Как пишется государственная граница российской федерации

Всего найдено: 5

Уважаемые коллеги, вы уже отвечали на вопрос о правильном написании слов «оперативно-разыскной» и «государственная граница РФ». Но существуют законы «Об оперативно-розыскной деятельности» и «О Государственной границе Российской Федерации». Как поступать в случае, когда в тексте присутствуют и названия этих законов и указанные выше словосочетания? Оставлять ошибочное написание в кавычках, а в тексте писать правильно? Пожалуйста, дайте совет, речь идет о серьезном издании журнала по праву.

Ответ справочной службы русского языка

На наш взгляд, Ваше решение верно.

Подскажите, пожалуйста, правильно ли такое написание словосочетания «Государственная граница Российской Федерации», или правильно написание «государственная граница Российской Федерации»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная граница Российской Федерации.

подскажите пожалуйста как правильно пишется «Государственная граница» с большой или маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная граница.

C прописной или строчной буквы пишется Государственная граница в сочетании
пересечение государственной границы; пропуск через государственную границу.
Спасибо за ответ.Монро

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение пишется строчными буквами.

Срочно!!!!!! Как правильно: Государственная граница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ? Или Государственный нужно писать со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _государственная граница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ_.

Всего найдено: 14

Уважаемые коллеги, вы уже отвечали на вопрос о правильном написании слов «оперативно-разыскной» и «государственная граница РФ». Но существуют законы «Об оперативно-розыскной деятельности» и «О Государственной границе Российской Федерации». Как поступать в случае, когда в тексте присутствуют и названия этих законов и указанные выше словосочетания? Оставлять ошибочное написание в кавычках, а в тексте писать правильно? Пожалуйста, дайте совет, речь идет о серьезном издании журнала по праву.

Ответ справочной службы русского языка

На наш взгляд, Ваше решение верно.

Добрый день! Прошу дать разъяснения по делению слов «воскресенье» и «ателье» на слоги и для переноса. Слово «воскресенье» делится на слоги только одним вариантом или же имеет место быть верным несколько вариантов, например: вос-кре-сень-е; во-скре-се-нье; вос-кре-се-нье, во-скре-сень-е. «Ателье» — по слогам а-тель-е или а-те-лье. И в каком авторитетном издании указаны правила деления, если только один вариант деления является верным? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: во-скре-се-нье, а-те-лье.

Большинство слогов русского языка оканчиваются гласным, т. е. являются открытыми: молоко [ма-ла-ко́]. Так, в последовательности СГСГСГ (где С – согласный, Г – гласный) возможен только один вариант слогораздела: СГ-СГ-СГ.

Однако в русском языке встречаются и слоги, заканчивающиеся согласным (закрытые). Закрытые слоги встречаются:

1) в конце фонетического слова: вагон [ва-го́н],

2) в середине слова при стечении двух и более согласных, если

а) после [й’] следует любой другой согласный: война [вай’-на́],

б) после остальных непарных звонких ([л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]) следует парный по глухости / звонкости согласный: лампа [ла́м-па].

В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных: будка [бу́-тка], весна [в’и-сна́].

Скажите пожалуйста как правильно нужно писать «греко-македонская» граница или «греческо-македонская»? С уважением Ольга.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: греческо-македонская граница.

4 пальца — 5 пальцев 4 книги — 5 книг 4 километра — 5 километров и т.д. Есть ли какое-то этимологическое объяснение, почему именно между количеством в 4 и 5 проходит некая граница в склонении имен существительных во множественном числе? Проще было бы объяснить, если бы граница была между 5 и 6, поскольку 5 пальцев на одной руке. Но почему она проходит между 4 и 5?

Ответ справочной службы русского языка

Объяснение есть. См. «Письмовник».

Добрый день.
Насколько корректно использовать выражение «русско-финское приграничное сотрудничество» (русско-финская граница, русско-финские связи) в тексте про статистику со ссылками на официальные источники? Хочется заменить на «российско-финляндское», но может быть оба варианта правильные?
Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

Можно использовать оба варианта, но в одном тексте нужно выбрать какой-то один, чтобы не было разнобоя.

