Как пишется фани на английском

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Арабский
  • Армянский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Каталанский
  • Корейский
  • Курдский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Тамильский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Урду
  • Фарерский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • 1
    funny

    funny [ˊfʌnɪ]

    1) заба́вный, смешно́й; смехотво́рный; поте́шный

    2.

    n pl разг.

    страни́чка ю́мора в газе́те

    двухвёсельная ло́дка, я́лик

    Англо-русский словарь Мюллера > funny

  • 2
    funny

    Funny how you an’ him string along together. — Странно, что вы с ним всегда вместе.
    I came over so funny. — Мне стало так странно
    You see I’ve been leading a sort of a funny life. — Видите ли, я живу довольно нелепой жизнью.

    English-Russian phrases dictionary > funny

  • 3
    funny

    Персональный Сократ > funny

  • 4
    funny

    I
    [ʹfʌnı]

    двухвесельная лодка; ялик

    II

    1. [ʹfʌnı]

    1. смешной, забавный; потешный

    funny story — анекдот, смешная история

    it’s not funny at all — это совсем /вовсе/ не смешно; ничего смешного в этом нет

    2. 1) странный, непонятный

    funny temper [way to behave] — странный характер [-ое поведение]

    funny thing — нечто непонятное /странное/

    to feel /to go all/ funny — а) чувствовать непривычное возбуждение; б) чувствовать недомогание

    she went slightly funny after his loss — после его гибели она немного тронулась /стала несколько чудной/

    3.

    подозрительный, нечистый

    funny business — нечистое дело; обман, мошенничество; подлость

    there’s smth. funny about it — здесь что-то не так, здесь дело нечисто

    don’t try anything funny while my back is turned — ≅ не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной

    don’t get funny with me! — ≅ не позволяй себе вольностей!; не лезь ко мне!

    funny enough — как ни странно, как ни удивительно

    what a funny book! — Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? — какая смешная книга! — Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?

    НБАРС > funny

  • 5
    funny

    1)

    2)

    Funny, I thought he’d left — Странно, я подумала, что он уже ушел

    Funny, it was here just now — Странно, это только что было здесь

    There’s something funny about the telephone. It won’t work this morning — Сегодня с телефоном творится что-то непонятное. Он не работает

    3)

    4)

    5)

    6)

    The new dictionary of modern spoken language > funny

  • 6
    funny

    [̈ɪˈfʌnɪ]

    funny разг. странный; funny business подозрительное, не совсем чистое дело; to feel funny неважно себя чувствовать funny двухвесельная лодка, ялик funny забавный, смешной; смехотворный; потешный funny pl амер. разг. страничка юмора в газете funny разг. странный; funny business подозрительное, не совсем чистое дело; to feel funny неважно себя чувствовать funny разг. странный; funny business подозрительное, не совсем чистое дело; to feel funny неважно себя чувствовать funny farm амер. разг. (загородная) больница для наркоманов funny house амер. разг. лечебница для наркоманов funny house амер. разг. психиатрическая больница

    English-Russian short dictionary > funny

  • 7
    funny

    1. n двухвесельная лодка; ялик

    2. a смешной, забавный; потешный

    3. a странный, непонятный

    4. a эвф. тронувшийся, чудной

    5. a разг. подозрительный, нечистый

    funny business — нечистое дело; обман, мошенничество; подлость

    Синонимический ряд:

    1. amusing (adj.) absurd; amusing; capricious; comic; comical; diverting; droll; entertaining; farcical; gelastic; hilarious; jocular; laughable; laughing; ludicrous; ridiculous; risible; whimsical; zany

    2. odd (adj.) bizarre; curious; eccentric; erratic; freakish; idiosyncratic; odd; peculiar; quaint; queer; quirky; singular; strange; suspicious; unusual; weird

    3. witty (adj.) facetious; humorous; jesting; witty

    Антонимический ряд:

    dismal; dull; grave; lamentable; lugubrious; melancholy; mournful; normal; sad; serious; sober

    English-Russian base dictionary > funny

  • 8
    funny

    смешной
    имя прилагательное:

    имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > funny

  • 9
    funny

    ̈ɪˈfʌnɪ двухвесельная лодка;
    ялик раздел комиксов (в газете) газета, в основном состоящая из комиксов смешной, забавный;
    потешный — * story анекдот, смешная историяы — it’s not * at all это совсем не смешно;
    ничего смешного в этом нет странный, непонятный — * temper странный характер — * thing нечто непонятное — to feel * чувствовать непривычное возбуждение;
    чувствовать недомогание — she felt a bit * ей немного нездоровилось (эвфмеизм) тронувшийся, чудной — she went slightly * after his loss после его гибели она немного тронулась (разговорное) подозрительный, нечистый — * business нечистое дело;
    обман, мошенничество;
    подлость — there’s smth. * about it здесь что-то не так, здесь дело нечисто — don’t try anything * while my back is turned не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной — don’t get * with me! не позволяй себе вольностей!;
    не лезь ко мне! > * enough как ни странно, как ни удивительно > * as a crutch! (американизм) ничего смешного!;
    хороши шутки! > * ha-ha смешной в смысле забавный > * peculiаr смешной в смысле странный > what a * book! — Do you mean * ha-ha or * peculiar? какая смешная книга! — Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
    ~ разг. странный;
    funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
    to feel funny неважно себя чувствовать
    funny двухвесельная лодка, ялик ~ забавный, смешной;
    смехотворный;
    потешный ~ pl амер. разг. страничка юмора в газете ~ разг. странный;
    funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
    to feel funny неважно себя чувствовать
    ~ разг. странный;
    funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
    to feel funny неважно себя чувствовать
    ~ farm амер. разг. (загородная) больница для наркоманов
    ~ house амер. разг. лечебница для наркоманов ~ house амер. разг. психиатрическая больница

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > funny

  • 10
    funny

    [‘fʌnɪ]

    adj

    смешной, забавный, смехотворный, потешный, странный, непонятный, комический, курьёзный

    There is nothing funny about it. — В этом нет ничего смешного.

    The kitten was funny in its attempt to catch its tail. — Котенок очень забавно пытался поймать себя за хвост

    funny man


    — funny face
    — funny child

    English-Russian combinatory dictionary > funny

  • 11
    funny

    [‘fʌnɪ]

    adj

    1) забавный, смешной

    2) чудной; странный

    2000 самых употребительных английских слов > funny

  • 12
    funny

    I [‘fʌnɪ]
    1.

    прил.

    1) забавный, смешной; смехотворный; комический, курьёзный, потешный

    Syn:

    There’s something funny about that affair. — Во всем этом есть что-то странное.

    Syn:

    2.

    ; обычно

    мн.

    ;

    амер.

    ;

    разг.

    страничка юмора в газете; комиксы

    II [‘fʌnɪ]

    сущ.

    двухвёсельная лодка, ялик

    Англо-русский современный словарь > funny

  • 13
    funny

    I

    1) забавный, смешной; смехотворный; потешный

    2)

    collocation

    странный; funny business подозрительное, не совсем чистое дело; to feel funny неважно себя чувствовать

    Syn:

    humorous

    страничка юмора в газете

    II

    noun

    двухвесельная лодка, ялик

    * * *

    (a) забавный; курьезный; смешной

    * * *

    смешной, забавный; странный

    * * *

    [fun·ny || ‘fʌnɪ]
    двухвесельная лодка, ялик; страничка юмора в газете, анекдот
    смешной, забавный, потешный, смехотворный, странный

    * * *

    забавен

    забавный

    изумителен

    изумительный

    лестен

    лестный

    отраден

    отрадный

    потешен

    потешный

    смехотворный

    смешной

    смешон

    странен

    странный

    удивителен

    удивительный

    чудной

    ялик

    * * *

    I
    1. прил.
    1) забавный, смешной; смехотворный
    2) разг. странный (about)
    2. сущ.; мн.; амер.; разг.
    страничка юмора в газете
    II
    сущ.
    двухвесельная лодка

    Новый англо-русский словарь > funny

  • 14
    funny

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > funny

  • 15
    funny

    Large English-Russian phrasebook > funny

  • 16
    funny I

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > funny I

  • 17
    funny II

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > funny II

  • 18
    funny

    [‘fʌnɪ]

