Как пишется гончаров на английском

  • 1
    Гончаров

    Новый русско-английский словарь > Гончаров

  • 2
    Гончаров

    Русско-английский словарь Wiktionary > Гончаров

  • 3
    Иван Гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > Иван Гончаров

  • 4
    астма гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > астма гончаров

  • 5
    бронхит гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > бронхит гончаров

  • 6
    астма гончаров

    Русско-английский экологический словарь > астма гончаров

  • 7
    В-235

    ДО СЕДЫХ ВОЛОС (дожить и т. п.)

    PrepP
    Invar
    adv

    fixed

    WO

    (of a person) (to have lived

    etc

    ) until old age

    till one goes (grows) gray

    till one’s hair turns (begins to turn) gray
    into (one’s) old age.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-235

  • 8
    Г-82

    НАВОСТРИТЬ ГЛАЗА на кого-что

    highly coll
    VP
    subj

    : human to look attentively, watchfully (at

    s.o.

    or

    sth.

    ): X навострил глаза на Y-a — X gazed intently at Y
    X fixed his eyes on Y
    X was all eyes.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-82

  • 9
    Г-100

    ТАРАЩИТЬ (ВЫТАРАЩИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ВЫКАТЫВАТЬ/ВЫКАТИТЬ) ГЛАЗА (на кого-что)

    highly coll

    ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫ ЛУПИТЬ) ГЛАЗА

    substand

    ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫЛУПИТЬ) ЗЕНКИ (БЕЛЬМА)

    substand

    , rude

    VP
    subj

    : human to look (at

    s.o.

    or

    sth.

    ) intently, raptly, opening one’s eyes wide

    X таращил глаза на Y-a » X was staring at Y (, wide-eyed)

    X was gawking at Y
    X’s eyes were popping (bugging) out (of X’s head)
    X’s eyes were bulging (goggling, bugging) (with fright (in disbelief

    etc

    ))
    (

    usu.

    of looking at

    s.o.

    or

    sth.

    one wants
    often used when making advances to a person of the opposite sex) X was eyeing (ogling) Y

    (in questions and

    Neg

    Imper) ты что пялишь глаза? » why are you staring like that?

    her eyes are popping out, she realizes we’re talking about her, but she can’t make it out…» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-100

  • 10
    Г-126

    В ГЛАЗАХ чьих, кого

    PrepP
    Invar

    the resulting

    PrepP

    is sent

    adv

    according to

    s.o.

    ‘s perception or opinion

    in

    s.o.

    ‘s eyes (estimation, opinion)
    as

    s.o.

    sees it
    (in limited contexts)

    s.o.

    looks on

    s.o. sth.

    as (on)…
    to

    s.o.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-126

  • 11
    Д-25

    ДАРОМ ЧТО

    coll
    subord Conj

    , concessive) notwithstanding (the fact that): (even) though
    although
    despite (in spite of) (the fact that (

    s.o.

    ‘s doing

    sth. etc

    ))
    (in limited contexts) it doesn’t matter that…
    I (you

    etc

    ) may…but

    даром что профессор (умный и т. п.) = professor (intelligent

    etc

    ) or not

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-25

  • 12
    Д-133

    TO ЛИ ДЕЛО

    coll

    ,

    approv

    (

    Invar
    subj-compl

    with бытьв (

    subj

    : any noun), pres only, or Particle
    initial position only
    fixed

    WO

    s.o.

    or

    sth.

    is entirely different from, and better than, someone or something else (used to express approval, a positive evaluation of the person, thing

    etc

    that is about to be named as opposed to the one named previously): то ли дело X = X is quite another matter

    X is a different story
    thing X

    thing X is quite a different thing
    X is not like that at all
    X is not at all like

    NP

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-133

  • 13
    З-201

    СКАЛИТЬ ЗУБЫ

    substand
    VP
    subj

    : human to react to

    sth.
    s.o.

    ‘s behavior, words

    etc

    ) by smiling, laughing

    etc

    (sometimes as a form of mockery): что зубы скалишь? — what are you grinning (laughing, smiling, snickering, smirking

    etc

    ) at?

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-201

  • 14
    М-271

    ЧТО ЕСТЬ (БЫЛО) МОЧИ (СИЛЫ, СИЛ)
    ВО ВСЮ МОЧЬ
    ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all

    coll
    AdvP

    or

    PrepP

    these forms only

    adv

    (

    intensif

    )
    more often used with

    impfv

    verbs
    fixed

    WO

    1. (to do

    sth.

    ) with the utmost possible exertion, intensity

    with all one’s might

    as hard as one can
    for all one is worth.

    2. бежать, мчаться и т. п. — (to run, race

    etc

    ) very fast

    at full (top) speed

    (at) full tilt
    for all one is worth
    as fast as one can
    as fast as onefc legs can carry one.

    3. кричать, орать, гудеть и т. п. М-271 (to shout, yell, blare

    etc

    ) very loudly

    at the top of one’s voice (lungs)

    with all one’s (its) might
    (of a radio, television

    etc

    ) (at) full blast.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-271

  • 15
    Н-177

    НА ШИРОКУЮ НОГУ

    coll

    НА БОЛЬШУЮ НОГУ

    obs
    PrepP

    these forms only

    adv

    fixed

    WO

    1. жить, поставить что -ит.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ

    obs

    (to live, set up one’s household

    etc

    ) luxuriously, sparing no expense

    in grand (high) style

    on a grand scale
    (in limited contexts) he (she

    etc

    ) really knows how to live!

