводе справки с русского на английский?

Апостиль проставляется на официальном языке страны выдачи справки и Апостиля. Либо на одном из официальных языков, если в стране выдачи документа законодательно закреплено несколько языков. После проставления Апостиля текст справки вместе с текстом Апостиля переводится на иностранный язык.

Как правильно писать российские фамилии, содержащие букву “х” по-английски — с “h” или “kh”?

Букву “х” при транслитерации имени на английский язык принято заменять сочетанием “kh“. Это связано с тем, что в английском языке “h” иногда опускается при произношении. Поэтому, чтобы избежать недопонимания и искаженного произношения, букву заменяют именно так.

  • А если вам интересны другие моменты относительно транслитерации имен, рекомендуем ознакомиться со специальной статьей в нашем блоге.
  • Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/society/kak_napisat_otchestvo_sergeevich_cb6d0ece/
  • Сергеевич — Сергеевич, Василий Иванович Василий Иванович Сергеевич Дата рождения: 1832 год(1832) Дата смерти: 26 ноября 1911(1911 11 26) Научная сфера: право Место работы … Википедия

Сергеевич В. — Василий Иванович Сергеевич (1832 26 ноября 1911 года) историк права. Родился в г. Орле, получил домашнее образование и поступил прямо в Московский университет на юридический факультет; окончил курс в 1857 г. Был учителем законоведения в Первой… … Википедия

Сергеевич В. И. — Василий Иванович Сергеевич (1832 26 ноября 1911 года) историк права. Родился в г. Орле, получил домашнее образование и поступил прямо в Московский университет на юридический факультет; окончил курс в 1857 г. Был учителем законоведения в Первой… … Википедия

СЕРГЕЕВИЧ — (А. С. Пушкин; см. тж АЛЕКСАНДР, ПУШКИН, САША, СЕРГЕИЧ) Александр Сергеевич, / разрешите представиться. / Маяковский. (стих. Юбилейное ) М924 (123) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Сергеевич — Василий Иванович (1832, Орёл, 26.11.1910), историк русского права, представитель государственной юридической школы в России. С 1868 преподаватель государственного права Московского университета, с 1871 профессор Московского университета и … Большая советская энциклопедия

Сергеевич — Василий Иванович историк права. Род. в г. Орле, получил домашнее образование и поступил прямо в Московский унив. на юридический факультет; окончил курс в 1857 г. Был учителем законоведения в Первой московской гимназии. В 1862 г. получил… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

СЕРГЕЕВИЧ — Василий Иванович (1832 26.XI.1910) историк рус. права, глава гос. юридич. школы в России. Род. в г. Орле. В 1857 учился на юридич. ф те Моск. ун та, в 1862 65 в заграничной командировке в Гейдельберге, Берлине и Вене. С 1868 преподаватель гос.… … Советская историческая энциклопедия

Сергеевич В. И. — СЕРГЕÉВИЧ Василий Иванович (1832–1910), юрист, проф. Моск. (с 1871) и С. Петерб. (с 1872) ун тов, глава гос. юрид. школы в России. Тр. по истории права … Биографический словарь

Сергеевич Василий Иванович — Сергеевич (Василий Иванович) историк права. Родился в городе Орле, получил домашнее образование и поступил прямо в Московский университет, на юридический факультет; окончил курс в 1857 году. Был учителем законоведения в первой московской гимназии … Биографический словарь

СЕРГЕЕВИЧ Василий Иванович — (1832 1910) российский юрист, профессор Московского (с 1871) и Санкт Петербургского (с 1872) университетов, глава государственной юридической школы в России. Труды по истории права … Большой Энциклопедический словарь

Сергеевич Василий Иванович — (1832, Орёл, ‒ 26.11.1910), историк русского права, представитель государственной юридической школы в России. С 1868 преподаватель государственного права Московского университета, с 1871 профессор Московского университета и с 1872 ‒… … Большая советская энциклопедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/ru/en/

