Как пишется голод на английском

Основные варианты перевода слова «голод» на английский

- hunger |ˈhʌŋɡər|  — голод, жажда, голодание, голодуха, сильное желание

волчий голод — ravenous hunger
утолять голод — to allay / alleviate / appease / gratify / satisfy one’s hunger
утолить голод — to satisfy one’s hunger

ощутить голод — feel hunger
заглушить голод — to dull the edge of hunger
неутолимый голод — unquenchable hunger
мучительный голод — keen hunger
мучительный голод — poignant hunger
утолить голод (чем-л.) — to satisfy one’s hunger (with smth.)
постоянный /вечный/ голод — perennial hunger
заморить червячка; утолить голод — stay hunger
сильный /мучительный, острый/ голод — sharp hunger
муки голода, сильный внезапный голод — pangs of hunger
голод заставил его пойти на воровство — he was driven to steal by hunger
сильный /мучительный, острый/ голод [-ая жажда] — sharp hunger [thirst]
побуждение, вызываемое голодом; побуждение, вызванное голодом; голод — hunger drive

ещё 13 примеров свернуть

- famine |ˈfæmɪn|  — голод, голодание, недостаток

валютный голод — currency famine
денежный голод — money famine
долларовый голод — dollar famine

повсеместный голод — widespread famine
эндемический голод — endemic famine
эпидемический голод — epidemic famine
в стране свирепствует голод — famine raised its head in the land
война принесла с собой голод — famine followed on the heels of war
война принесла с собой голод и болезни — the war brought famine and disease in its train

ещё 6 примеров свернуть

- starvation |stɑːrˈveɪʃn|  — голод, голодание, голодная смерть, истощение, голодовка

ему не грозит голод — he is safe from starvation
голод ходит по разорённому краю — starvation stalks the devastated area

- dearth |dɜːrθ|  — недостаток, нехватка, голод, нехватка продуктов
- famishment  — голод, голодание
- hungry |ˈhʌŋɡrɪ|  — голодный, голодающий, жаждущий, неплодородный, скудный, сильно желающий

чувствовать голод; испытывать голод; быть голодным — feel hungry

- starving |ˈstɑːrvɪŋ|  — голодающий
- starve |stɑːrv|  — голодать, морить голодом, морить, умирать от голода, жаждать, истощать

Смотрите также

голод — poor man’s sauce
ему не грозит опасность [голод] — he is safe from danger [from starvation]
утолить голод, заморить червячка — to satisfy the munchies
голод, недоедание, недостаток продовольствия — empty cupboards
удовлетворить чьи-л. потребности, утолить голод — to satisfy one’s appetite
стремление скупать земельные участки; земельный голод — land-hunger
почувствовать голод; чувствовать голод; проголодаться — feel empty
бороться с угрожающей нищетой; предотвратить голод и нищету; перебиваться — keep the wolf from the door

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- scarcity |ˈskersətɪ|  — нехватка, дефицит, недостаток, редкость, скудость

недостаток кислорода; кислородный голод; дефицит кислорода — scarcity of oxygen

- shortage |ˈʃɔːrtɪdʒ|  — нехватка, дефицит, недостаток, недобор

нехватка валюты; валютный голод — currency shortage
нехватка долларов, долларовый голод — dollar shortage


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ГОЛОД» на английский

nm

Предложения


оставшихся участников проэкта «ГОЛОД» (1)



Posts Tagged ‘hunger‘ (1)


«МНЕ ЧАСТО ГОВОРИЛИ, ЧТО НИКТО НЕ ПОЕТ СЛОВО «ГОЛОД» ТАТ КАК Я. И «ЛЮБОВЬ».



She said, «It’s been said that no one can sing the words ‘hunger‘ or ‘love’ like me.»


И БЫЛ ГОЛОД ВО ВСЕХ СТРАНАХ,



and there was famine in all lands;


ИБО ТЯЖЕЛ БЫЛ ГОЛОД В ТОЙ СТРАНЕ.



for the famine was sore in the land.


Продуктов не хватало, городам угрожал голод.



Food and money were scarce, the towns were in danger of starvation.


Нехватка продуктов вызвала голод в большинстве районов.



A severe shortage of food has resulted in starvation in the worse affected areas.


ГОЛОД 1941-42, одно из самых трагич. бедствий в истории СПб.



FAMINE of 1941-42, one of the most tragic events in the history of St. Petersburg.


ГОЛОД, термин, употребляющийся как для обозначения ощущения, сопровождающего определенное физиологическое состояние организма (см. Голодание), так и в разрезе социальном для обозначения массового явления, выражающегося в длительной недостаточности удовлетворения пищевой потребности больших групп населения.



Hunger is the term used as for designation of a feeling connected with a certain physiological condition of an organism as well as for designation in a social sense of the mass phenomenon which is expressed in long insufficiency of food satisfaction of big groups of the population.


ИБО УСИЛИЛСЯ ГОЛОД НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ.



because that the famine was so sore in all lands.


ИБО УСИЛИЛСЯ ГОЛОД НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ.



because the famine was sore in all the earth.


И ГОЛОД НАСТАЛ ПО ВСЕЙ СТРАНЕ,



And the famine was over all the face of the earth;


ИБО УСИЛИВАЛСЯ ГОЛОД В СТРАНЕ ЕГИПЕТСКОЙ.



and the famine was sore in the land of Egypt.


Они несут ответственность за ВСЕ ВИДЫ ЗЛА — ВСЕ ВОЙНЫ, ГОЛОД, КАТАСТРОЫ ВСЕХ ВИДОВ.



They are responsible for everything EVIL: ALL WARS, FAMINES, AND DISASTERS of all kinds.


ОБЕСПОКОЕННОСТЬ: ГОЛОД В НИГЕРЕ 13 — 16 10



FAMINE IN NIGER 13 — 16 7


«МНЕ ЧАСТО ГОВОРИЛИ, ЧТО НИКТО НЕ ПОЕТ СЛОВО «ГОЛОД» ТАТ КАК Я. И «ЛЮБОВЬ».



I’ve been told that nobody sings the word ‘hunger‘ like I do. ∞


«МНЕ ЧАСТО ГОВОРИЛИ, ЧТО НИКТО НЕ ПОЕТ СЛОВО «ГОЛОД» ТАТ КАК Я. И «ЛЮБОВЬ».



People told her no one sang «hunger» like she did, or «love.»