    1) Общая лексика: в основном состоящая из комиксов, газета, двухвесельная лодка, забавный, занятный, карикатурный, комический, комичный, непонятный, потешный, прикольно, смехотворный, смешной, странный, чудной, ялик, раздел комиксов , юморной , нескучный, остроумный, курьёзный

    Универсальный англо-русский словарь > funny

  • 19
    funny ha-ha

    Универсальный англо-русский словарь > funny ha-ha

  • 20
    funny

    [`fʌnɪ]

    забавный, смешной; смехотворный; комический, курьезный, потешный

    странный

    страничка юмора в газете; комиксы

    двухвесельная лодка, ялик

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > funny

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • funny ha-ha — (informal) Funny meaning ‘amusing’, as opposed to funny peculiar meaning ‘queer or odd’ • • • Main Entry: ↑funny * * * ˌfunny ha ˈha idiom (informal) used to show that ‘funny’ is being used with the meaning of ‘amusing’ Main en …   Useful english dictionary

  • funny — humorous, 1756, from FUN (Cf. fun) + Y (Cf. y) (2). Meaning strange, odd is 1806, said to be originally U.S. Southern. The two senses of the word led to the retort question funny ha ha or funny peculiar, which is attested from 1916. Related:… …   Etymology dictionary

  • funny — is used in two primary meanings: (1) amusing, comical (as in a funny joke), (2) strange, hard to explain (as in a funny look). Since the 1930s, as first recorded in a novel by Ian Hay, the first meaning has come to be called funny ha ha and the… …   Modern English usage

  • funny — [fun′ē] adj. funnier, funniest [see FUN & Y2] 1. causing laughter; laughable; amusing; humorous 2. Informal a) out of the ordinary; strange; queer ☆ b) deceptive or tricky …   English World dictionary

  • Funny — Fun ny, a. [Compar. {Funnier}; superl. {Funniest}.] [From {Fun}.] Droll; comical; amusing; laughable; inciting laughter. [1913 Webster] {Funny bone}. See {crazy bone}, under {Crazy}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • funny — [adj1] comical, humorous absurd, amusing, antic, blithe, capricious, clever, diverting, droll, entertaining, facetious, farcical, for grins*, gas*, gay, gelastic, good humored, hilarious, humdinger, hysterical, jocose, jocular, joking, jolly,… …   New thesaurus

  • Funny — Fun ny, n.; pl. {Funnies}. A clinkerbuit, narrow boat for sculling. [Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Funny — (von englisch = lustig, gewöhnlich verwendet in der Mehrzahl Funnys) ist eine im deutschen Sprachraum verwendete Gattungsbezeichnung für humorvolle Comics, die Slapstick Elemente und Gags aufweisen können. Viele Werke von Zeichnern der École… …   Deutsch Wikipedia

  • funny — index jocular, ludicrous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • funny ha-ha — adjective humorous …   Usage of the words and phrases in modern English

  • funny — *laughable, risible, ludicrous, ridiculous, comic, comical, farcical, droll Analogous words: humorous, *witty, jocose, jocular, facetious: amusing, diverting, entertaining (see AMUSE): grotesque, bizarre, *fantastic, antic Contrasted words:… …   New Dictionary of Synonyms

смешной, забавный, странный, потешный, анекдот, страничка юмора в газете

прилагательное

- смешной, забавный; потешный

funny story — анекдот, смешная история
it’s not funny at all — это совсем /вовсе/ не смешно; ничего смешного в этом нет

- странный, непонятный

funny temper [way to behave] — странный характер [-ое поведение]
funny thing — нечто непонятное /странное/
to feel /to go all/ funny — а) чувствовать непривычное возбуждение; б) чувствовать недомогание
she felt a bit funny — ей немного нездоровилось

- эвф. тронувшийся, чудной

she went slightly funny after his loss — после его гибели она немного тронулась /стала несколько чудной/

- разг. подозрительный, нечистый

существительное

- двухвесельная лодка; ялик

Мои примеры

Словосочетания

funny stories that made everybody laugh — забавные истории, которые всех рассмешили  
a funny story that never fails to amuse — смешная история, которая никогда не перестает забавлять  
extremely funny — чрезвычайно смешной, уморительный  
funny face — забавный вид  
to feel funny — неважно себя чувствовать  
amusing / funny / humorous incident — забавный случай  
pointless attempts to be funny — тщетные попытки быть остроумным  
funny scene — забавная сцена  
the funny side of the incident — смешная сторона инцидента  
comical / funny sight — забавное, комичное зрелище  
awfully funny — уморительный  
funny house — больница для наркоманов или алкоголиков; психиатрическая больница  

Примеры с переводом

How funny!