Транслитерация для авиабилетов

Транслит популярных Имен и Отчеств для оформления авиабилета

  • Александр → Aleksandr;
  • Александрович → Aleksandrovich;
  • Александровна → Aleksandrovna;
  • Алексей → Aleksei;
  • Алексеевич → Alekseevich;
  • Алексеевна → Alekseevna;
  • Анатолий → Anatolii;
  • Анатольевич → Anatolevich;
  • Анатольевна → Anatolevna;
  • Андрей → Andrei;
  • Андреевич → Andreevich;
  • Андреевна → Andreevna;
  • Валерий → Valerii;
  • Валерьевич → Valerevich;
  • Валерьевна → Valerevna;
  • Василий → Vasilii;
  • Васильевич → Vasilevich;
  • Васильевна → Vasilevna;
  • Владимир → Vladimir;
  • Владимирович → Vladimirovich;
  • Владимировна → Vladimirovna;
  • Виталий → Vitalii;
  • Витальевич → Vitalevich;
  • Витальевна → Vitalevna;
  • Вячеслав → Viacheslav;
  • Вячеславович → Viacheslavovich;
  • Вячеславовна → Viacheslavovna;
  • Геннадий → Gennadii;
  • Геннадьевич → Gennadevich;
  • Геннадьевна → Gennadevna;
  • Дмитрий → Dmitrii;
  • Дмитриевич → Dmitrievich;
  • Дмитриевна → Dmitrievna;
  • Евгений → Evgenii;
  • Евгеньевич → Evgenevich;
  • Евгеньевна → Evgenevna;
  • Иван → Ivan;
  • Иванович → Ivanovich;
  • Ивановна → Ivanovna;
  • Игорь → Igor;
  • Игоревич → Igorevich;
  • Игоревна → Igorevna;
  • Илья → Ilia;
  • Ильич → Ilich;
  • Ильинична → Ilinichna;
  • Максим → Maksim;
  • Максимович → Maksimovich;
  • Максимовна → Maksimovna;
  • Михаил → Mikhail;
  • Михайлович → Mikhailovich;
  • Михайловна → Mikhailovna;
  • Николай → Nikolai;
  • Николаевич → Nikolaevich;
  • Николаевна → Nikolaevna;
  • Сергей → Sergei;
  • Сергеевич → Sergeevich;
  • Сергеевна → Sergeevna;
  • Юрий → Iurii;
  • Юрьевич → Iurevich;
  • Юрьевна → Iurevna;
  • Анастасия → Anastasiia;
  • Александра → Aleksandra;
  • Алёна → Alena;
  • Валерия → Valeriia;
  • Варвара → Varvara;
  • Дарина → Darina;
  • Дарья → Daria;
  • Евгения → Evgeniia;
  • Екатерина → Ekaterina;
  • Елена → Elena;
  • Жанна → Zhanna;
  • Ирина → Irina;
  • Ксения → Kseniia;
  • Любовь → Liubov;
  • Людмила → Liudmila;
  • Мария → Mariia;
  • Надежда → Nadezhda;
  • Наталья → Natalia;
  • Ольга → Olga;
  • Татьяна → Tatiana;
  • Виктория → Viktoriia;
  • Юлия → Iuliia;
  • Яна → Iana;

Таблица транслитерации

Транслитерация для авиабилетов по стандартам, принятым Федеральной миграционной службой России. Новая редакция от 2014 года призвана привести в соответствие к международным стандартам написания правила транслитерации русских Имен, Фамилий и Отчеств латинскими буквами.

Порядковый номер Национальный знак Рекомендуемая транслитерация

1 А A
2 Б B
3 В V
4 Г G
5 Д D
6 Е E
7 Ё E
8 Ж ZH
9 З Z
10 И I
11 I (*) I
12 Й I
13 К K
14 Л L
15 М M
16 Н N
17 О O
18 П P
19 Р R
20 С S
21 Т T
22 У U
23 Ф F
24 Х КН
25 Ц TS
26 Ч СН
27 Ш SH
28 Щ SHCH
29 Ь
30 Ы Y
31 Ъ SHCH
32 Э Е
33 Ю IU
34 Я IA

Примечание. Знак I (порядковый номер 11) в русском языке не используется.

Источник статьи: http://transliteration.pro/avia

Русские имена, фамилии и отчества на английском – переводим правильно

Сергеевич на английском - пишем правильно свое отчество

Английский язык – один из самых распространенных в мире, поэтому необходимость переводить имена возникает довольно часто.

Оформление документов, виз, переезд за границу, сдача международных экзаменов, написание резюме, учеба в иностранных учебных заведениях – эти и другие мероприятия заставляют граждан подбирать русские имена на английском.

Правильно переданные имена и фамилии особенно важны в сфере бизнеса, мировой экономики, туризма. Именно поэтому Госдепартамент США разработал таблицу для правильного соответствия букв кириллицы буквам латиницы.