    2. организовать, поставить что и т. п. Н-177 (to organize, set up

    sth. etc

    ) grandly, expansively, impressively

    etc

    on a grand (large, big) scale

    in a big way.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-177

  • 16
    Т-144

    …ДА И ТОЛЬКО

    coll

    (used as Particle

    Invar

    fixed

    WO

    1. used when calling or describing some person, thing

    etc

    by some name to show that the person, thing

    etc

    has all the applicable characteristics of that name: (a) real (regular, sheer, total)

    NP

    (a)

    NP

    , pure and simple

    a

    NP

    NP

    2. used to add emphasis to the named action

    one just (simply) (does

    sth.

    ).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-144

  • 17
    Ч-180

    ЧТO Ж(Е)

    coll

    (Particle

    Invar

    1. Also: ЧЕГО Ж(Е)

    highly coll

    ЧТО (ЖЕ) ЗТО

    coll

    (used in questions and

    subord

    clauses) for what reason?: why?
    what for?
    how come?

    2. used to introduce questions, often rhetorical ones, or exclamations (when the question or exclamation is positively phrased, a negative response is expected

    when the question or exclamation is negatively phrased, a confirmation or expression of agreement is expected)

    what

    (and) so
    (in limited contexts) you don’t expect (think)?

    3. used in a dialogue to induce one’s interlocutor to answer a question or give an explanation

    well

    now
    (and) what about it?
    (and) what of it?
    (in limited contexts)…I suppose.

    4. Also: НУ ЧТО Ж(Е)

    coll

    used to introduce a remark expressing concession, agreement

    well (then)

    all right then.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-180

  • 18
    Ч-182

    ЧТО ЗА…

    coll

    (Particle

    Invar

    1. (used in questions and

    obj

    or

    subj

    clauses) used when asking the interlocutor to describe the character, personality

    etc

    of the named person(s), or the nature, characteristics

    etc

    of the named thing

    what kind (sort) of (a)

    NP

    what is (

    s.o. sth.

    ) like?
    what is (

    s.o. sth.

    )?

    2. (used in exclamations expressing the speaker’s feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) (

    s.o.

    or

    sth.

    is) very (pretty, nice, revolting

    etc

    ): what a

    NP

    !

    what a beautiful (terrible

    etc

    )

    NP

    (he (it

    etc

    )) is such a

    NP

    (he (she

    etc

    )) is such an exquisite (beautiful

    etc

    )

    NP

    (when the Russian

    NP

    is translated by an

    AdjP

    ) how

    AdjP

    .

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-182

  • 19
    Ч-191

    ЧТО ТЫ (ВЫ)!
    ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)! all

    coll
    Interj

    these forms only)

    1. used to express surprise, bewilderment, fright

    etc

    you don’t say (so)!

    what do you mean!
    good Lord!
    how can that be!
    really!
    is that so!

    2. Also: НУ ЧТО ТЫ (ВЫ)!

    coll

    used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor’s statement

    come (go) on!

    oh come!
    good Lord (,…indeed)!
    what are you talking about!
    the things you say!
    (in limited contexts) oh, get away with you!

    3. Also: НУ (НЕТ,) ЧТО ТЫ (ВЫ)!

    coll

    used to express one’s disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question

    what do you mean!

    what are you saying!
    what are you talking about!
    (no,) not at all
    (no,) itfe out of the question
    good heavens, no!
    certainly not
    of course not.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-191

  • 20
    бог весть

    I

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall

    coll

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    usu.

    the main clause in a complex

    sent

    or

    indep. sent

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    no one knows, it is impossible (for

    s.o.

    ) to know:

    God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;

    God alone knows.

    ♦ «Кто же я таков, по твоему разумению?» — «Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку» (Пушкин 2). «And who am I then, in your opinion?» «God only knows; but whoever you may be, you’re playing a dangerous game» (2a).

    ♦…Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает — бог весть (Гончаров 1)….There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).

    ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные — бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    II

    [

    VPsubj

    ; these forms only; fixed

    WO

    ]

    =====

    1. [

    usu.

    the main clause in a complex

    sent

    ; when

    foll. by

    an

    Adv

    , may be used as

    adv

    ]

    no one knows (who, what, how

    etc

    ):

    God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>).

    ♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали… (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov’s] life became known. God only knows how they got on the scent of it… (3a).

    ♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).

    ♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал… (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence… (1a).

    2. [used as

    NP

    (when

    foll. by

    кто, что),

    AdjP

    (when

    foll. by

    какой), or

    AdvP

    (when

    foll. by

    где, куда

    etc

    )]

    used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment

    etc

    :

    God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>)!;

    what sort < kind> of (a) [

    NP

    ] is he (she, that etc)!;

    [in limited contexts;

    said with ironic intonation] some [

    NP

    ] (I must say)!