Как забавно!

That was well funny!

Это было так смешно!

What’s that funny smell?

Что за странный запах?

He told a funny story.

Он рассказал смешную историю.

That’s one funny boy.

Какой забавный паренёк.

He’s a very funny guy.

Он очень весёлый /смешной, забавный, чудной/.

He told a very funny joke.

Он рассказал очень смешной анекдот.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Oh, very funny, John, ha ha.

She’s so funny. She cracks me up.

The movie is only borderline funny.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

fun  — веселье, забава, потеха, шутка, шутить
funnies  — комиксы
unfunny  — несмешной, неостроумный
funnily  — забавно, смешно, странно

Формы слова

adjective
срав. степ. (comparative): funnier
прев. степ. (superlative): funniest

funny — перевод на русский

/ˈfʌni/

It’s very funny to see him go away like an idiot.

Было смешно наблюдать за ним.

I mean, you make jokes about your body, and they’re pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.

Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.

This isn’t funny, Valerie.

Это не смешно, Валери.

Oh, you think you’re funny, don’t you?

О, ты думаешь, что это смешно, не так ли ?

That’s not a funny joke.

Это не смешно.

Показать ещё примеры для «смешно»…

You talk very funny.

Ты так забавно говоришь.

Oh. That’s so funny.

Так забавно.

That’s so funny.

Так забавно.

That’s so funny, but we’re not a couple.

Так забавно, но мы не пара.

Mrs. Chan, it is so funny that I very coincidentally ran into you, because I, um…

Миссис Чен, так забавно, что я абсолютно случайно вас встретила, потому что я…

Показать ещё примеры для «забавно»…

And his leg looks kind of funny.

И его нога выглядит так странно.

— You smell funny.

— От тебя пахнет странно.

It’s funny she would arrive here sick.

Странно, что она приехала и сразу заболела.

That’s very funny.

Вы знаете, так странно…

Funny catching Gatewood outside of town that way.

Странно, что мы нигде их до этого не встретили.

Показать ещё примеры для «странно»…

It’s really funny.

Это очень весело.

It’d be funny if you saw me turn up with a new contract.

Было бы весело, если бы вы увидели меня с новым контрактом.

That’s funny

Весело

Would be funny, though, if they arrested me for taking it.

Хотя, будет весело, если они арестуют меня за то, что я её взял.

It’s sort of funny, isn’t it? What?

Весело, правда?

Показать ещё примеры для «весело»…

— You’re funny.

Зря смеешься.

Well, what’s so blasted funny about it?

Над чем ты смеёшься?

What’s so funny?

Чего смеёшься?

What’s so funny? Nothing.

— Почему ты смеёшься?

Показать ещё примеры для «смеёшься»…

Don’t be so funny!

Ой, хватит шутить!

Don’t be funny. I asked you a question.

— Не пытайся шутить, я задал вопрос.

— You don’t have to get funny.

На бермудских островах? — Тебе не обязательно шутить.

Don’t try to be funny.

Не надо шутить!

Don’t try to be funny.

Перестаньте шутить.

Показать ещё примеры для «шутить»…

Funny you didn’t recognize this Pedro Dominguez.

Интересно, что вы не узнали этого Педро Домингеза.

— Hmm, that’s funny.

Интересно.

Maybe it’s on the wrong train. Very funny, Ms. Klotch.

возможно они остались в другом поезде очень интересно, мисс Клотч

Well, that’s funny… we’ve had several reports.

Хм, интересно… у нас есть несколько вызовов.

I thought there was something funny going on.

Интересно…

Показать ещё примеры для «интересно»…

Hey, that’s not funny!

Ничего не понимаю, что это за шутки?

All you have to do is open up with a joke, a funny story.