Зачем нужно переводить имена

Главной целью переводчика при передаче имен собственных одного языка средствами другого является сохранение смысловой нагрузки, которая будет понятна носителями иностранного языка.

Труднее всего оставить изначальный смысл при переводе художественных произведений, где имена не только называют персонажа, но и несут в себе особенности его характера.

К примеру, перевод уменьшительно ласкательных имен героев русских народных сказок всегда теряют такую окраску.

Иванушка дурачок переводится на английский как Ivan the Fool, герой теряет легкое отношение к себе читателей и положительную окраску.

Необходимость перевода русских имен возникает при проведении бизнес встреч, общения с иностранцами, посещения занятий с преподавателем. При этом перевод в разных ситуациях общения может разниться. Если на уроках английского девушка по имени Юлия становится Julia, то при покупке билета указывается тот вариант, который указан в загранпаспорте, а это обычно Yulia или Yuliya.

Правила написания русских имен на английском

Судя по приведенным примерам выделяют несколько способов написания имени и фамилии по-английски: собственно перевод, подбор аналогичного по звучанию имени (такие слова обычно имеют созвучный корень), транслитерация. Переводчики, бизнесмены, туристы используют различные методы передачи имен в зависимости от ситуации общения:

  1. Переводятся обычно «цветочные» и «назидательные» имена. Русская женщина Роза становится Rose, а Вера – Faith. Много сложностей возникает с переводом имен героев русского нарочного творчества. Так, Змей Горыныч становится просто (the) Dragon или Lizard и теряет свою уникальность. Другие переводчики прикладывают больше усилий для олицетворения персонажа и он становится Gorynych Snake.
  2. На уроках английского для более глубокого погружения в иностранную действительность для студентов подбираются аналогичные имена из английского языка. Так, Маша становится Mary, Катя – Kate, Саша – Alex, Михаил – Michael, а Миша – Mike.
  3. Метод транслитерации особенно востребован для официально-делового стиля общения, однако для некоторых имен возможно сразу несколько вариантов. Так, например, имя Евгения может переводиться как Evgenia, Yevgenia, Yevgeniya. В каждом конкретном случае все зависит от подобравшего перевод государственного органа. Русские фамилии на английский обычно переводится именно таким способом.

Транслитерация русских имен на латиницу

Транслитерация русских имен – явление наиболее частое при передаче имени, фамилии и конечно отчества, которое крайне редко указывается в официальных бумагах. Буквы передаются согласно требованиям Госдепа США. Некоторые из них не вызывают трудностей:

Источник статьи: http://lim-english.com/posts/russkie-imena-na-anglijskom/

Как правильно пишется «Сергеевич» по-английски?

Sergeevich, думаю, без вариантов. Но в подавляющем большинстве случаев в англоговорящих странах вы можете обойтись вообще без упоминания отчества — и в повседневной жизни, и в любых официальных документах. Лучше не писать его вообще, ни в адресе, ни в анкете, ни на визитной карточке.

Часто при подаче документов на получение визы возникает потребность написания отчества на английском языке. Я лично пользуюсь таблицей ФМС, которая позволяет найти любой букве русского языка, английский вариант. Поэтому посмотрим, как написать на английском языке отчество Сергеевич, используя данную таблицу:

  • 1) Для русской буквы «С» соответствует в английском варианте «S»;
  • 2) Для русской буквы «Е» соответствует в английском варианте «E»;
  • 3) Для русской буквы «Р» соответствует в английском варианте «R»;
  • 4) Для русской буквы «Г» соответствует в английском варианте «G»;
  • 5) Для русских букв «ЕЕ» соответствует в английском варианте «ЕЕ»;
  • 6) Для русской буквы «В» соответствует в английском варианте «V»;
  • 7) Для русской буквы «И» соответствует в английском варианте «I»;
  • 8) Для русской буквы «Ч» соответствует в английском варианте «CH».
  • Итогом будет: SERGEEVICH.

В данном случае нам требуется сделать транслит отчества Сергеевич. Сложности может составить только буква Ч, которой нет в английском алфавите. Ее мы меняем на сочетание из букв СН. Все остальные буквы легко заменяемы аналогичными.