    ♦ «Да ведь она тоже мне двоюродная тётка». — «Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны…» (Гоголь 3). «But, you know, she is a cousin of mine.» «What sort of a cousin is she to you…only on your husband’s side…» (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог весть

  • См. также в других словарях:

    • Гончаров — Иван Александрович (1812 1891) знаменитый русский писатель. Р. в богатой купеческой семье, в Симбирске. В 1831 поступил в Московский университет, в 1834 его окончил и начал службу в канцелярии симбирского губернатора. С 1835 служил в Министерстве …   Литературная энциклопедия

    • Гончаров И.А. — Гончаров И.А. Гончаров Иван Александрович (1812 1891) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Гончаров И.А. биография • Литература язык, выражающий все, что страна думает, чего желает, что она знает и чего хочет и должна знать. • Глупая красота не… …   Сводная энциклопедия афоризмов

    • Гончаров — Гончаров. 2. употр. при восклицании в знач. вот (см. вот во 2 знач.). Ай, конь хваленый! то то диво! Крылов. То то было радости! Салтыков Щедрин. То то дядюшка! То то отец родной! Фонвизин. Б То же в знач. поэтому то, вот почему. То то я заметила …   Толковый словарь Ушакова

    • Гончаров — Гончаров, Иван Александрович Гончаров, Леонид Георгиевич …   Морской биографический словарь

    • ГОНЧАРОВ — Андрей Александрович (родился в 1918), режиссер, педагог. С 1958 главный режиссер Московского драматического театра, с 1967 Московского театра имени Владимира Маяковского. Для Гончарова характерны яркая, энергичная режиссура, стремление к… …   Современная энциклопедия

    • Гончаров — Гончаров: Гончаров, Андрей Александрович (1918 2001)  режиссёр Гончаров, Андрей Дмитриевич (1903 1979)  художник график Гончаров, Борис Прокопьевич (род. 1934)  литературовед Гончаров, Валерий Владимирович (род. 1977) … …   Википедия

    • Гончаров — I Гончаров         Андрей Александрович (р. 2.1.1918, село Синицы Московской области), советский режиссёр, народный артист СССР (1977). Член КПСС с 1943. В 1941 окончил ГИТИС. Работал в 1 м фронтовом театре ВТО, Московском театре Сатиры (1944 51) …   Большая советская энциклопедия

    • ГОНЧАРОВ — 1. ГОНЧАРОВ Андрей Александрович (род. 1918), режиссёр, народный артист СССР (1977), Герой Социалистического Труда (1987). Работал (с 1942) в Московском театре сатиры, Московском театре им. М. Н. Ермоловой. С 1958 главный режиссёр Московского… …   Русская история

    • ГОНЧАРОВ — [Гончар, Ганчар] Иосиф Семенович (3.11.1796 (1793?), сел. Сарикёй (тур. Сарыкёй), Добруджа, ныне Румыния 1879 (1880?), г. Хвалынск Саратовской губ.), атаман некрасовцев, старообрядческий деятель, способствовал учреждению Белокриницкой иерархии.… …   Православная энциклопедия

    • Гончаров — Иван Александрович (1812– 1891) выдающийся русский писатель. Родился в Симбирске (ныне Ульяновск) в семье зажиточного купца. После окончания словесного отделения Московского университета поступает в качестве переводчика на службу в департамент… …   Вся Япония

    • Гончаров Ив. Ал.-др. — ГОНЧАРОВ Ив. Ал. др. (1812 91) писатель. Род. в Симбирске в купеч. семье. Окончил словесный ф т Моск. ун та (1834) Служил чиновником на родине, затем в С. Петербурге. С 1835 сблизился с семьей художника Н. А. Майкова, был дом. учителем его детей… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    - potter |ˈpɑːtər|  — гончар

    гончар по профессии — a potter by trade

    - ceramist |ˈserəmɪst|  — гончар
    - thrower |ˈθrəʊər|  — метатель, гранатометчик, метательный аппарат, гончар, шелкокрутильщик

    Смотрите также

    горшечник; гончар — pot maker
    шорник [гончар, кузнец, бакалейщик, каменщик] по профессии — a saddler [a potter, a blacksmith, a grocer, a mason] by trade

  • 1
    Гончаров

    Новый русско-английский словарь > Гончаров

  • 2
    Гончаров

    Русско-английский словарь Wiktionary > Гончаров

  • 3
    Иван Гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > Иван Гончаров

  • 4
    астма гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > астма гончаров

  • 5
    бронхит гончаров

    Универсальный русско-английский словарь > бронхит гончаров

  • 6
    астма гончаров

    Русско-английский экологический словарь > астма гончаров

  • 7
    В-235

    ДО СЕДЫХ ВОЛОС (дожить и т. п.)

    PrepP
    Invar
    adv

    fixed

    WO

    (of a person) (to have lived

    etc

    ) until old age

    till one goes (grows) gray

    till one’s hair turns (begins to turn) gray
    into (one’s) old age.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-235

  • 8
    Г-82

    НАВОСТРИТЬ ГЛАЗА на кого-что

    highly coll
    VP
    subj

    : human to look attentively, watchfully (at

    s.o.

    or

    sth.

    ): X навострил глаза на Y-a — X gazed intently at Y
    X fixed his eyes on Y
    X was all eyes.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-82

  • 9
    Г-100

    ТАРАЩИТЬ (ВЫТАРАЩИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ВЫКАТЫВАТЬ/ВЫКАТИТЬ) ГЛАЗА (на кого-что)

    highly coll

    ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫ ЛУПИТЬ) ГЛАЗА

    substand

    ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫЛУПИТЬ) ЗЕНКИ (БЕЛЬМА)

    substand

    , rude

    VP
    subj

    : human to look (at

    s.o.

    or

    sth.