Вам нужно начать с шутки, с забавной истории.

Very simple. Open with a funny story, then hit ’em for money.

Начать с шутки, а закончить сбором денег.

Now, remember we come to the statue, no funny business.

Теперь помните, мы подходим к статуе, с ней шутки плохи.

Haha, aren’t you funny.

Ну извини, это шутки…

Показать ещё примеры для «шутки»…

Oh, that’s very funny, honey.

Смех да и только.

Is it funny or sad?

Смех и грех.

You know what’s funny?

Смех знаешь в чем?

I don’t think that’s funny.

[смех]

You’re right, all this is not funny.

Вы правы, когда что-то больше не вызывает смех…

Показать ещё примеры для «смех»…

Oh, how funny.

О, как чудно’.

That’s real funny.

Чудно.

Yeah, she is acting a little funny. She’s blowing bubbles and hopping up and down.

ƒа, она ведет себ€ немного чудно… ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.

Isn’t it funny how things happen?

Правда, чудно все получается?

Показать ещё примеры для «чудно»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


You’re so funny and spot-on clever.



Ты такой смешной, и говоришь, как заучка.


I didn’t realize how funny he could be.



Я и представить себе не мог, какой смешной она может быть.


Everyone was funny, even our teacher.



Всем было весело: и ребятам, и нашим учителям.


Because it sure wasn’t funny this afternoon.



Наверное, потому что в этот раз не было весело.


No query this morning, but funny nonetheless.



Пусть не в этом году, но все равно смешно.


I can’t always be funny.



Не могу сказать, что я всегда веселая.


It might have been funny in 2003.



Вероятно, это было весело, в 1994 году.


She added: It was funny.



Она добавила: «»Это было весело.


I always thought Seinfeld was pretty funny.



Я всегда думал, что Граучо Маркс поразительно смешной.


Try to laugh at the funny things that have happened to you (conversations, funny sounds or other funny incidents).



Попробуйте посмеяться над смешными вещами, которые случились с вами (разговоры, смешные звуки или другие забавные случаи).


She’s brilliant, really intelligent, funny, talented, funny, funny, interesting.


Funny, funny, also funny.


The ability to work with funny and funny content is what unites all leading brands.



Умение работать с забавным и смешным контентом — это то, что объединяет все ведущие бренды.


Firstly, it’s funny, and funny thoughts discharge the atmosphere.



Во-первых, это смешно, а весёлые мысли разряжают обстановку.


I will admit that family guy is funny, it is not a clever kind of funny.



Я признаю, что семейный парень забавный, это не умный вид смешного.


At the first level of cartoon spiders funny rather than scary, they are smiling and wearing funny clothes.



На первых уровнях мультяшные пауки скорее забавные, чем страшные, — они улыбаются и носят смешную одежду.


They can’t talk, but this is compensated funny poses, funny dances and outstanding quickness of wit.



Не умеют разговаривать, но это компенсируется забавными позами, смешными танцами и незаурядной сообразительностью.


They tell each other funny and funny stories, drink alcoholic beverages.



Они рассказывают друг другу смешные и забавные истории, распивают алкогольные напитки.


You call me your funny man because I’m funny.


Look, if women are so funny, do something funny right now.



Слушай, если женщины могут быть смешными, сделай что-то смешное прямо сейчас.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат funny

Результатов: 37067. Точных совпадений: 37067. Затраченное время: 88 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Она была не из красавиц, притягивающих к себе взгляды мужчин, это была девушка в узеньком пальто и красной шапочке на коротко остриженных светлых волосах, это была Фанни, и он подумал: «Да ведь это же она!» Так оно и осталось: Фанни в зеленом пальто на базаре перед булочной, Фанни стоит и машет на прощание рукой, Фанни с детьми смотрит ему вслед, вытянув шею, он видит ее и думает: «Да ведь это же она!»

Влюбился, и его порой поддразнивали — как, бывало, Фанни поддразнивала кого-то; и случалось им поссориться — как ссорилась, бывало, Фанни с кем-то; и они мирились, и сидели в темноте, и каждый день писали друг другу письма, и никогда не бывали счастливы врозь, и всегда искали друг друга и делали вид, что не ищут, и на рождество были помолвлены, и сидели рядышком у огня, и вскоре должны были пожениться — все в точности так, как у Фанни с кем-то, кого я не хочу называть!