Скажите, пожалуйста, как можно объяснить иностранным студентам русского языка разницу между словами натуральный и естественный? Является ли эта разница чисто стилистической? Заранее благодарю, Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова обладают разным спектром значений (хотя в некоторых значениях эти слова синонимичны), что можно увидеть в словарных толкованиях.

НАТУРАЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно.
1. только полн. Устар.
Принадлежащий природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру и т.п.);
естественный, природный. Н-ые богатства далёкого приморского края.
2. только полн.
Естественного происхождения, настоящий (противоп.: искусственный). Н. мёд, шёлк, мех. Шуба из натурального каракуля.
3.
Соответствующий действительности; подлинный, настоящий. Изображение в натуральную величину. Н. цвет. // Разг.
Полностью подобный чему-л. Комната — н-ое общежитие. Он так одет — н. клоун!
4.
Естественный, непритворный, искренний. Н-ое сочувствие. Н. гнев, смех.
5. только полн.
Производимый, получаемый, оплачиваемый натурой (4 зн.). Н-ые доходы. Н-ая оплата труда. Н. обмен. Н-ое хозяйство (экон.;
тип хозяйства, в котором продукты труда производятся для удовлетворения нужд только самих производителей). ◊ Натуральный ряд. Матем.
Бесконечная последовательность 1, 2, 3, 4, 5…, состоящая из всех целых положительных чисел, расположенных в порядке их возрастания. Натуральная школа.
Первоначальное название реалистического направления в русской литературе 40-х гг. 19 в. (крупнейшим представителем этой школы был Н. В. Гоголь). < Натурально (см.). Натуральность, -и;
ж. (2-4 зн.). Н. меха, мёда. Н. улыбки, смеха, сочувствия. Н. цвета.

ЕСТЕСТВЕННЫЙ, -ая, -ое; -вен и -венен, -венна, -венно.
1. только полн.
Принадлежащий природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру и т.п.);
созданный природой; природный. Е-ые богатства страны. Е-ые пастбища. Е. рубеж. Е-ая граница, преграда
(о реках, горах, служащих границей). //
Связанный с изучением природы и её законов. Е. факультет университета. Е-ые науки
(общее название геологии, биологии и др.).
2. только полн.
Обусловленный законами природы. Е-ые природные явления. Е-ая смерть.
3. только полн.
Существующий от природы, прирождённый; натуральный. Здоровый е. румянец. Е. цвет лица. Е-ая застенчивость граничит у неё с робостью.
4.
Обусловленный чем-л., закономерный, нормальный. Е. ход событий. Е. вывод. Его выбор естественен. Всё обусловлено естественным порядком вещей.
5.
Непринуждённый, простой, обычный для кого-л. Е. поведение. Е-ая поза. Она естественна в каждом своём движении. В жизни надо быть простым и естественным. ◊ Естественная история. Устар.
Общее название описательных наук о природе (ботаника, зоология, минералогия). < Естественное дело; естественным образом, в зн. вводн. словосоч.
=Естественно (II зн.). Естественно (см.). Естественность, -и; ж. (3-5 зн.). Е. поведения. Е. позы. Е. речи.

Подскажите, пожалуйста, правильно ли такое написание словосочетания «Государственная граница Российской Федерации», или правильно написание «государственная граница Российской Федерации»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная граница Российской Федерации.

Как правильно: российская граница или Российская граница?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание строчными буквами.

подскажите пожалуйста как правильно пишется «Государственная граница» с большой или маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная граница.

C прописной или строчной буквы пишется Государственная граница в сочетании
пересечение государственной границы; пропуск через государственную границу.
Спасибо за ответ.Монро

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение пишется строчными буквами.

как пишется «российско-финская граница«? с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова пишутся строчными буквами.

Срочно!!!!!! Как правильно: Государственная граница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ? Или Государственный нужно писать со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _государственная граница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ_.

И этот вопрос задаю в 13-й раз.
Как правильно: российско-финская граница или российско-финляндская граница?
Ваш ответ: Корректно: российско-финляндская граница.
Как правильно сказать: «В 100 километрах от российско-финской границы или в 100 километрах от российско-финляндской границы»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В 100 километрах от российско-финской границы.
Как же правильно??? Петя Иванов

Ответ справочной службы русского языка

Поскольку грамматически верны оба варианта, а четких указаний в справочниках не содержится, мы, прежде чем отвечать на Ваш вопрос, проконсультировались с ответственным редактором «Русского орфографического словаря РАН» доктором филологических наук, профессором В. В. Лопатиным. По его мнению и на наш взгляд, вариант _российско-финляндская граница_ предпочтительнее.