    ) intently, raptly, opening one’s eyes wide

    X таращил глаза на Y-a » X was staring at Y (, wide-eyed)

    X was gawking at Y
    X’s eyes were popping (bugging) out (of X’s head)
    X’s eyes were bulging (goggling, bugging) (with fright (in disbelief

    etc

    ))
    (

    usu.

    of looking at

    s.o.

    or

    sth.

    one wants
    often used when making advances to a person of the opposite sex) X was eyeing (ogling) Y

    (in questions and

    Neg

    Imper) ты что пялишь глаза? » why are you staring like that?

    her eyes are popping out, she realizes we’re talking about her, but she can’t make it out…» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-100

  • 10
    Г-126

    В ГЛАЗАХ чьих, кого

    PrepP
    Invar

    the resulting

    PrepP

    is sent

    adv

    according to

    s.o.

    ‘s perception or opinion

    in

    s.o.

    ‘s eyes (estimation, opinion)
    as

    s.o.

    sees it
    (in limited contexts)

    s.o.

    looks on

    s.o. sth.

    as (on)…
    to

    s.o.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-126

  • 11
    Д-25

    ДАРОМ ЧТО

    coll
    subord Conj

    , concessive) notwithstanding (the fact that): (even) though
    although
    despite (in spite of) (the fact that (

    s.o.

    ‘s doing

    sth. etc

    ))
    (in limited contexts) it doesn’t matter that…
    I (you

    etc

    ) may…but

    даром что профессор (умный и т. п.) = professor (intelligent

    etc

    ) or not

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-25

  • 12
    Д-133

    TO ЛИ ДЕЛО

    coll

    ,

    approv

    (

    Invar
    subj-compl

    with бытьв (

    subj

    : any noun), pres only, or Particle
    initial position only
    fixed

    WO

    s.o.

    or

    sth.

    is entirely different from, and better than, someone or something else (used to express approval, a positive evaluation of the person, thing

    etc

    that is about to be named as opposed to the one named previously): то ли дело X = X is quite another matter

    X is a different story
    thing X

    thing X is quite a different thing
    X is not like that at all
    X is not at all like

    NP

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-133

  • 13
    З-201

    СКАЛИТЬ ЗУБЫ

    substand
    VP
    subj

    : human to react to

    sth.
    s.o.

    ‘s behavior, words

    etc

    ) by smiling, laughing

    etc

    (sometimes as a form of mockery): что зубы скалишь? — what are you grinning (laughing, smiling, snickering, smirking

    etc

    ) at?

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-201

  • 14
    М-271

    ЧТО ЕСТЬ (БЫЛО) МОЧИ (СИЛЫ, СИЛ)
    ВО ВСЮ МОЧЬ
    ИЗО ВСЕЙ МОЧИ all

    coll
    AdvP

    or

    PrepP

    these forms only

    adv

    (

    intensif

    )
    more often used with

    impfv

    verbs
    fixed

    WO

    1. (to do

    sth.

    ) with the utmost possible exertion, intensity

    with all one’s might

    as hard as one can
    for all one is worth.

    2. бежать, мчаться и т. п. — (to run, race

    etc

    ) very fast

    at full (top) speed

    (at) full tilt
    for all one is worth
    as fast as one can
    as fast as onefc legs can carry one.

    3. кричать, орать, гудеть и т. п. М-271 (to shout, yell, blare

    etc

    ) very loudly

    at the top of one’s voice (lungs)

    with all one’s (its) might
    (of a radio, television

    etc

    ) (at) full blast.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-271

  • 15
    Н-177

    НА ШИРОКУЮ НОГУ

    coll

    НА БОЛЬШУЮ НОГУ

    obs
    PrepP

    these forms only

    adv

    fixed

    WO

    1. жить, поставить что -ит.п. Also: НА БАРСКУЮ НОГУ

    obs

    (to live, set up one’s household

    etc

    ) luxuriously, sparing no expense

    in grand (high) style

    on a grand scale
    (in limited contexts) he (she

    etc

    ) really knows how to live!

    2. организовать, поставить что и т. п. Н-177 (to organize, set up

    sth. etc

    ) grandly, expansively, impressively

    etc

    on a grand (large, big) scale

    in a big way.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-177

  • 16
    Т-144

    …ДА И ТОЛЬКО

    coll

    (used as Particle

    Invar

    fixed

    WO

    1. used when calling or describing some person, thing

    etc

    by some name to show that the person, thing

    etc

    has all the applicable characteristics of that name: (a) real (regular, sheer, total)

    NP

    (a)

    NP

    , pure and simple

    a

    NP

    NP

    2. used to add emphasis to the named action

    one just (simply) (does

    sth.

    ).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-144

  • 17
    Ч-180

    ЧТO Ж(Е)

    coll

    (Particle

    Invar

    1. Also: ЧЕГО Ж(Е)

    highly coll

    ЧТО (ЖЕ) ЗТО

    coll

    (used in questions and

    subord

    clauses) for what reason?: why?
    what for?
    how come?

    2. used to introduce questions, often rhetorical ones, or exclamations (when the question or exclamation is positively phrased, a negative response is expected

    when the question or exclamation is negatively phrased, a confirmation or expression of agreement is expected)

    what

    (and) so
    (in limited contexts) you don’t expect (think)?

    3. used in a dialogue to induce one’s interlocutor to answer a question or give an explanation

    well

    now
    (and) what about it?
    (and) what of it?
    (in limited contexts)…I suppose.

    4. Also: НУ ЧТО Ж(Е)

    coll

    used to introduce a remark expressing concession, agreement

    well (then)

    all right then.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-180

  • 18
    Ч-182

    ЧТО ЗА…

    coll

    (Particle

    Invar

    1. (used in questions and

    obj

    or

    subj

    clauses) used when asking the interlocutor to describe the character, personality

    etc

    of the named person(s), or the nature, characteristics

    etc

    of the named thing

    what kind (sort) of (a)

    NP

    what is (

    s.o. sth.