ГОЛОД по одноименному роману Кнута Гамсуна



HUNGER based on a novel by KNUT HAMSUN


ГОЛОД, как социальное явление



Famine as a Geographical Phenomenon


ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА И ГОЛОД В КРЫМУ



Civil War and Famine in Ethiopia

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ГОЛОД

Результатов: 13166. Точных совпадений: 13166. Затраченное время: 76 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

голод — перевод на английский

Пауль, ты себя голодом морил.

— Paul, you’ve been starving yourself.

И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.

Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. And I’ve been wondering if all our folks got together and yelled…

Они думают, что я умираю с голода.

One would think I was starving.

— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.

— Yes, but starving is one thing, killing time is another.

А когда они станут умирать от голода и жажды?

What about when they’re starving and dying of thirst?

Показать ещё примеры для «starving»…

Дети уже и так жалуются на голод

The children are already complaining of hunger

Мы, в Пруссии, знаем, что такое голод.

We Prussians know how to hunger.

Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.

The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest.

— Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.

— If you’re scared,it scares the hunger out of you.

Показать ещё примеры для «hunger»…

иначе я и моя семья умрут с голоду!

otherwise me and my family will starve to death.

ћы бы с голоду умерли, если бы ждали, пока начнут выходить такие люди.

Say, we’d starve to death if we waited for people like that to come up.

Если бы у меня не было великодушных друзей, я бы умер с голоду.

If I didn’t have a few tolerant friends, I’d starve to death.

Они позволят вам умереть с голоду.

They’ll let you starve to death.

— Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать.

— We can’t let ’em starve to death.

Показать ещё примеры для «starve to death»…

Прошлой ночью я не мог заснуть от голода… а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.

Last night I was too hungry to sleep… and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.

Я лучше умру с голода.

I’ll go hungry first.

А вам придется согласиться или умирать с голоду.

You guys will have to take it because you’ll be hungry.

Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить!

We could do with a lot less food, too, but we’d get awfully hungry.

— Меня томят голод и жажда!

«l am hungry and thirsty.»

Показать ещё примеры для «hungry»…

Тогда вы — звезда того нового русского ревю, где поют эти весёлые песни о голоде, снеге и волках.

YOU’RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE FAMINE AND THE SNOW AND THE WOLVES.

Отвали, пузатый, в стране голод.

Out of the way, blubberhead. The famine is on.

Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться.

and at his heels, leash’d in like hounds, would famine, sword and fire crouch for employment.

Коль ты солгал, на первом же суку Тебя повешу, чтоб живой ты высох От голода.

If thou speak’st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.

дай Бог, Чтоб вы от голода и лихорадки Подохли здесь.

Here let you lie till famine and the ague eat you up.

Показать ещё примеры для «famine»…

Мой брат все еще там, в дюймах от смерти, в голоде, болезни и ужасе.

My brother’s still out there, dying by inches, starvation, disease and horror.

И избежать эпидемий и голода.

And prevent things like plague and starvation.

Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.

Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.

Дина забрела в один из наших туннелей, полумёртвая от голода, и мы приняли её.

Deena wandered into one of our tunnels half-dead of starvation, and we took her in.

Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.

I think we all realise that if we can’t export, we shall die of starvation.

Показать ещё примеры для «starvation»…

Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!

I don’t know if it’s this sentimental talk, but I’m famished!

Луис, мы умираем от голода.

Luis, we’re famished.

— Мне всё равно. Я умираю с голоду.

-l don’t care. I’m famished.

Извини,что мы начали,но мы умирали с голоду.

— Sorry, I was famished. — No harm done. I had to change.

Он наверно, умирал с голоду

He must have been famished.

Показать ещё примеры для «famished»…

Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.

Mr. Rawitch, what you are, I wouldn’t eat.

Пойдемте поедим, я умираю с голода.

Now I’ve found you, let’s — let’s go and eat something.

Чудесный запах. Просто умираю с голоду.

— Lf you came here to eat and run…

Давай заедем. Я умираю с голоду.

Let’s drive there and eat something.

Умираю от голода.

Gosh! You gotta eat. You want some food?

Показать ещё примеры для «eat»…

Я не дал тебе умереть с голоду!

I gave you the minds you need to feed on.

Сейчас голод. Зачем нам еще один рот?

Why feed one more throat?

Они морят меня голодом.

They don’t feed me.

Они не морят тебя голодом? Нет.

Did they feed you?

А у меня больной ребенок с голоду пухнет.

But me, I got a sick child to feed.

Показать ещё примеры для «feed»…

Я работаю, не покладая рук, чтобы мы не умерли с голоду а ты всё раздаешь этим ненасытным воронам.

I slave day and night just so we can have enough food… and you give it away to scarecrows.

Что на данный момент характеризует голод и перенаселенность, обрушившиеся на мою Родину.

— Ha, ha, ha. Today it means a population explosion… and food riots.

Исходя из этого, вы сможете увидеть возможности смягчения мировой проблемы голода.

Assuming it were, you can see the possibilities… for alleviating the world’s food problems.

«Все бомбоубежища разбомбили в хлам, голод»

«all that shelling, bombed to shit, no food.

Я предлагаю… изгнать Вилму из Мандерлея за кражу еды во время голода.

I propose… that she be banished from Manderlay for stealing food in an emergency.

Показать ещё примеры для «food»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • starving: phrases, sentences
  • hunger: phrases, sentences
  • starve to death: phrases, sentences
  • hungry: phrases, sentences
  • famine: phrases, sentences
  • starvation: phrases, sentences
  • famished: phrases, sentences
  • eat: phrases, sentences
  • feed: phrases, sentences
  • food: phrases, sentences

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

голод

  • 1
    ГОЛОД

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОЛОД

  • 2
    голод

    Sokrat personal > голод

  • 3
    голод

    Русско-английский фразеологический словарь > голод

  • 4
    ГОЛОД

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ГОЛОД

  • 5
    голод

    Russian-english psychology dictionary > голод

  • 6
    голод

    Русско-английский синонимический словарь > голод

  • 7
    голод

    Русско-английский словарь Смирнитского > голод

  • 8
    голод

    Большой русско-английский медицинский словарь > голод

  • 9
    голод

    муж.