Если он получал увольнение на день, Фанни ждала его у казармы, и если больше, чем на день, они, сначала на автобусе, а потом поездом, ехали в ее город, где Фанни жила в небольшой комнатушке, где надо было вести себя очень тихо, чтобы не беспокоить тетушку Фанни.

Всего лишь за один вечер в Алмакс Эссембли Румз, когда сэр Харлестон всецело посвятил себя беседе с миссис Уингам, а Фанни отплясывала сельский танец с юным мистером Бьютом, вдова Уингам поняла, что он – именно тот человек, от которого зависит счастье Фанни.

У Клариссы были основания так думать, потому часть годового отпуска, отведенного на научную работу, она провела, путешествуя по Испании и Португалии, разыскивая дома, где знали Фанни Брон и Фанни, сестру Китса.

В запачканных травой белых шортах и узеньком лифчике, откровенно выставляя напоказ свои несравненные прелести, девушка возвышалась над Фанни на добрых шесть дюймов, что, в общем-то было несложно при несолидных пяти футах и трех дюймах Фанни.

«Такая серьезная девушка!» — говорила о ней Фанни вначале, говорила чуть робко, чуть недоверчиво, и эта робость и недоверие помешали их отношениям стать ещё лучше: Фанни как будто не покидало подозрение, что Энн считает её дурой.

Давно курилсяУж дым из белых труб, курчаво онВился и облака приумножал.С той стороны, где с стен валилась краскаИ серые торчали кирпичи,Где древние каштаны стлали тень,Которую перебегало солнце,Когда вершину их ветр резво колыхал, —Под тенью тех деревьев вечно милыхСтоял с утра дубовый стол, весь чистойПокрытый скатертью и весь уставленДушистой яствой: желтый вкусный сыр,Редис и масло в фарфоровой утке,И пиво, и вино, и сладкой бишеф,И сахар, и коричневые вафли;В корзине спелые, блестящие плоды:Прозрачный грозд, душистая малина,И как янтарь желтеющие груши,И сливы синие, и яркий персик,В затейливом виднелось всё порядке.Сегодня праздновал живой ВильгельмРожденье дорогой своей супруги,С пастором и драгими дочерьми:Луизой старшей и меньшою Фанни.Но Фанни нет, она давно пошлаЗвать Ганца и не возвращалась.

Когда, наконец, мисс Мур вернулась в Киссингленд, и когда Фанни увидела, как бедная девушка потрясена и как она побледнела, услышав о неверности своего возлюбленного, все намерения Фанни поссориться с сестрой свелись к тому, что она, покачав головой, сказала:

Когда три года спустя бабушка, миссис Вендовер, тоже почила в бозе, Фанни уже превращалась в настоящую красавицу; к этому моменту ее дядя-опекун, Джеймс Вендовер, обнаружил еще меньше желания принять Фанни в свою семью, где она явно станет затмевать его собственных дочерей и перебивать у них перспективных женихов, не говоря уже о том, что будет показывать девочкам пример легкомыслия.

Это особая ночь, захватывающий и смешной праздник.

It is a special night, an exciting and funny holiday.

Если вы делаете историю смешной , если вы меняете детали там, где история становится абсурдной, тем, естественно, становятся сложнее.

If you make history ridiculous, if you change detail to the point where history is an absurdity, then obviously things become more difficult.

Я очень долго ждала в твоей маленькой смешной конторе.

I waited so long in your funny little office.

Он очень смешной , мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь.

He is very funny , I like to spend my free time teaching him something.

Антон приятный и смешной .

Anton is nice and funny .

Он был такой смешной и забавный.

He was so ridiculous and amusing.

У Мячика на самой верхушке головы есть маленький и смешной хохолок.

Ball has a small topknot on the very top of the head.

Моему коту четыре года, он очень смешной , а иногда он делает сумасшедшие вещи.

My cat is four years old, he is very funny and sometimes he does crazy things.

И надобно тогда видеть смешной восторг его любимицы Любочки, которая с своей стороны обожает его.