    ) like?
    what is (

    s.o. sth.

    )?

    2. (used in exclamations expressing the speaker’s feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) (

    s.o.

    or

    sth.

    is) very (pretty, nice, revolting

    etc

    ): what a

    NP

    !

    what a beautiful (terrible

    etc

    )

    NP

    (he (it

    etc

    )) is such a

    NP

    (he (she

    etc

    )) is such an exquisite (beautiful

    etc

    )

    NP

    (when the Russian

    NP

    is translated by an

    AdjP

    ) how

    AdjP

    .

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-182

  • 19
    Ч-191

    ЧТО ТЫ (ВЫ)!
    ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)! all

    coll
    Interj

    these forms only)

    1. used to express surprise, bewilderment, fright

    etc

    you don’t say (so)!

    what do you mean!
    good Lord!
    how can that be!
    really!
    is that so!

    2. Also: НУ ЧТО ТЫ (ВЫ)!

    coll

    used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor’s statement

    come (go) on!

    oh come!
    good Lord (,…indeed)!
    what are you talking about!
    the things you say!
    (in limited contexts) oh, get away with you!

    3. Also: НУ (НЕТ,) ЧТО ТЫ (ВЫ)!

    coll

    used to express one’s disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question

    what do you mean!

    what are you saying!
    what are you talking about!
    (no,) not at all
    (no,) itfe out of the question
    good heavens, no!
    certainly not
    of course not.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-191

  • 20
    бог весть

    I

    БОГ &LT;ГОСПОДЬ, АЛЛАХ&GT; (ЕГО &LT;тебя и т.п.&GT; ЗНАЕТ &LT; ВЕДАЕТ&GT;; БОГ ВЕСТЬall

    coll

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    usu.

    the main clause in a complex

    sent

    or

    indep. sent

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    no one knows, it is impossible (for

    s.o.

    ) to know:

    God &LT;(the) Lord, heaven, goodness&GT; (only) knows;

    God alone knows.

         ♦ «Кто же я таков, по твоему разумению?» — «Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку» (Пушкин 2). «And who am I then, in your opinion?» «God only knows; but whoever you may be, you’re playing a dangerous game» (2a).

         ♦…Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает — бог весть (Гончаров 1)….There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).

         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные — бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    II

    [

    VPsubj

    ; these forms only; fixed

    WO

    ]

    =====

    1. [

    usu.

    the main clause in a complex

    sent

    ; when

    foll. by

    an

    Adv

    , may be used as

    adv

    ]

    no one knows (who, what, how

    etc

    ):

    God &LT;(the) Lord, heaven, goodness&GT; (only) knows (who &LT;what, how etc&GT;).

         ♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали… (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov’s] life became known. God only knows how they got on the scent of it… (3a).

         ♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).

         ♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал… (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence… (1a).

    2. [used as

    NP

    (when

    foll. by

    кто, что),

    AdjP

    (when

    foll. by

    какой), or

    AdvP

    (when

    foll. by

    где, куда

    etc

    )]

    used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment

    etc

    :

    God &LT;(the) Lord, heaven, goodness&GT; (only) knows (who &LT;what, how etc&GT;)!;

    what sort &LT; kind&GT; of (a) [

    NP

    ] is he (she, that etc)!;

    [in limited contexts;

    said with ironic intonation] some [

    NP

    ] (I must say)!

         ♦ «Да ведь она тоже мне двоюродная тётка». — «Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны…» (Гоголь 3). «But, you know, she is a cousin of mine.» «What sort of a cousin is she to you…only on your husband’s side…» (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог весть

  • Правила

    В соответствии с нормами орфографии русского языка слово «гончар» пишут с буквой «о» в первом слоге и буквой «а» − во втором.

    Правописание первого слога проверить опытным путём не получится, так как слово является словарным. Его нужно запомнить или свериться с орфографическим словарём.

    Написание второго слога объясняется правилом, в соответствии с которым после шипящих «ч» и «щ» пишут букву «а». Рассмотрим примеры: чаща, чаша, шар, шалаш, чашка.

    Значение слова

    Гончар – специалист по изготовлению посуды и других изделий из обожжённой глины. С точки зрения морфологии, слово является одушевлённым существительным мужского рода, которое относят ко второму склонению.

    Примеры

    • Гончар приготовил глину, а затем стал думать над дизайном будущих изделий.
    • Одной рукой гончар вращал деревянный круг, а другой разглаживал стенки вазы.
    • Гончар из местной мастерской принял участие в международной выставке.

    Подробная информация о фамилии Гончаров, а именно ее происхождение, история образования, суть фамилии, значение, перевод и склонение. Какая история происхождения фамилии Гончаров? Откуда родом фамилия Гончаров? Какой национальности человек с фамилией Гончаров? Как правильно пишется фамилия Гончаров? Верный перевод фамилии Гончаров на английский язык и склонение по падежам. Полную характеристику фамилии Гончаров и ее суть вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно без регистрации.