    3)

    dearth, acute shortage, famine

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > голод

  • 10
    голод

    Существительному голод соответствуют английские hunger, famine и starvation. Hunger имеет наиболее общее значение: to feet hunger, to satisfy one’s hunger, hunger strike ‘голодовка’ (в тюрьме). Starvation предполагает длительный период отсутствия продуктов питания, голод, сопровождающийся смертными случаями: to suffer from starvation. Famine имеет в виду голод как массовое бедствие: thousands died of famine.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > голод

  • 11
    голод

    hunger; starvation; famine; shortage, scarcity, stringency, insufficiency

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > голод

  • 12
    голод

    1. dearth

    2. famine

    острая нехватка угля, угольный голод — coal famine

    товарный голод, острый недостаток товаров — goods famine

    3. hunger

    лечебное голодание; лечение голодом — hunger cure

    4. starvation

    Синонимический ряд:

    голодание (сущ.) голодание; голодуха; голодуху

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > голод

  • 13
    голод

    Американизмы. Русско-английский словарь. > голод

  • 14
    голод

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > голод

  • 15
    голод

    1. famine

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > голод

  • 16
    голод

    1) General subject: dearth, esurience, famine , hership, hunger, poor man’s sauce, starvation, malnourishment

    Универсальный русско-английский словарь > голод

  • 17
    голод

    Русско-английский биологический словарь > голод

  • 18
    голод

    starvation, famine, hunger

    Русско-английский политический словарь > голод

  • 19
    голод

    1) hunger; starvation (длительный)

    2) (народное бедствие)

    famine

    3) dearth, acute shortage

    * * *

    * * *

    1) hunger; starvation 2) famine

    * * *

    dearth

    famine

    famines

    hunger

    hungers

    starvation

    Новый русско-английский словарь > голод

  • 20
    голод

    Русско-английский словарь Wiktionary > голод

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • голодёр — голодёр …   Словарь употребления буквы Ё

  • ГОЛОД — муж. алчба, позыв на еду, несытость, потребность пищи, насыщения; природное чувство побуждения к еде; | недостаток в пище, нужда, недород, скудость в хлебе. У них был тогда голод, бедственное, голодное время. Терпим голод и холод. Голод скажется …   Толковый словарь Даля

  • голод — Голодовка, голодуха, голодьба; бесхлебица, бескор мица, недород, неурожай; нужда, недостаток; алчность, аппетит. Голодный год. С голодухи. Голод не тетка, голод не свой брат. Ср …   Словарь синонимов

  • ГОЛОД — ГОЛОД, термин, употребляющийся как для обозначения ощущения, сопровождающего определенное физиологическое состояние организма (см. Голодание), так и в разрезе социальном для обозначения массового явления, выражающегося в длительной… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ГОЛОД — ГОЛОД, голода (у), мн. нет, муж. 1. Мучительно острое ощущение потребности в пище. Голод мучил меня с утра. Утолить голод. Волчий голод (см. волчий). || Долговременное недоедание вследствие острого недостатка пищи. Многие умирали от голода или с… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОЛОД — социальное бедствие, проявляющееся в двух формах: явной (абсолютный голод) и скрытой (относительный голод: недоедание, отсутствие жизненно важных компонентов в рационе питания) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГОЛОД — ГОЛОД, социальное бедствие, являющееся уделом миллионов трудящихся во всех антагонистич. социально экон. формациях, особенно при капитализме на его империалистич. стадии. Недопотребление народных масс, писал Ф. Энгельс, есть необходимое условие… …   Демографический энциклопедический словарь

  • голод — «Белый гость» (Стражев); всемертвящий (Фофанов); всепобедный (Фофанов); черный (Лукьянов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. голод Ощущение… …   Словарь эпитетов

  • ГОЛОД — ГОЛОД, а ( у), муж. 1. Ощущение потребности в еде. Почувствовать г. Утолить г. Г. не тётка (шутл. посл.). 2. Длительное недоедание. Умереть с голоду. 3. Отсутствие продуктов питания вследствие неурожая или иного бедствия. Г. из за засухи. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • голод — • голод, аппетит Стр. 0218 Стр. 0219 Стр. 0220 Стр. 0221 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • ГОЛОД — см. Ощущения органические. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 …   Большая психологическая энциклопедия

Перевод для «голод» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • hunger

  • famine

  • starvation

  • dearth

  • famishment

IV. БЕГСТВО ОТ ГОЛОДА БЕЖЕНЦЫ ОТ ГОЛОДА В МИРЕ

IV. FLEEING FROM HUNGER — THE WORLD’S HUNGER REFUGEES

Голод не неизбежен; голод — результат действий или бездействия человека.

Hunger is not a question of fate; hunger is the result of human action or inaction.

И голод, совершеннейший голод!

And hunger, absolute hunger!

Мой голод несдержанный

Hunger‘s shameless.

Деньги, страх, голод.

Money, fear, hunger.

Это называется голод.

It’s called hunger.

Больше никакого голода.

No more hunger.

Голод, жажда, боль:

Hunger, thirst, pain:

Болезни, недоедание, голод.

Diseases, hunger, famine.

Да…от голода.

Yes… with hunger.

Войне, голоде, море…

War, hunger, pestilence…

обезумевшие от голода, они были страшны, неодолимы.

But the hunger-madness made them terrifying, irresistible.

Он никогда не наедался досыта и постоянно испытывал муки голода.

He never had enough, and suffered from perpetual hunger pangs.

И голод вдруг накинулся зверем: они же ничего не ели с утра, а ужин их был поневоле скромный.

They were suddenly aware of great hunger, for they had not eaten anything since breakfast;

Голод до такой степени мучил его, что он готов был унизиться до кражи.

and, so greatly did hunger compel him, he was not above taking what did not belong to him.

Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод.

He could make his lodgings even on a rooftop, suffer hellish hunger and extreme cold.

У Гарри от голода уже давно сосало под ложечкой, он вскочил с постели и ринулся к миске.

Harry, whose insides were aching with hunger, jumped off his bed and seized it.

Зачем Зарницын допустил себя умереть с голоду, имея у себя шестьдесят лет впереди?

Why did that fool allow himself to die of hunger with sixty years of unlived life before him?

Он поеживался от холода и переворачивался с боку на бок, стараясь устроиться поудобнее, а в животе у него урчало от голода.

He shivered and turned over, trying to get comfortable, his stomach rumbling with hunger.

Она и желтый-то билет получила, потому что мои же дети с голоду пропадали, себя за нас продала!..

She got a yellow pass because my children were perishing from hunger, she sold herself for us!

Ему захотелось выпить холодного пива, тем более что внезапную слабость свою он относил и к тому, что был голоден.