At such times you should have seen the quaint enthusiasm of his beloved Lubotshka, who adored him!

Предполагалось, что церемония должна быть смешной , а главным шутом выступал священник.

The ceremony was intended to be funny , and the parson was the clown of the evening.

Это ему совсем не нравилось, хотя большинство остальных находили подобную шутку убийственно смешной .

He didn’t like that part at all, though most of the others seemed to find it killingly funny .

Должно быть вы не заметили, но я не нахожу шутку про кота в мешке смешной .

You may not have noticed, but I didn’t find the cat in the bag joke funny the first time.

Жуткий тыловой кошмар массовой эвакуации из обжитой человеком части космоса делал эту идею смешной .

The sheer logistical nightmare of a wholesale evacuation from human space made the whole idea laughable.

Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной , но у тебя это как-то получилось.

It’s hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it.

На днях прочел смешной заголовок в газете о землетрясении в Турции.

I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, about the earthquake in Turkey.

Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.

You’re just upset because Louis didn’t pay your ridiculous franchise fee.

Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом.

Even moved out to this ridiculous town that doesn’t deserve to be called a city.

По сравнению с этим комедийным эпосом ты была лишь слегка смешной .

That was Carrot Top funny compared to this comedic tour de force.

Или еще одна про покупку автомобиля, которая мне показалась смешной .

Or another one that I thought was funny was about buying a car.

Что дальше? Обвинить Обаму в том, что небо голубое, что спецагент Арчер из одноименной комедии смешной , или что фанаты Boston Red Sox вызывают раздражение?

What’s next, attacking Obama for noting that the sky is blue, that Archer is funny , or that Boston Red Sox fans are annoying?

Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной .

It’s purely an Internet thing, so we had to make it fun and amusing.

Более чем через пятнадцать лет после распада Советского Союза мысль о том, что нам нужно вновь тревожиться из-за России, кажется анахроничной, смешной и истеричной.

More than fifteen years after the fall of the Soviet Union, the idea that we have to worry about Russia again seems outdated, ridiculous and hysterical.

Это не должно было быть ха-ха смешной шуткой об Абу Грейб

It wasn’t supposed to be a ha ha, funny Abu Grab joke.

Играть Фанни Брайс на Бродвее в Смешной девчонке, наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд,- это вершина всех моих мечтаний.

Me being on Broadway in Funny Girl as Fanny Brice, inheriting the mantle of my idol, Ms. Barbra Streisand, that’s the culmination of every dream I’ve ever had.

И Дэш ставит свою версию Смешной девчонки.

Uh, Dash is doing his own stage version of Funny Girl.

Пиджак смешной , тебе не кажется?

Do you think that jacket is ironic?

Нам остается только проститься с героями этой смешной и трогательной истории и пожелать им здоровья и успехов в учебе и дальнейшей жизни.

It remains for us to bid farewell to the characters of this story and to wish the three friends good health and good luck in their studies and their future lives.

А теперь я стаю перед красивой женщиной, в этой смешной одежде…

Now i’m standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a…

И ты настоящий мужчина, Уилли, — отвечает Ральф с чопорной серьезностью, довольно смешной .

‘You the man, too, Willie,’ Ralph replies, speaking with a prissy earnestness that’s sort of funny .

Я приехал, чтобы раскопать о вашей смешной историей похищения людей, но теперь я наткнулся на то, что гораздо сочнее.

I came to unearth it about your ludicrous kidnapping story, but now I’ve stumbled across something that’s far juicier.

Ох..она была умной, смешной и энергичной.

Oh, she was smart and funny and vibrant.

Что тебе стоило, так это прочесть тот смешной очерк про парня с комнатой, полной хлама.

What you should have done was read that hysterical piece you sent me, the one about the guy with the room full of garbage.

Нет, он не знает, по какой причине кому-нибудь может прийти в голову уничтожать эти бюсты, подобная мысль кажется ему просто смешной .

He could suggest no possible cause why anyone should wish to destroy them — in fact, he laughed at the idea.

Молодой Мак-Дональд не испытывал никакого почтения к репутации старого генерала, она скорее казалась ему смешной .

He did not propose to be overwhelmed by the old General’s rather flowery reputation.