    Происхождение фамилии Гончаров

    Большинство фамилий, в том числе и фамилия Гончаров, произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён. Русские фамилии чаще всего имеют суффиксы -ов/-ев. Это самое распространенное окончание, присоединялось, если основа заканчивалась на согласный звук. Фамилия Гончаров могла быть образована по имени деда, прозвища отца, дела семьи или профессии. Подобную этимологию имеет большинство русских фамилий. Так проще стало обозначать семьи одного корня. В русской традиции женщины при вступлении в брак принимают фамилию мужа. Кроме того, женщина может сохранить свою девичью фамилию либо принять двойную фамилию с написанием фамилии мужа и своей девичьей фамилии через дефис. Дети обычно принимают фамилию отца — Гончаров, однако, по желанию родителей или если женщина не состоит в браке, могут принимать фамилию матери. Фамилия Гончаров в 81% случаев имеет славянское происхождение, и в 19% случаев приходит из языков народов России. В любом случае фамилия Гончаров образована от имени, прозвища, рода занятий или места жительства дальнего предка человека по мужской линии.

    История фамилии Гончаров

    В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первое упоминание фамилии Гончаров встречается в XIX веке. Большинство крестьян центра России было официально наделено фамилией Гончаров, после отмены крепостного права в 1861 году. Фамилия Гончаров по происхождению является семейным прозвищем. Которое, в свою очередь происходили от «уличного» прозвища того или иного члена семьи. Эти самые семейные прозвища, иногда уходившие своими корнями, в глубь многих поколений, фактически выполняли роль фамилий ещё до поголовного их закрепления. Именно они в первую очередь попадали в переписные листы, и на самом деле, офамиливание являлось просто записыванием этих прозвищ в документы. Таким образом, наделение крестьянина фамилией часто сводилось просто к официальному признанию, узакониванию, закреплению семейных или личных прозвищ за их носителями. Фамилия Гончаров наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской).

    Суть фамилии Гончаров по буквам

    Фамилия Гончаров состоит из 8 букв. Восемь букв в фамилии означают, что это кто угодно, только не прирожденный «человек семьи». Такие люди постоянно испытывают чувство неудовлетворенности существующим положением вещей, они всегда в процессе поиска чего-то нового, яркого, способного вызвать восхищение. Сами же они – воплощенное очарование, в самом прямом смысле слова: способны околдовать, увлечь, лишить разума. Проанализировав значение каждой буквы в фамилии Гончаров можно понять ее суть и скрытое значение.

  • Г — жажда знаний, интерес ко всему таинственному, способность устанавливать взаимосвязь между жизненными событиями. Добросовестность, умение уделять внимание мелочам. Необходимость в острых ощущениях, нередко такие люди сами находятся в их поиске.
  • О — стремятся к самопознанию, способны испытывать сильные чувства. Желают постичь своё истинное предназначение. Желание совершенствоваться и совершенствовать мир. Высокая интуиция, правильно распоряжаются деньгами. Стремление к совершенству. Переменчивость настроения от восторга к унынию.
  • Н — знак неприятия действительности такой, какая она есть; желание достичь духовного и физического здоровья. В работе проявляется усердие. Нелюбовь к труду, не вызывающего интереса. Наличие критического ума и категорическое неприятие рутинной работы. Неумение расслабляться в обществе, постоянная напряженность и сомнения.
  • Ч — считают себя частью мира. Ощущают течение жизни. Склонность во всем усматривать «чрезвычайные обстоятельства» и переживать по этому поводу. Логичность в принятии решений, такие люди чаще всего думают достаточно длительное время перед тем, как дать ответ на вопрос.
  • А — самая сильная и яркая буква кириллицы. Личности, обладающие такими буквами в фамилии, всегда стремятся к лидерству. Нередко они соревнуются с самим собой. Указывает на желание что-то изменить, достичь наивысшего уровня комфорта в физическом проявлении и в духовном.
  • Р — противостоят воздействию извне, уверены в себе, храбрые, увлечённые личности. Способны к неоправданному риску, авантюрные натуры склонны к непререкаемым суждениям. Умение рисковать ради цели. Желание и потенциал для лидерства.
  • О — стремятся к самопознанию, способны испытывать сильные чувства. Желают постичь своё истинное предназначение. Желание совершенствоваться и совершенствовать мир. Высокая интуиция, правильно распоряжаются деньгами. Стремление к совершенству. Переменчивость настроения от восторга к унынию.
  • В — умение сходиться с людьми, простота в общении, реализм; творческая личность, стремится к единению с природой. В жизни человека очень много зависит именно от его решений.
  • Значение фамилии Гончаров

    Фамилия является основным элементом, связывающим человека со вселенной и окружающим миром. Она определяет его судьбу, основные черты характера и наиболее значимые события. Внутри фамилии Гончаров скрывается опыт, накопленный предыдущими поколениями и предками. По нумерологии фамилии Гончаров можно определить жизненный путь рода, семейное благополучие, достоинства, недостатки и характер носителя фамилии. Число фамилии Гончаров в нумерологии — 8. Люди с фамилией Гончаров рожденны под счастливой цифрой. Восьмерка является перевернутым символом бесконечности, а потому гарантирует своему носителю долгую жизнь. Позитивное влияние распространяется не только на продолжительность, но и качество жизни: большинство представителей фамилии Гончаров избавлены от материальных проблем и буквально купаются в благополучии.