  1. Вот так это выглядит.
  2. Букву С меняем на англ. букву S
  3. Букву Е меняем на англ. букву Е
  4. Букву Р меняем на англ. букву R
  5. Букву Г меняем на англ. букву G
  6. Букву Е меняем на англ. букву Е
  7. Букву Е меняем на англ. букву Е
  8. Букву В меняем на англ. букву V
  9. Букву И меняем на англ. букву I
  10. Букву Ч меняем на англ. буквы СН

Вот и получается Sergeevich. Именно так и будет выглядеть правильный транслит отчества Сергеевич.

Да, надо чтоб и русское имя Сергей звучал на аглицком языке, чтоб знали эти традиционные англичане, что и у нас есть много талантливых и гениальных Сергеев, в том числе сказочник Сергей Михалков, великий кукольник мира Сергей Образцов, и даже великий композитор Сергей Рахманинов. Итак дерзаем — Sergei, как красиво, аж сердце затрепетало от такого героического написания.

Если для паспорта заграничного, то там существуют нормы написания имен и фамилия в английской транскрипции. Сегодня Любовь будет Liubov.Если захотите можно старую транскрипцию выбрать, но придется заявление написать. По старому было Lyubov. Имя собственное не переводится на английский, то есть по смыслу.

Транслитом русское имя «Ева» пишется как Eva и произносится как (ивэ) [ıvə]. Происходит от древнееврейского имени Хава, которое значит «дающая жизнь».

В других языках есть аналоги этому имени. В славяно-германских странах, таких как Польша, Чехия и Венгрия, имеет место имя Eva, которое читается как Эва.

Аналог в английском языке совпадает с русским именем, только пишется и произносится согласно фонетическим правилам английского языка (см. выше).

При написании по-английски имени Карина, мы можем, теоретически, сподобиться на два варианта — «Karina» и «Carina». И нам остаётся выбрать из них наиболее подходящий, правильный с точки зрения современного транслита.

В запасе есть и ещё много ещё более теоретических вариантов, наподобие «Karrina» или «Carrina», но давайте пока оставим все эти роскошные изыски в покое. Транслит — это приспособление имени к мнимым традициям другого языка, а наиболее точная передача звуко-буквенного ряда с помощью букв.

Сергеевич на английском - пишем правильно свое отчество

_

Рекомендуемый последними соответствующими ГОСТами вариант — это «Karina«. Русское «к» передаётся «кэйем». Думается, что это нам привычнее.

Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda.

Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».

Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.

Здесь тоже нет никаких проблем при написание.

Имя Иван очень популярное. Соответственно и отчество встречается очень часто. В данном случае нужно сделать транслитерацию отчества Иванович. В данном случае проблему может создать только буква Ч, которая меняется на сочетание из букв СН. Остальные буквы меняются на аналогичные английские буквы. А именно :

  • Буква И меняется на английскую букву I
  • Буква B меняется на английскую букву V
  • Буква А меняется на английскую букву А
  • Буква Н меняется на английскую букву N
  • Буква О меняется на английскую букву О
  • Буква В меняется на английскую букву V
  • Буква И меняется на английскую букву I
  • Буква Ч меняется на сочетание из букв СН
  • В итоге выходит Ivanovich.

Транслитерация имени и фамилии для авиабилета в 2018г

Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита латинскими буквами по правилам, установленным Федеральной миграционной службой России.

Приказ Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208 «Об утверждении формы проездного документа для целей реадмиссии (в том числе реадмиссии по ускоренной процедуре) и порядка его оформления и выдачи»

Таблица транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта:

а — a   б — b   в — v   г — g   д — d е — e   ё — e   ж — zh   з — z   и — i й — i   к — k   л — l   м — m   н — n о — o   п — p   р — r   с — s   т — t у — u   ф — f   х — kh   ц — ts   ч — ch ш — sh   щ — shch   ъ — ie   ы — y   э — e ю — iu   я — ia

Транслитерация имени и фамилиии для загранпаспорта >>>

  • Транслитерация по правилам Яндекса для доменов, ЧПУ страниц >>>
  • Транслитерация текста для удобного чтения >>>
  • Транслитерация для загранпаспорта и для покупки авиабилетов в 2016 г.

С 2014 г. действуют новые правила записи славянских имён в заграничных паспортах. Правила регулируются двумя федеральными документами:

  1. — ГОСТом Р 52535.1-2006, где прописаны требования к оформлению машиносчитываемой дорожной документации (паспортов);
  2. — приказом российской федеральной службы миграции (№211 от 26/03/2014) о новом регламенте услуги по подготовке/выдаче паспортов, подтверждающих гражданство РФ за пределами страны.
  3. Для чего разработаны новые правила

Цель изменений – соответствие русских записей латинскими буквами международному стандарту. Причина – переход России к международным стандартам написания имён собственных в паспортах для поездки за границу.