He wanted to drink some cold beer, all the more so in that he attributed his sudden weakness to hunger.

Голод есть голод, потребность есть потребность.

Hunger is hunger, and need is need.

Все виды голода сливались в этом голоде.

All the hungers channeled into that one hunger.

— С голоду, Джейкоб, с самого натурального голоду.

Hunger, Jacob, pure hunger.

Голод и то отчаяние, которое голод приносит с собой.

Hunger, and the desperation that hunger brings.

– Мне нужны души, Конрад, я голоденголоден

I hunger for souls, Conrad. I hunger .

Бороться голодом против голода, страхом против страха…

Fight hunger with hunger, fear with fear .

Голод — всего лишь голод, из-за него нечего беспокоиться.

Hunger was just hunger; in this case, nothing to worry about.

В его взгляде был голод.

There was a hunger.

Потом в мышиной жизни следует голод или, как минимум, страх перед голодом.

Then there would be hunger, or at least the fear and threat of hunger.

Засуха/голод

Droughts/famines

Голод стучится в дверь Руанды.

Famine is at the gates of Rwanda.

Принудительное перемещение населения и голод;

Forced displacement and famine;

Очевидно, следствием этого будет широкомасштабный голод.

The result will obviously be widespread famine.

Призрак голода маячит на горизонте.

The spectre of famine is looming on the horizon.

В Сомали продолжает распространяться голод.

Famine in Somalia continues to spread.

428. Из частных инициатив, направленных на борьбу с голодом, следует выделить инициативу о создании «Продовольственного фонда против голода«.

428. Among private efforts to combat famine, mention should be made of the “Food Bank for the Alleviation of Famine”.

Голод всегда голоден.

Famine is hungry.

Ирландскому картофельному голоду

The potato famine.

голод,перенаселение,болезни…

famine,overpopulation,disease…

Голод, мой господин!

Famine my Lord!

Голод и смерть.

Famine and pestilence.

Чума, война, голод.

Plague, war… famine.

Беженцы, голод, война.

Refugees, famine, war.

У Голода отрезали.

We nicked famine‘s.

– Я, господа, про то, собственно, что тогда бывали такие частые голода.

It is true that there were frequent famines at that time, gentlemen.

Отсюда непомерно высокая цена предметов необходимости во время осады города или во время голода.

Hence the exorbitant price of the necessaries of life during the blockade of a town or in a famine.

И не пугайте меня вашим благосостоянием, вашими богатствами, редкостью голода и быстротой путей сообщения!

Don’t talk to me about your prosperity, your riches, the rarity of famine, the rapidity of the means of transport!

Денежный голод не изменяет своей напряженности от того, приходится ли платить золотом или кредитными деньгами, например банкнотами.[117]

The monetary famine remains whether payments have to be made in gold or in credit-money, such as bank-notes.52

Однако даже и в таких странах засуха редко бывает столь повсеместной, чтобы обязательно породить голод, если только правительство допустит свободную торговлю.

Even in such countries, however, the drought is, perhaps, scarce ever so universal as necessarily to occasion a famine, if the government would allow a free trade.

К тому моменту на Погриле вымерли от голода все дикие племена, за исключением одного человека – он умер несколько недель спустя от отравления холестерином.

The whole Poghril tribe had died out from famine except for one last man who died of cholesterol poisoning some weeks later.

Ряд неправильных мероприятий, ряд неразумных ограничений торговли рисом, установленных служащими Ост-Индской компании, содействовали, наверное, превращению этой дороговизны в голод.

Some improper regulations, some injudicious restraints imposed by the servants of the East India Company upon the rice trade, contributed, perhaps, to turn that dearth into a famine.

Когда правительство в стремлении устранить неудобства дороговизны приказывает всем торговцам продавать хлеб по цене, которую оно считает разумной и справедливой, оно или удерживает их от доставки хлеба на рынок, что может иногда вызвать голод даже в начале года, или, если они и привозят его туда, это дает населению возможность и потому поощряет его потреблять хлеб так неумеренно, что это должно неизбежно породить голод еще до конца года.

When the government, in order to remedy the inconveniences of a dearth, orders all the dealers to sell their corn at what it supposes a reasonable price, it either hinders them from bringing it to market, which may sometimes produce a famine even in the beginning of the season; or if they bring it thither, it enables the people, and thereby encourages them to consume it so fast as must necessarily produce a famine before the end of the season.

Хорошо известно, как упорно тогда защищался город Париж, какой ужасный голод он переносил, лишь бы не покориться наилучшему и впоследствии наиболее любимому из всех королей Франции.

How obstinately the city of Paris upon that occasion defended itself, what a dreadful famine it supported rather than submit to the best and afterwards to the most beloved of all the French kings, is well known.

Ибо тогда, как пишут и утверждают писатели, всеобщие голода в человечестве посещали его в два года раз или по крайней мере в три года раз, так что при таком положении вещей человек прибегал даже к антропофагии, хотя и сохраняя секрет.

We are told by historians that widespread famines occurred in those days every two or three years, and such was the condition of things that men actually had recourse to cannibalism, in secret, of course.

Голод был высокомерен.

Famine was arrogant.

В результате начался голод.

The result was famine.

Он поехал туда из-за голода».

It was because of a famine.

– Голод, я бы сказал.

Famine, I would say.”

А с голодом приходят в гости болезни.

And with famine, illness.

— На кроне Квинна голод.

There is famine in Quinn Tuft.

– Этот голод называется энтропией.

It is called, this famine, entropy.

Войны, голод, геноцид.

Wars, famines, holocausts.

Скоро начнется голод.

Soon there’ll be famine.’

От голода и истощения

Starvation and exhaustion

— использование голода среди гражданского населения;

Starvation of civilians;

c) подвергать голоду, гипнозу;

(c) Starvation or hypnosis;

Голод не будет ликвидирован с помощью пушек.

Starvation cannot be eliminated by guns.

Многие страдают от болезней и голода.

Many are exposed to disease and starvation.

Согласно сообщениям, в тюрьмах свирепствуют болезни и голод.

Diseases and starvation are reported.

В Сомали побежден голод.

In Somalia starvation has been overcome.

Не будет угнетения, террора, нищеты и голода.

There would be no oppression, no terror and no poverty or starvation.

Еще тысячи умирают от голода и болезней.

Thousands more are dying of starvation and disease.

b) голода как метода ведения военных действий;

(b) Starvation as a method of combat;

Гипотермия, потом голод.