  • Жизненный путь рода и фамилии Гончаров.
    Удачу и размеренное существование обеспечивают кольца Сатурна, который покровительствует этому числу. У носителей фамилии Гончаров нет ярких взлетов и ошеломительных падений. Их судьба – это классический сценарий успешного человека. Вначале успешная учеба и отличные оценки, затем – теплое место в фирме родителей или должность в компании хорошего знакомого. Высшие силы определили для людей с фамилией Гончаров особую роль, а потому от их решений и действий нередко зависит чья–то жизнь. На таких людей равняются другие и носители фамилии Гончаров должны соответствовать ожиданиям других.
  • Семейная жизнь с фамилией Гончаров.
    В семейной жизни этих людей с фамилией Гончаров царит чудесная атмосфера: дом – полная чаша, любимая супруга – фотомодель с глянцевого журнала. На их столе – изысканные блюда, вкушаемые под классическую музыку. К сожалению, эта идиллия не является заслугой самих людей. Это дары высших сил, подаренные через близких родственников или лучших друзей.
    И они знают об этом, а потому часто злятся на подобную предопределенность. Изменить что–либо они не в силах: вся накопленная злость выливается в мелкие интриги, случайные связи с противоположным полом и ссоры с подчиненными. Но в доме – человек с фамилией Гончаров снова пример для подражания, счастливые семьянины и гостеприимные хозяева.
  • Рекомендуемые профессии для фамилии Гончаров.
    Заранее начертанная линия судьбы заставляет людей с фамилией Гончаров искать способ самовыражения. Они мечтают о собственной карьере, славе и богатстве, добытых своими силами. Таким людям легко даются профессия музыканта, дизайнера или модельера. Они могут проявить себя в журналистике, юриспруденции и деловой сфере.
  • Достоинства характера человека с фамилией Гончаров.
    К достоинствам фамилии Гончаров можно отнести уравновешенность, великолепное чувство юмора, спокойствие и общительность. Эти люди умело поддерживают беседу, подмечают достоинства ближайшего окружения и с радостью дарят комплименты.

    Как правильно пишется фамилия Гончаров

    В русском языке грамотным написанием этой фамилии является — Гончаров. В английском языке фамилия Гончаров может иметь следующий вариант написания — Goncharov.

    Склонение фамилии Гончаров по падежам

    Падеж Вопрос Фамилия
    Именительный Кто? Гончаров
    Родительный Нет Кого? Гончарова
    Дательный Рад Кому? Гончарову
    Винительный Вижу Кого? Гончарова
    Творительный Доволен Кем? Гончаровым
    Предложный Думаю О ком? Гончарове

    Видео про фамилию Гончаров

    Вы согласны с описанием фамилии Гончаров, ее происхождением, историей образования, значением и изложенной сутью? Какую информацию о фамилии Гончаров вы еще знаете? С какими известными и успешными людьми с фамилией Гончаров вы знакомы? Будем рады обсудить фамилию Гончаров более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях.

    Если вы нашли ошибку в описании фамилии, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

  • Перевод «Гончаров» на английский

    Ваш текст переведен частично.
    Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

    Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

    <>


    Гончаров

    м.р.
    имя собственное

    Склонение




    мн.
    гончаровы

    Goncharov






    Главный герой знаменитого романа Ивана Гончарова «Обломов», вышедшего в 1859 году, вероятно, самый нерешительный человек в мировой литературе.

    The title character of Ivan Goncharov’s 1859 classic Oblomov may be literature’s most indecisive man.

    Больше


    гончар

    м.р.
    существительное

    Склонение




    мн.
    гончары

    potter

    [ˈpɔtə]





    Они включают ремесленников по металлу (или » кузнецов «), гончаров, музыкантов/бардов (или » гриотов «), кожевников, ткачей, цирюльников/парикмахеров и других.

    They include metalworkers (or “blacksmiths”), potters, musicians/bards (or “griots”), leatherworkers, weavers, barbers/hairdressers and others.

    Больше

    Контексты

    Они включают ремесленников по металлу (или » кузнецов «), гончаров, музыкантов/бардов (или » гриотов «), кожевников, ткачей, цирюльников/парикмахеров и других.
    They include metalworkers (or “blacksmiths”), potters, musicians/bards (or “griots”), leatherworkers, weavers, barbers/hairdressers and others.

    Я сначала получила работу в Гамбурге, в художественной керамической мастерской, где все делалось на гончаром круге. Я работала в мастерской, где было несколько гончаров.
    Then I first took this job in Hamburg, at an art pottery where everything was done on the wheel, and so I worked in a shop where there were several potters.

    Кроме того, в бедных общинах, например в деревне гончаров и в районе Аюн-Хилван в Каире, производятся принудительные выселения без предоставления альтернативного жилища или компенсации.
    Furthermore, forced evictions without alternative housing or compensation being provided have been occurring in poor communities like the potters‘village and the Ayn Hilwan area in Cairo.

    И наконец я получила документ, что я успешно завершила свое ученичество, что я вела себя нравственно, и этот документ был мне выдан Цехом кровельщиков, железнодорожников, печников, трубочистов и гончаров.
    And finally, I had received a document that I had accomplished my apprenticeship successfully, that I had behaved morally, and this document was given to me by the Guild of Roof-Coverers, Rail-Diggers, Oven-Setters, Chimney Sweeps and Potters.

    Итак, как подмастерье, я дала объявление в газету, которую изучила: что я обычный подмастерье гончара и что я ищу работу подмастерья.
    So as a journeyman, I put an ad into the paper that I had studied, that I was a down-to-earth potter‘s journeyman and I was looking for a job as a journeyman.

    Больше

    Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

    Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

    Точный переводчик

    С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

    Нужно больше языков?

    PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Перевод «гончаров» на английский

    Goncharov

    potters

    Goncearov

    pottery


    Сергей Михайлович гончаров (1862 — 1935) был членом семьи Натальи Николаевны Гончаровой, жены великого русского поэта, Александра Сергеевича Пушкина.



    Sergey Mikhailovich Goncharov (1862-1935) belonged to the family of Natalia Nikolaevna Goncharova, spouse of Russian great poet Alexander Sergeevich Pushkin.


    Общественность будет также иметь возможность участвовать в семинарах и посещать лекции гончаров.



    The public will also have the opportunity to participate in workshops and attend lectures of potters.


    Об участии местных гончаров в этом производстве свидетельствуют также клейма мастеров с галльскими именами.



    Participation of local potters in this production is demonstrated also by brands of masters with Gallic names.


    Я работала в мастерской, где было несколько гончаров.



    and so I worked in a shop where there were several potters.


    мастер-классах гончаров и рисовальщиц, кузнецов;



    master classes of potters and draftsmen, blacksmiths;


    По этой причине его мелодии часто называют «soleares alfareras» (солеарес гончаров).



    For this reason, these styles are often called «soleares alfareras» (potters‘ soleares).


    Вы также можете смотреть гончаров и стеклодувов на работе в своих студиях.



    You can also watch potters and glassblowers at work in their studios.


    Гончарный круг был изобретен около 7000 лет назад и стал выбором для многих гончаров.



    The potter’s wheel was invented about 7000 years ago and has become the method of choice for many potters.


    Посетив ее, вы узнаете, как добывают жемчуг, увидите за работой ткачей и гончаров, посетите настоящий восточный базар.



    Having visited this place, you’ll learn how to extract pearls, see the work of the weavers and potters, and will visit real bazaar.


    Каждую субботу и воскресение ярмарка становится домом для сотен художников, ювелиров, гончаров и других мастеров.



    Every weekend the fair becomes home to hundreds of artists, jewelers, potters and other craftsmen.


    У викторианских гончаров была большая дешевая рабочая сила.



    Victorian potters had a large cheap labour force.


    Огромные успехи в изготовлении горшков были результатом терпеливых проб и ошибок тысяч гончаров за тысячи лет.



    The immense strides in the making of pots were the result of patient trial and error by thousands of potters over thousands of years.


    После 36 туров у «гончаров» в активе 30 очков и предпоследнее 19-е место в турнирной таблице английского футбольного первенства.



    After 36 rounds the potters in the asset 30 points and the penultimate 19th place in the standings of the English football championship.


    Майя были одинаково квалифицированны в качестве ткачей и гончаров.



    The Maya were equally skilled as weavers and potters.


    Те, кто преуспел, были среди первых американских гончаров студии.



    Those who succeeded were among America’s first studio potters.


    Создание мягкого фарфора начинается во время первых попыток европейских гончаров копировать китайский фарфор при помощи смесей глины и фритты.



    Soft-paste porcelains date back from the early attempts by European potters to replicate Chinese porcelain by using mixtures of clay and frit.


    11.00 — 17.00 — Выставка-ярмарка народных умельцев с мастер-классами гончаров, вышивальщиц и других.



    At 11.00 — 17.00 Exhibition-fair of folk craftsmen with master classes of potters, embroiderers, etc.


    В целом в экспозиции представлены изделия примерно двадцати латгальских гончаров.



    The exhibition will display works of about 20 Latgalian potters.


    Уникальное переплетение различных видов искусств привлекло более тысячи скульпторов, гончаров, писателей, режиссеров, композиторов, деятелей культуры со всех континентов.



    The amalgamation of these art forms has attracted more than a thousand sculptors, potters, writers, directors, composers and other cultural workers from all continents.


    Целый район города занят мастерскими местных гончаров, которые с утра до вечера изготовляют кувшины, горшки, вазы, подсвечники, копилки и прочие глиняные изделия.



    The whole district of the city is occupied by the workshops of local potters who, from morning to evening, make jugs, pots, vases, candlesticks, piggy banks and other clay products.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 432. Точных совпадений: 432. Затраченное время: 69 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Toggle the table of contents

    From Wikipedia, the free encyclopedia

    Goncharov (Russian: Гончаро́в) is a Russian surname, an equivalent of the English «Potter» (derived from the Russian word gonchar which means potter), shared by the following people:

    • Alexander Goncharov, mathematician
      • Goncharov conjecture
    • Aleksandr Goncharov (1959–1990), Soviet Russian hockey player
    • George Goncharov, dance instructor of Margot Fonteyn
    • Ivan Goncharov (1812-1891), Russian author
    • Natalya Goncharova (disambiguation), several people
    • Nikolay Goncharov (born 1984), Russian politician
    • Pyotr Grigorievich Goncharov (1888-1970), Russian composer
    • Ruslan Goncharov (b. 1973), Ukrainian figure skater
    • Valeri Goncharov (b. 1977), Ukrainian gymnast
    • Vasily Goncharov (1861-1915), Russian film director and screenwriter

    See also[edit]

    • Goncharova, a crater on Venus

    Недавно транслитерировали:

    Транслит «Гончаров» онлайн — отличный сервис транслитерации

    Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Гончаров» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

    • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
    • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
    • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
    • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
    • транслитератор работает во всех современных браузерах.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется гонорея на латыни
  • Как пишется гонец или гонец
  • Как пишется гондурас правильно пишется
  • Как пишется гондурас или гандурас
  • Как пишется гон флад