Буквы русской азбуки заменяются латинским алфавитом на основе рекомендованного организацией ИКАО (межгосударственные пассажирские авиаперевозки) стандартом. В регламентах ICAO (doc.9303/1/IV) представлена таблица соответствия кириллических и латинских знаков, с которой полностью соотносится таблица ГОСТа-2006.

  • Таблица 1
  • Транслитерация для заграничных паспортов
  • (ГОСТ Р 52535.1-2006, ИКАО, изменения-2014)
Русский алфавит Латинский алфавит Русский алфавит Латинский алфавит Русский алфавит Латинский алфавит Русский алфавит Латинский алфавит Русский алфавит Латинский алфавит
А А Ж ZH Н N Ф F Ъ IE
Б В З Z О O Х KH Ь Не обозн.
В V И I П Р Ц TC Э Е
Г G Й I Р R Ч СН Ю IU
Д D К K С S Ш SH Я IA
Е Е Л L Т Т Щ SHCH
Ё Е М М У U Ы Y

Какие изменения внесены

Изменения распространяются не на всю азбуку. Они коснулись конвертирования букв Ё, Е, Й, Ц, Щ, Ъ, Ю, Ь, Я.

  1. При замене латиницей букв Ю, Я вместо традиционного употребления латинской Y пишется I: Viktoriia, Iana, Iuliia.
  2. Ц заменяется буквосочетанием TS: Михальцов → Mikhaltsov, Цапник → Tsapnik.
  3. Для передачи буквы Ъ введено сочетание IE: Подъячьев → Podieiachev, Разъездов → Razieezdov, Подъюжный → Podieiuzhnyi, Объёмников → Obieemnikov.
  4. Буква Е и внутри слова, и в начале заменяется одним знаком Е: Егор Петров → Egor Petrov, Лиходеев → Likhodeev.
  5. Буква Ё во всех позициях заменяется латинской Е: Ёжиков → Ezhikov, Клёнов → Klenov, Соловьёв → Solovev.
  6. Буквосочетание окончания -ЫЙ передаётся как -YI: Гаркавый → Garkavyi.
  7. Сочетание букв в окончании -ИЙ – как -II: Осадчий → Osadchii.
  8. Буква Ь новыми правилами игнорируется. Биль → Bil, Пьяных → Pianykh, Мальцев → Maltsev.
  9. Буква Й соотносится с буквой I: Маймин → Maimin, Зелёненький – Zelenenkii.
  10. Буква Щ представлена двумя парами звукосочетаний Sh + ch = Shch: Щукин → Shchukin.
  1. Примеры замены русских букв латинскими в разных позициях на основе сопоставления ГОСТа-2000 и правил-2014 приведены в таблице 2.
  2. Таблица 2
  3. Различия в правилах транслитерации некоторых русских букв
Кириллица Латиница
ГОСТ-7.79-2000 (Б)
ИСО-9
LC ИКАО док 9303
(правила для оформления загранпаспортов с 2014 г.)
Ё YO Лещёв → Leshhyov E Лещёв → Leshchev
Й J Хлыновский → Xly`novskij I Хлыновский → Khlynovskii
Х Х Хорошилов → Xoroshilov,
Орехова → Orexova
KH Хорошилов → Khoroshilov
Орехова → Orekhova
Ц CZ/C
  • Циммерман → Cimmerman,
  • Люция → Lyuciya,
  • Цурикова → Czurikova
TS
  1. Циммерман → Tsimmerman,
  2. Люция → Liutsiia
  3. Цурикова → Tsurikova
Щ SHH Щенников → Shhennikov SHCH Щенников → Shchennikov
Ъ « Подъямпольская → Pod«yampol`skaya IE Подъямпольская → Podieiampolskaia
Ь ` Марьяна → Mar`yana
Э E` Эмма → E`mma E Эмма → Emma
Ю YU Юрий → Yurij,
Юлия → Yuliya,
IU Юрий → Iurii,
Юлия → Iuliia
Я YA Яков → Yakov IA Яков → Iakov

Транслитерация при бронировании и покупке авиабилетов за границу

Запись имени/фамилии в авиабилете на международнй рейс должна польностью соответствовать транслитерации в паспорте. На сайтах авиакомпаний выложены прямая ссылка на приказ ФМС и таблицы транслитерации, по которым можно сверить правильность записи.