Hypothermia, then starvation.

Мятежи, голод, война.

Revolts, starvation, war.

Отчаяние, голод и смерть.

Despair, starvation, death.

Вы, узники голода!

Ye prisoners of starvation

Камера любит голод.

The camera likes… starvation.

Голод порождает отчаяние.

Starvation breeds desperate men.

Умерли от голода.

They die of starvation.

Голод, голодная смерть.

Starvation, starve to death.

Я погибну либо от голода, либо от бандитского ножа».

There was nothing left for me but death by starvation or death by the hands of the mutineers.

Все эти пришельцы с Юга были слишком изнежены и погибали от непосильной работы, морозов, голода.

They were all too soft, dying under the toil, the frost, and starvation.

Где же тут было себя пропитать и землю обработывать? Их же тогда было мало, должно быть, ужасно умирали с голоду, и есть буквально, может быть, было нечего.

How, then, could they provide for themselves, and when had they time to plough and sow their fields? The greater number must, literally, have died of starvation.

Джессика вспомнила, где видела похожие лица: на записях, сделанных в районах бедствий, на лицах детей, страдающих от голода или от страшных ран.

And she knew where she had seen such a look before: pictured in records of disasters—on the faces of children who experienced starvation or terrible injury.

Пауль провел языком по пересохшим вдруг губам, вспомнив, как неделю назад, в день испытания, Преподобная Мать тоже говорила что-то о водяном голоде

Paul wet his lips with his tongue, thinking back to the day a week ago and the ordeal with the Reverend Mother. She, too, had said something about water starvation.

Пришлось карликам потуже затянуть пояса вокруг пустых животов, взять пустые котомки и ковылять вперед без малейшей надежды на то, что они выберутся из Черной Пущи, прежде чем они умрут от голода.

There was nothing now to be done but to tighten the belts round their empty stomachs, and hoist their empty sacks and packs, and trudge along the track without any great hope of ever getting to the end before they lay down and died of starvation.

— Голод, — тут же сказал он. — Кроме голода.

Starvation,’ he said promptly.

Человек умирал от голода.

The man was dying of starvation.

– Только если мне будет грозить голод.

Only if the alternative is starvation.

Не будет конца голоду и болезням.

No end to disease and starvation.

Она могла бы умереть с голоду!

She faced starvation!

Уморить себя голодом не получилось бы.

Starvation wouldn’t work.

Дни избиений и голода.

The days of beatings and starvation.

   Он пишет о голоде.

He writes about starvation.

И во времена голода тоже, конечно.

And in times of starvation too, o’course.’

И на земле мятежной будет голод.

And make a dearth in this revolting land.

Кто-то однажды дал ему прочесть стихи, которые кончались так: «Приемлю голод, смерти тень».

He remembered somebody once showing him a poem which ended something like ‘Accepting dearth, the shadow of death’.

А ведь на «Кондоре» не могло быть голода, склады ломились от почти не тронутых запасов пищи, даже молоко в холодильниках отлично сохранилось.

There had certainly been no dearth of food on board the Condor. The storerooms were filled with all kinds of provisions. Even the milk in the freezer rooms had not spoiled.

Первое и более мягкое из них заключается в помещении острова над таким городом и окружающими его землями: вследствие этого король лишает их благодетельного действия солнца и дождя, так что в непокорной стране начинаются голод и болезни. Смотря по степени преступления, эта карательная мера усиливается метанием сверху больших камней, от которых население может укрыться только в подвалах или в погребах, предоставляя полному разрушению крыши своих жилищ.

The first and the mildest course is, by keeping the island hovering over such a town, and the lands about it, whereby he can deprive them of the benefit of the sun and the rain, and consequently afflict the inhabitants with dearth and diseases: and if the crime deserve it, they are at the same time pelted from above with great stones, against which they have no defence but by creeping into cellars or caves, while the roofs of their houses are beaten to pieces.

Можно себе представить, во что превратилась бы Сомали, если бы Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций не вмешались в ситуацию с целью обеспечения условий для доставки широкомасштабной гуманитарной помощи, которую международное сообщество направило в охваченную голодом страну.

Imagine what Somalia could have become had the United States and the United Nations not intervened to safeguard the delivery of the massive humanitarian assistance which the international community has poured into the famished country.

Он очень голоден.

He’s famished.

-Умираем с голода.

Famished.

Голод мучил меня не меньше, чем их;

I was as famished as they;

Я внезапно почувствовал голод.

    I was suddenly famished.

Ты, должно быть, умираешь с голода.

You must be famished.

Я умирал от голода, но усталым себя не чувствовал.

I was famished but not tired.

К тому же нас начинал мучить голод.

Moreover, we were famished.

– Сегодня с утра я просто умираю с голоду, – сказала она.

“I’m famished this morning,” she said.

— Ты разве не голоден? — Внезапно у нее засосало под ложечкой.

«Aren’t you hungry?» She was suddenly famished.

Он действительно умирал с голода, но не в том смысле, в каком думала Пруденс.

He was famished, but not as Prudence thought.

Я был голоден, поэтому я повел ее в ресторан.

I was famished so I pulled her into a restaurant.

голодный, голодающий, жаждущий, неплодородный, скудный, сильно желающий

прилагательное

- голодный, проголодавшийся, чувствующий голод

hungry stomach — голодный /пустой/ желудок
to get /grow/ hungry — проголодаться
I’m good and hungry — я здорово проголодался
I am not hungry — я не голоден
I am not hungry for breakfast — я не хочу завтракать

- голодный, голодающий

hungry children — голодные дети
hungry look — голодный взгляд
the Hungry Forties — ист. голодные сороковые годы (XIX века в Англии)
to go about hungry — ходить голодным
we went /remained/ hungry that day — в тот день мы остались голодными

- бесплодный, неплодородный

hungry soil — бесплодная почва

- (for) жаждущий, сильно желающий (чего-л.)

hungry for knowledge — жаждущий знаний
hungry for home — истосковавшийся по дому
hungry for money — жадный до денег

- скудный (о пище)
- вызывающий голод

hungry work — работа, после которой очень хочется есть

- редк. аппетитный

as hungry as a hunter — ≅ голодный как волк

существительное

- собир. голодные

Мои примеры

Словосочетания

hungry soccer players who will gormandize whatever they happen to find in the fridge — голодные футболисты, которые сожрут всё, что им удастся найти в холодильнике  
to go hungry — голодать  
he is both tired and hungry — он устал и к тому же голоден  
a hungry childhood — недостаток витаминов; тяжёлое детство  
hungry enough to eat the ass off a dead skunk — очень голодный  
go about hungry — ходить голодным  
grow hungry — проголодаться  
as hungry as a hawk — голодный как волк  
as hungry as a wolf — голодный как волк  
feel hungry — чувствовать голод; испытывать голод; быть голодным  
fuel-hungry aircraft — ЛА с большим расходом топлива  

Примеры с переводом

Are you hungry?