Спасибо за ответ по теме слог и пепенос. Теорию данную я читала и на Вашем сайте и в других источниках. Но, к сожалению, теория расходится с практикой. «Буквари» написаны без учёта правил по делению на слоги.
В «Букваре» О.Джежелей и А.Емец слова разделены на слоги так:
виш-ня, зеб-ра, шиш-ка и т.д.
В «Букваре» В.Репкина, В.Левина, Л. Тимченко слова разделены на слоги так:
прав-да, сес-тра, нит-ки, и-гра и т. д.
По теории Е. И. Литневской
Русский язык: краткий теоретический курс для школьников
…– после остальных непарных звонких ([л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]) следует парный по глухости / звонкости согласный (|лам|па|).
В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных (|бу|дка|, |ве|сна|).

Ответ справочной службы русского языка

См. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=15&i=5072&t=5072 [форум].

государственная граница РФ

государственная граница РФ

Орфографический словарь русского языка.
2006.

Смотреть что такое «государственная граница РФ» в других словарях:

  • государственная граница — Граница между отдельными странами (государственная граница), а также между субъектами федерации и иными территориальными единицами какого либо государства (политико административная граница). Syn.: политико административная граница …   Словарь по географии

  • ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА — ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА, СССР, Беларусьфильм, 1980 1988, цв., 8 фильмов. Историко приключенческий сериал. Режиссер: Борис Степанов (см. СТЕПАНОВ Борис Михайлович). Авторы сценария: Алексей Нагорный (см. НАГОРНЫЙ Алексей Петрович), Гелий Рябов (см …   Энциклопедия кино

  • Государственная граница РФ — Государственная граница Российской Федерации  линия и проходящая по этой линии вертикальная поверхность, определяющие пределы государственной территории (суши, вод, недр и воздушного пространства) Российской Федерации, пространственный предел… …   Википедия

  • ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА — см. Граница государственная …   Юридический словарь

  • Государственная граница РФ — Государственная граница Российской Федерации (далее Государственная граница) есть линия и проходящая по этой линии вертикальная поверхность, определяющие пределы государственной территории (суши, вод, недр и воздушного пространства) Российской… …   Официальная терминология

  • Государственная граница — (англ. State frontier) линия и проходящая по этой линии вертикальная поверхность, определяющие пределы государственной территории (суши, вод, недр и воздушного пространства), т.е. пространственный предел действия гос ного суверенитета. Линии,… …   Энциклопедия права

  • ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА — проложенные в натуре или воображаемые линии на земной и водной поверхности, а тж. проходящие по ним воображаемые вертикальные плоскости, которые определяют пределы суверенитета государства над его сухопутными и водными территориями, воздушным… …   Юридическая энциклопедия

  • ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА — см. Границы государственные …   Большой Энциклопедический словарь

  • Государственная граница — линия, определяющая пределы государственной территории (суши, вод, недр, воздушного пространства), предел действия суверенитета отдельного государства. Государственные границы подразделяются на сухопутные, речные, озерные, морские;… …   Политология. Словарь.

  • Государственная граница — О сериале см. Государственная граница (телесериал). Офицер Королевской канадской конной полиции и полицейский штат …   Википедия

  • государственная граница — см. Границы государственные. * * * ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА, линия, определяющая пределы государственной территории (суши, вод, недр, воздушного пространства), предел действия суверенитета отдельного государства (см.… …   Энциклопедический словарь

Как правильно пишется словосочетание «государственная граница»

  • Как правильно пишется слово «государственный»
  • Как правильно пишется слово «граница»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: инсоляция — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «государственная граница»

Синонимы к словосочетанию «государственная граница»

Предложения со словосочетанием «государственная граница»