  • Приобретение авиабилетов через интернет
  • Бронируя билеты через интернет, необходимо внимательно переносить знаки из заграничного паспорта в бланк квитанции.
  • Автоматическими сервисами перевода записи фамилий из латиницы в кириллицу следует пользоваться с осторожностью и с дополнительными проверками: многочисленные онлайн-сервисы с такой услугой выполняют конверсию на основе разных систем.

Правила многих авиакомпаний не запрещают пассажирам, которые имеют заграничные паспорта нового образца, лететь по билету, оформленному и выкупленному по предыдущему паспорту. Это условие выполняется и при наличии незначителных несовпадений в транслитерации фамилии/имени. Паспорта действительны для пересечения государственной границы на предусмотренный срок.

Если в авиабилете обнаружены расхождения с паспортом

По общему неофициальному правилу допускается до 3-х неточностей/разночтений в написании имени и фамилии (не путать с ошибками). Такие расхождения обычно вызваны вариантами ГОСТов (Шарий → Sharij/Sharii).

Негласного правила придерживаются многие авиакомпании.

Но в некоторых странах и авиакомпаниях расхождения в паспорте и авиабилете из-за разных ГОСТов признаются ошибками, и с пассажиров визмается штраф (авиакомпания Finnair, например).

  1. Информация, которая может быть полезной при оформлении авиабилета за границу
  2. Что не является ошибкой и не вызовет проблем при пересечении границы:
  3. — варианты форм обращения MR, MRS, MISS, DR, SIR – это не собственные имена;
  4. — несоответствие дат срока действия купона на рейс и загранпаспорта;
  5. — переставленные местами в документе имя/фамилия. У стойки регистрации нужно предупредить об этом сотрудницу аэропорта, чтобы не увеличивать время на поиск пассажира в базе авиакомпании;

— отсутствие в электронном авиабилете подстрочного перевода для налоговых служб. Проездные расходы легко проверяются другими методами.

Если расхождения обнаружены раньше рейса, стоит уведомить компанию. В бланк бронирования будет внесена соответствующая информация.

  • Что считается ошибкой:
  • — несовпадение цифр серии и номера в паспорте и авиабилете;
  • — варианты написаний, которые нельзя объяснить правилами разных стандартов.
  • Чтобы авиаперелёт не омрачился проблемами, нужно помнить рекомендации авиакомпаний:
  1. За правильное оформление документов, соблюдение правил и предписаний страны, в которую или через которую совершается перелёт, ответственность возлагается на пассажира.
  2. При несовпадении записей в паспорте и билете нобходимо узнать в аэропорту страны прибытия действующие правила.

Транслитерация.ру

«Александрович» на английском языке

Возможность путешествовать по всему миру, уехать работать заграницу, эмигрировать, требует некоторых специфических знаний обычаев, культуры и других особенностей конкретно по каждой стране. Даже такой нюанс, как правильное написание своей фамилии, имени, отчества, оказывается не таким уж и простым.

Отличия при заполнении документов на английском языке

Все бумаги, заявления, декларации и др. заполняются на русском и английском языке. Существуют некоторые отличия при написании своих паспортных данных.

У граждан нашей страны при заполнении документов пишется сначала фамилия, затем — имя и отчество. В ряде англоязычных стран: первое — личное имя, за ним следует фамилия. Понятие «отчество» отсутствует.

В телефонном справочнике, в энциклопедии «Британика» встречается обратный вариант написания. Это же относится и к официальным документам. Здесь список составлен так, что вначале фамилия, затем — имя.

Отсутствие понятия «отчество»

Оформляя бумаги международного образца или переводя на английский Ф.И.О., появляются затруднения. Если с именем и фамилией все предельно ясно, то отчество — это отдельный пунктик. В ряде англоговорящих стран понятие «отчество» (имя отца) не прописывается.

Когда в некоторых англоговорящих странах рождается ребенок, ему дают личного (personal) имя. Далее присваивается еще одно или несколько дополнительных (first) имен. Другое его название — среднее имя (middle name). Это необходимо для индивидуализации человека. Чтобы различать тех, кто имеет наиболее распространенное и популярное имя и фамилию.