Есть хочешь? / Ты голоден?

Do you still feel hungry?

Вы всё ещё голодны? / Всё ещё хочешь есть? / Ты ещё не наелся?

‘Hungry?’ ‘Nope, I just ate.’

‘Голоден? ‘Нет, я только что поел.’

I ate a big breakfast so I’m not very hungry.

Я хорошо позавтракал, так что не очень хочу есть.

‘I’m hungry!’ ‘Me too.’

— Я хочу есть! — Я тоже!

I’m blasted hungry!

Я чертовски голоден!

I’d sooner go hungry than eat junk food.

Я лучше буду ходить голодным, чем есть, что попало.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

I’m feeling hungry. How about you?

There are millions of hungry people throughout the world.

I was cold, tired and hungry.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

land-hungry  — малоземельный, безземельный
hungrily  — с жадностью, как голодный
power-hungry  — энергоемкий, требующий мощного, питания, властолюбивый

Формы слова

adjective
срав. степ. (comparative): hungrier
прев. степ. (superlative): hungriest

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Предложения:
hungary
hungry


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

«Hungry

«голодный

«голодными

«Голодная

«Голоден

Предложения


The song features on their latest album ‘Hungry Ghosts’.



Музыканты только что выпустили свой очередной альбом «Hungry Ghosts».


‘Hungry For Change’ exposes shocking secrets the diet, weight loss and food industry don’t want you to know about.



«Hungry For Change», последний фильм «Вопросы питания», раскрывает шокирующие тайны диет, потери веса и пищевой промышленности.


He would describe his childhood often as having been ‘hungry and cold’.



Рассказывая о своем детстве, он часто вспоминал о том, как ходил «голодный и оборванный».


British researchers have discovered a ‘hungry gene’ which they believe could cause obesity.



Британские исследователи обнаружили «голодный ген», вызывающий, по их мнению, ожирение.


Again, people were ‘hungry‘ for spiritual guidance.



Потому что люди «голодными» были именно в духовном смысле.


Be smart and ‘hungry‘ for success.



В общем мы выглядели солидно и «голодными» добиться успеха.


He grew up in the notorious area called ‘Hungry Ham (Hamilton Heights).’



Ферг вырос в районе, известном как «Hungry Ham (Hamilton Heights)».


Their second album, ‘Rio’ (1981) produced three UK Top 10 hits: ‘Hungry Like the Wolf’, ‘Save a Prayer’ and ‘Rio’.



Только что выпущенная вторая пластинка Duran Duran Ц «Rio» Ц содержит сразу три хита, вошедших в UK Top 10: «Hungry Like the Wolf», «Save a Prayer» и «Rio».


The food security situation is projected to deteriorate at the start of 2018 and the ‘hungry season’ — when households typically run out of food before the next harvest — is forecast to start three months earlier than usual.



По прогнозам, ситуация с продовольственной безопасностью в начале 2018 года ухудшится, а «голодный сезон», когда у домашних хозяйств заканчивается продовольствие до следующего урожая, начнется на три месяца раньше обычного.


The only two words that end ‘-gry’ are ‘hungry‘ and ‘angry’.



два единственных слова, которые заканчиваются на «-gry», — это «hungry» и «angry» («голодный» и «злой»).


I called him from a phone booth and said, ‘Hungry.



Однажды я позвонил ему из телефонной будки и сказал: «Я голоден.


That’s why they are called ‘Hungry ghosts’.


And a German pointer named Don imitated a human voice to bark: ‘Hungry!



Немецкий пойнтер Дон и вовсе подражал человеческому голосу, говоря: «Голоден!


We already talked with Nando and we said once again about what was written at the back of our championship T-shirts: ‘Hungry for More’.



Мы уже говорили с Нандо и еще раз вспомнили о том, что было написано на спинах наших победных футболок: «Мы хотим больше!».


He’s not very health-conscious, typically stocking his fridge with nothing but left-over takeout foods and ‘Hungry Man’-type dinners.



Он не очень заботится о своем здоровье, обычно наполняет свой холодильник ничем, кроме оставшихся продуктов на вынос и обедов типа «голодного человека».


The song from this album ‘Hungry like the wolf’ was among the world hits, leading in the radio stations of many countries, and the self-titled clip was often shown on MTV.



Песня из этого альбома ‘Hungry like the wolf’ вошла в число мировых хитов, лидировала в чартах радиостанций многих стран, а одноименный клип часто показывался на MTV.


‘Hungry For You is in French’, because it’s filthy, and French is the language of love.



Hungry For You (Изголодавшийся по тебе) поётся на французском, потому что она непристойная, а французский — общепринятый язык любви.


‘Hungry Like the Wolf’ was the greatest video I’d ever seen.



Также Гарлэнд добавил, что: «»Hungry Like the Wolf» было лучшим видео, которое я когда-либо видел.»


In the telling pictures below, taken from the book ‘Hungry Planet: What the World Eats’, you can see what the average family from each nation eats over the period of one week.



На впечатляющих изображениях ниже, взятых из книги «Голодная планета: Чем питается мир», вы можете увидеть, что средняя семья в разных странах съедает за одну неделю.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27388. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 218 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    HUNGRY

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > HUNGRY

  • 2
    Hungry Women

    Универсальный русско-английский словарь > Hungry Women

  • 3
    Biting Into Twelve Crunchy, Hungry Elephants Slightly

    Универсальный русско-английский словарь > Biting Into Twelve Crunchy, Hungry Elephants Slightly

  • 4
    Farmers and Hunters Feeding the Hungry

    Non-profit-making organization: FHFH

    Универсальный русско-английский словарь > Farmers and Hunters Feeding the Hungry

  • 5
    Feed My Hungry Children

    Non-profit-making organization: FMHC

    Универсальный русско-английский словарь > Feed My Hungry Children

  • 6
    Feeding Hungry Children

    Non-profit-making organization: FHC

    Универсальный русско-английский словарь > Feeding Hungry Children

  • 7
    Feeding Hungry Children International

    Non-profit-making organization: FHCI

    Универсальный русско-английский словарь > Feeding Hungry Children International

  • 8
    Food For The Hungry

    Non-profit-making organization: FFTH

    Универсальный русско-английский словарь > Food For The Hungry

  • 9
    Food For The Hungry, Inc.