В Париже он пришел к убеждению, что брак -смешной мещанский пережиток.

In Paris he had come by the opinion that marriage was a ridiculous institution of the philistines.

Мне она показалась смешной , я фыркнул; мастер строго погрозил мне пальцем, и все взрослые посмотрели в мою сторону неодобрительно.

She appeared very comical to me, and I made fun of her; but Gregory held up his finger sternly, and all the grown — up people looked disapprovingly over to my side of the room.

Неизвестно для чего и когда, в незапамятное время, устроен был тут из диких нетесаных камней какой-то довольно смешной грот.

At some unrecorded date in the past a rather absurd — looking grotto had for some reason been built here of rough unhewn stones.

Дело в том…. Я очень смешной игрок.

The thing is, I’m a funny bowler.

Главная цель игрока — забить страйк, потому что тогда тебе покажут смешной ролик, где вместо людей — кегли!

A bowler’s ultimate goal is to roll a strike, because you get a hilarious little movie starring bowling — pin men!

Что же касается до понимания жизни, до философии счастья, насаждаемой сейчас, просто не верится, что это говорится всерьез, такой это смешной пережиток.

As for the understanding of life, the philosophy of happiness that’s being propagated now, it’s simply hard to believe that it’s spoken seriously, it’s such a ridiculous remnant.

Теперь у нас есть смешной момент съемочного процесса.

Well, now we have a blooper reel.

Ты маленький смешной лягушонок.

You’re a funny little frog.

Но он не способен определить, смешной это анекдот или нет.

But can’t tell if a joke is funny .

И если мы оба сейчас умрем с отчаяния, то это им будет тоже смешно . Они сочинят смешной анекдот и будут рассказывать его на вашей панихиде.

And if we both die at once in despair, that will amuse them, too; they will make a funny anecdote of it and tell it at your requiem service.

Он подмечал то щёки землистого цвета, то смешной нос. То бородавку на срезанном подбородке, то брюхо, сплющенное о край стола.

He noticed sallow cheeks, a funny nose, a wart on a receding chin, a stomach squashed against the edge of a table.

Кто скорее достучится до Фрэнка — один из этих престарелых мажоров или смешной , крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах?

Who’s more likely to reach out to Frank — one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother — loving streets?

Он стоял на коленях с своею невозмутимою важностью в лице, длинный, нескладный, смешной .

He remained kneeling with his imperturbable gravity — long, tall, awkward, and ridiculous.

Ох, да какой же ты чумазый, сердитый! -закричала она, — и какой… какой ты смешной и угрюмый!

‘Why, how very black and cross you look! and how — how funny and grim!

Ты должен спеть Мой смешной Валентин… после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.

You should do My Funny Valentine… after great crooners from the past who are deceased.

Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.

You’re just upset because Louis didn’t pay your ridiculous franchise fee.

Если я не смешной , то как же я вел сольные программы?

If I’m so unfunny, how come I get offered solo gigs?

Он совсем не смешной , Мишель как-его-там.

He’s so unfunny, Michel what’s — his — name.

А для вас, он просто странный, смешной босс.

And to you, he’s your funny , quirky boss.

Тебя не объявляли. И сейчас будет смешной фильм.

You’re not on the agenda and there’s going to be a funny film.

Какой смешной мальчик, — сказала она весело.

‘He is a funny little boy,’ she said merrily.

Эта шутка перестала быть смешной в 1938 году.

That gag was not funny in 1938.

Итак, давайте начнем с классических песен из Смешной девчонки.

Okay, so let’s start with the Funny Girl classics.

Это потому что ты потрясающий парень, добрый, надежный, амбициозный, умный, привлекательный, и смешной .

It’s just you’re an awesome guy, kind, stable, ambitious, intelligent, attractive, and funny .

Иногда я такой смешной , что вы чувствуете себя второсортными.

Sometimes I’m so funny , it makes you guys feel inferior.

Обаятельный, остроумный, очень смешной .

He was very engaging, very witty, very funny .

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется фан группа
  • Как пишется фамилия юревич
  • Как пишется фамилия шварценеггер на английском
  • Как пишется фамилия чернышова или чернышева
  • Как пишется фамилия чернышов или чернышев