При написании middle name обозначается только большой заглавной буквой, которую ставят между именем и фамилией. Например, Adam D. Smith (Adam Daniel Smith). Это среднее имя может использоваться как личное или как фамилия (Adam Daniel или Daniel Smith). Любой вариант его употребления считается верным.

Но выступать в роли отчества среднее имя никак не может, так как не является именем биологического отца (как у нас). В качестве first родителями младенца может выбрано не только любое, понравившееся имя (известного героя, любимого актера и т. д.), но и название города, планеты, цветка и любых других предметов.

Patronymic — так звучит слово «отчество» на английском, но англичане могут назвать его словом middle name (среднее имя). Для них это более понятно.

В каком порядке и как правильно написать свои данные латиницей?

Рассмотрим задачу на конкретном примере.

В русском языке пишется Петров Илья Александрович, в английском — Ilya Aleksandrovich Petrov или Ilya A. Petrov, где Александрович на английском пишется только между именем и фамилией. Ошибкой считается написание типа: Petrov Ilya Aleksandrovich.

Заполняя документ на английском языке, следует первым писать имя, затем отчество и фамилию.

Написание имени и фамилия — это понятно. С отчеством стоит разобраться подробнее. С точки зрения англоязычных народов отчество может быть переведено тремя способами:

  1. Некоторые пишут — «сын или дочь такого-то отца» (Ilya the son of Aleksandr).
  2. Другие — как второе имя: Ilya Aleksandr.
  3. И правильный вариант — это транслитерация.

Что такое «транслитерация»?

Это слово обозначает подробную передачу знаками одной письменности звучание слов, принадлежащих текстам другого языка. Существует несколько разновидностей таких обозначений. Один знак соответствует одной букве; созвучие двух пописывается вместо одного (например, для обозначения «х» используют — «kh») и т. д.

Такая система возникла в XIX веке, когда создавались прусские научные библиотеки. В их списки были включены труды, написанные разными письменами мира. Разработанные инструкции по такому способу упорядочивания, стали основой применения подобных переводов.

Как написать «Александрович» на английском языке?

Для тех, кто заполняет бланки важно правильно вписывать туда свои данные. Не только соблюдать их последовательность, но и знать, например, «Александрович» на английском как пишется в документе.

  • В транслитерации большинство английских букв совпадают с латинскими.
  • Разберемся подробнее, как пишется Александрович на английском пошагово.
  • Начнем с самого начала: отчество Aleksandrovich.
  1. С буквами «a», «l», «e» — все понятно.
  2. Сочетание «кс» передается латинскими «k», «s», а не одним «x», как можно было бы предположить.
  3. Следующие «a», «n», «d», «r», «v», «i», так же выражаются просто.
  4. А сочетание «ch» передает русскую букву «ч».

Чтобы выразить правильное произношение некоторых, таких же сложно произносимых в английском языке, букв, применяется сочетание из двух (трех) латинских знаков. Например:

  1. «Ж» — «zh», «х» — «kh», «ц» — «ts», «ш» — «sh».
  2. А для того, чтобы верно выговорить «щ» используется сразу четыре буквы — «shch».
  3. С гласными звуками так же существуют свои особенности. Чтобы передать «ё», «ю», «я» после согласных следует писать, соответственно «io», «iu», «ia». А в случае их заглавного расположения — «Yo», «Yu», «Ya».
  4. Мягкий или твердый знак могут быть совсем опущены, а могут быть обозначены апострофом.
  5. Буква русского языка «е» в английском пишется, как «e» английское в том случае, если стоит после согласной. В начале слова, после гласного или «ъ» и «ь» знаков, это будет уже «Yе».

Во всех бумагах и документах нужно одинаково и без ошибок прописывать свое имя, отчество, фамилию. Именно в таком порядке и без ошибок. Иначе, путешествие придется отложить на некоторое время.

Разобравшись, как на английском пишется «Александрович» и, учитывая все другие особенности правильного отображения русских букв латинским алфавитом, можно попробовать написать любые другие слова, которые не переводятся (имена, названия чего-либо и так далее).

Но при заполнении важных официальных документов лучше прибегнуть к услугам профессионала. Даже малейшая ошибка или недочет несут за собой путаницу, несоответствие и прочие недоразумения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется фамилия семенова
  • Как пишется фамилия селютина на английском
  • Как пишется фамилия селиванова
  • Как пишется фамилия савельева
  • Как пишется фамилия рукавицын