    Non-profit-making organization: FFTHI

    Универсальный русско-английский словарь > Food For The Hungry, Inc.

  • 10
    Food For the Hungry

    Non-profit-making organization: FFTH

    Универсальный русско-английский словарь > Food For the Hungry

  • 11
    Food For the Hungry, Inc.

    Non-profit-making organization: FFTHI

    Универсальный русско-английский словарь > Food For the Hungry, Inc.

  • 12
    Food for the Hungry

    Non-profit-making organization: FFTH

    Универсальный русско-английский словарь > Food for the Hungry

  • 13
    Poor Hungry And Determined

    Универсальный русско-английский словарь > Poor Hungry And Determined

  • 14
    Power Hungry Dog

    Универсальный русско-английский словарь > Power Hungry Dog

  • 15
    Very Hungry Caterpillar

    Универсальный русско-английский словарь > Very Hungry Caterpillar

  • 16
    Weird Hungry And Annoying

    Универсальный русско-английский словарь > Weird Hungry And Annoying

  • 17
    Westchester Coalition for the Hungry and Homeless

    Non-profit-making organization: WCHH

    Универсальный русско-английский словарь > Westchester Coalition for the Hungry and Homeless

  • 18
    Working Ard Still Hungry

    Универсальный русско-английский словарь > Working Ard Still Hungry

  • 19
    голодающий

    Русско-английский политический словарь > голодающий

  • 20
    голодный

    Русско-английский политический словарь > голодный

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Hungry — Hungry, Hungry Homer Saltar a navegación, búsqueda Hungry, Hungry Homer Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 12 Episodio 262 Código de producción CABF09 Guionista(s) John Swartzwelder Director …   Wikipedia Español

  • Hungry — Студийный альбом Brainstorm Дата выпуска 14 апреля …   Википедия

  • Hungry — Hun gry, a. [Compar. {Hungrier}; superl. {Hungriest}.] [AS. hungrid. See {Hunger}.] 1. Feeling hunger; having a keen appetite; feeling uneasiness or distress from want of food; hence, having an eager desire. [1913 Webster] 2. Showing hunger or a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -hungry — suffix ► having a great need or wish for the stated thing: »capital /cash /money hungry energy /power hungry »The energy hungry transportation sector was weak . »Many of its investors had been expecting the acquisition hungry bank to move… …   Financial and business terms

  • hungry — UK US /ˈhʌŋgri/ adjective ► having a great need or wish for something: hungry for sth »Analysts said investors were hungry for any information that could point the market in a direction. »We need to attract fresh talent and show the world that we …   Financial and business terms

  • -hungry — [ hʌŋgri ] suffix used with some nouns to make adjectives meaning wanting or needing a particular thing: power hungry politicians We are job hungry in Scotland and we need this money …   Usage of the words and phrases in modern English

  • -hungry — UK [ˈhʌŋɡri] US suffix used with some nouns to make adjectives meaning wanting or needing a particular thing power hungry politicians We are job hungry in Scotland and we need this money. Thesaurus: suffixeshyponym …   Useful english dictionary

  • hungry — O.E. hungrig hungry, famished; see HUNGER (Cf. hunger) + Y (Cf. y) (2). Cf. O.Fris. hungerig, Du. hongerig, Ger. hungrig. Figurative use from c.1200. Related: Hungrily …   Etymology dictionary

  • hungry — ► ADJECTIVE (hungrier, hungriest) 1) feeling or showing hunger. 2) (often hungry for) having a strong desire. DERIVATIVES hungrily adverb hungriness noun …   English terms dictionary

  • hungry — [huŋ′grē] adj. hungrier, hungriest [ME < OE hungrig] 1. feeling, having, or showing hunger; specif., a) wanting or needing food b) craving; eager [hungry for praise] 2. Rare producing hunger 3 …   English World dictionary

  • hungry — [adj] starving; desirous athirst, avid, carnivorous, could eat a horse*, covetous, craving, eager, edacious, empty, esurient, famished, famishing, flying light*, got the munchies*, greedy, hankering, hoggish, hollow, hungered, insatiate, keen,… …   New thesaurus

hungry — перевод на русский

/ˈhʌŋgri/

I’m wet, I’m cold and I’m hungry.

Я намок, мне холодно и я голоден.

Just cold and wet and hungry.

Просто мне холодно, я я промок и голоден.

And-— And now I’m hungry.

И… и сейчас я голоден.

— Are you hungry?

Голоден?

Is Mommy’s little honey-bunch hungry?

Мамочкин медвежонок голоден?

Показать ещё примеры для «голоден»…

Yes, I’m hungry.

Да, я проголодался.

My little boy was hungry. We had to eat somewhere.

Мой сын проголодался, и нам надо было где-то перекусить.

— I’m so glad you’re hungry, too.

— Как здорово,что ты тоже проголодался.

I’m hungry.

Я проголодался.

— Why, sure you’re hungry.

-Ну, конечно, проголодался.

Показать ещё примеры для «проголодался»…

«I’m hungry.»

«Я хочу есть.»

Mommy, I’m hungry.

Мама, я хочу есть.

I’m still hungry.

Я всё ещё хочу есть.

Tom, I’m so hungry.

Том, я так хочу есть.

Miss Scarlett, I’s powerful hungry.

Мисс Скарлетт, я хочу есть.

Показать ещё примеры для «хочу есть»…

His mother gave him some cake and some wine to take with him, so that he would not be hungry or thirsty.

Мать дала ему с собой пирог и вино, чтобы утолять голод и жажду

«l am hungry and thirsty.»

— Меня томят голод и жажда!

You may go hungry, but never thirsty.

там чувствуешь голод, но не жажду.

«‘and drink with me, for you are hungry and thirsty, and I am alone.»‘

«‘и попей со мной, тебя мучают голод и жажда, а я одна.»‘

«‘I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty…

«‘Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду…

Показать ещё примеры для «голод»…

Men and women, jobless, walking the streets… women like yourself, tired, cold, and hungry.

Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.

I’m going to live through this, and when it’s all over… I’ll never be hungry again.

Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.

If I have to lie, steal, cheat, or kill… as God is my witness, I’ll never be hungry again!

Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать!

A baby born dead, a young husband killed by a falling tree, a flood that covers your fields and makes you go hungry for a year.

Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля… и заставившее вас голодать годы.

And many times we will go hungry…

Сколько раз нам приходилось голодать…

Показать ещё примеры для «голодать»…

Of course, the people out there don’t have a clue. If somebody is hungry, the others are too. They stick together.

Конечно люди и понятия не имеют всем хочется есть… все держаться друг за друга.

I’d swallow a dog, that’s how hungry I am.

Собаку проглочу, так есть хочется.

I’m so hungry!

— Как мне есть хочется!

— I don’t feel hungry.

— Не хочется.

I’m sure it’s not at all the proper thing to say at such a moment, the fact remains that I feel rather hungry.

Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом — мне очень хочется есть. А как вы, Олуэн? А ты, Роберт?

Показать ещё примеры для «хочется»…

— I have not been hungry in a year.

— У меня уже год нет аппетита.

I’m expected for lunch — and I must say I’m quite hungry. — Must be the wind.

Меня ждут на обед, и, признаюсь, я вдруг ощутил небывалый прилив аппетита.

Of course I like them, mother, but I’m not hungry.

Это не так. Просто сейчас нет аппетита.

I am not hungry, ask Signore.

У меня нет аппетита. Спросите синьора!

— I’m really not very hungry.

Что-то у меня нет аппетита.

Показать ещё примеры для «аппетита»…

He’s hungry for blood.

И он жаждет нашей крови.

Huge and dark, she said, hungry for her soul.

Она сказала: огромное и мрачное, жаждет ее душу.

The brain, which is hungry for truth, and we never give it enough of it… and it never gets satiated…

Мозг, который жаждет правды, а мы никогда ему не даём достаточно, и он никогда не насытится.

Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time.

Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество.

It’s hungry for a women’s flesh.

Он жаждет женской плоти.

Показать ещё примеры для «жаждет»…

I’ve cooked something. I thought you might be hungry.

Я приготовила тебе поесть.

Maybe they should eat, they’re hungry.

Может, дать им что-нибудь поесть?

— Are you hungry?

Все равно надо поесть.

Too bad you ain’t got no real food left. I’m kind of hungry.

Хуже всего, если не досталось поесть.

Показать ещё примеры для «поесть»…

You’re still hungry?

Все еще не наелся?

Not hungry any more.

Наелся.

I’m still hungry, I want another bowl.

Но я не наелся. Еще хочу.

If you’re still hungry, you’re welcome to finish mine.

Если не наелся, можешь взять и мою порцию.

I’m not hungry.

Я уже наелся.

Показать ещё примеры для «наелся»…

Отправить комментарий

[ˈhʌŋgrɪ]

participle причастие

Синонимы:

fasting,

starved.

  1. алчущий

  2. проголодавшийся

  3. голодающий

Примеры предложений

The hungry children ate everything on the table.
Голодные дети съели всё, что было на столе.

Tom was so hungry that he ate dog food.
Том был такой голодный, что съел собачью еду.

You can’t imagine how hungry I was.
Ты представить не можешь, насколько я была голодна.

Everyone seems to be hungry but me.
Похоже, все голодные, кроме меня.

98% of hungry people live in developing countries.
98% голодающих людей живут в развивающихся странах.

However hungry you are, you must eat slowly.
Как бы вы ни были голодны, есть надо медленно.

I’m as hungry as a bear.
Я голодный как волк.

I’m not hungry now.
Я сейчас есть не хочу.

Tom wasn’t hungry either.
Том тоже не хотел есть.

I’m sure Tom is going to be hungry when he gets home.
Уверен, что Том будет голоден, когда доберётся до дома.

I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
Я чувствовал себя удовлетворенным и не ощущал ни голода, ни жажды.

We’re as hungry as wolves.
Мы голодные, как волки.

I’m hungry like the wolf.
Я голоден как волк.

I’m hungry and thirsty.
У меня голод и жажда.

She’s hungry and thirsty.
Она голодна и хочет пить.

I’m sure Tom will be hungry when he gets home.
Я уверена, что Том придёт домой голодным.

I’m still not hungry yet.
Я ещё не проголодался.

The hungry cat scattered the trash all over the kitchen.
Голодный кот разбросал мусор по всей кухне.

Are you hungry now?
Ты сейчас есть хочешь?

I was hungry and angry.
Я был зол и голоден.

I haven’t got hungry yet.
Я ещё не проголодался.

The baby is crying because it is hungry now.
Малыш плачет, потому что теперь он голодный.

Are you hungry at all?
Ты вообще есть хочешь?

I was hungry and so I made something to eat.
Я был голоден, поэтому приготовил кое-что поесть.

I’m not hungry yet.
Я пока есть не хочу.

I’m hungry because I haven’t eaten.
Я голоден, потому что не ел.

Are you hungry yet?
Ты уже голодный?

I’m so hungry I could eat an elephant.
Я такой голодный, что слона мог бы съесть.

Tom is hungry for love.
Том жаждет любви.

I am so hungry that I could eat a cow.
Я так голоден, что мог бы съесть корову.

hungry hungry ˈhʌŋɡrɪ

  1. pl. собир. голодные
  2. голодный, проголодавшийся, чувствующий голод

    hungry stomach ― голодный желудок

    to get hungry ― проголодаться

    I’m good and hungry ― я здорово проголодался

    I am not hungry ― я не голоден

    I am not hungry for breakfast ― я не хочу завстракать

  3. голодный, голодающий

    hungry children ― голодные дети

    hungry look ― голодный взгляд

    the H. Forties ― ист. голодные сороковые годы (XIX века
    в Англии
    )

    to go about hungry ― ходить голодным

    we went hungry that day ― в тот день мы остались голодными

  4. бесплодный, неплодородный

    hungry soil ― бесплодная почва

  5. жаждущий, сильно желающий (чего-л)

    hungry for knowledge ― жаждущий знаний

    hungry for home ― истосковавшийся по дому

    hungry for money ― жадный до денег

  6. редк. скудный (о пище)
  7. редк. вызывающий голод

    hungry work ― работа, после которой очень хочется есть

  8. редк. аппетитный

    as hungry as a hunter ― голодный как волк

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется голову не забивай
  • Как пишется головорез
  • Как пишется головокружительный
  • Как пишется головной убор панама
  • Как пишется голливуд на англ