  • Без указания сроков службы на охрану государственных границ направлялись провинившиеся чиновники, преступники, бродячие торговцы, а также те, которые потеряли свободу за долги.
  • Нужно иметь опытный глаз, чтобы по какой-то, порой незначительной, детали разгадать человека, пытающегося незаконно пересечь государственную границу.
  • Она описывает пересечение государственной границы определённым числом индивидов, а потому поддаётся замерам и регуляции.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «государственная граница»

  • Кончено. С невыносимою болью в сердце я должен был сказать себе: Дерунов — не столп! Он не столп относительно собственности, ибо признает священною только лично ему принадлежащую собственность. Он не столп относительно семейного союза, ибо снохач. Наконец, он не можетбыть столпом относительно союза государственного, ибо не знает даже географических границ русского государства…
  • Государственное хозяйство — машина. Старовата, изработалась? Да, но… Бедная мы страна! И вот тут вмешивается эмоция, которая… которая, может быть, — расчет. За границей наши поднимают вопрос о создании квалифицированных революционеров. Умная штука…
  • Наскучавшись и назлившись в Европе, Бегушев пробовал несколько раз возвращаться в Россию; проживал месяца по два, по три, по полугоду в Петербурге, блестящим образом говорил в салонах и Английском клубе, а затем снова уезжал за границу, потому что и на родине у него никакого настоящего, существенного дела не было; не на службу же государственную было поступать ему в пятьдесят лет и в чине поручика в отставке!..
  • (все
    цитаты из русской классики)

Сочетаемость слова «граница»

  • государственная граница
    чёткие границы
    определённые границы
  • границы владений
    границы государства
    граница миров
  • пересечение границы
    охрана границ
    в пределах границ
  • границы стёрлись
    границы исчезают
    границы расширяются
  • перейти границу
    пересечь границу
    не иметь границ
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение словосочетания «государственная граница»

  • Государственная граница — линия и проходящая по этой линии вертикальная плоскость, определяющие пределы государственной территории (суши, вод, недр и воздушного пространства) страны, то есть пространственный предел действия государственного суверенитета. (Википедия)

    Все значения словосочетания ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА

Афоризмы русских писателей со словом «государственный»

  • Никогда не отвергает государственный человек народного вопля, ибо глас народа есть глас божий.
  • Все государственные и политические вопросы, все фантастические и героические интересы по мере совершенствования народа стремятся перейти в вопросы народного благосостояния.
  • …тот, кто хочет отделаться от религии своего народа, от народного единодушия и единомыслия в своем государственном устройстве, — тот неизмеримо дальше уходит от него, нежели те, которые учатся говорить на иностранных языках и следуют своим вкусам, своим привычкам…
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

Государственная граница — линия и проходящая по этой линии вертикальная плоскость, определяющие пределы государственной территории (суши, вод, недр и воздушного пространства) страны, то есть пространственный предел действия государственного суверенитета.

Все значения словосочетания «государственная граница»

  • Без указания сроков службы на охрану государственных границ направлялись провинившиеся чиновники, преступники, бродячие торговцы, а также те, которые потеряли свободу за долги.

  • Нужно иметь опытный глаз, чтобы по какой-то, порой незначительной, детали разгадать человека, пытающегося незаконно пересечь государственную границу.

  • Она описывает пересечение государственной границы определённым числом индивидов, а потому поддаётся замерам и регуляции.

  • (все предложения)
  • участок границы
  • линия границы
  • западные границы
  • новые границы
  • старая граница
  • (ещё синонимы…)
  • граница
  • (ещё ассоциации…)
  • государственная власть
  • органы государственной власти
  • стал государственным
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • государственная граница
  • границы владений
  • пересечение границы
  • границы стёрлись
  • перейти границу
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «государственный»
  • Разбор по составу слова «граница»
  • Как правильно пишется слово «государственный»
  • Как правильно пишется слово «граница»

Официально-деловой стиль, составляющей которого является язык судебных актов, будучи одним из основных стилей литературного языка (наряду с научным, публицистическим, стилем художественной литературы), подчиняется общим фонетическим, словообразовательным, морфологическим, синтаксическим нормам, существующим в современном русском языке. Причем это один из наиболее жестко нормированных стилей, в котором больше, чем в других, уделяется внимание формальной стороне речи, поскольку документ не терпит небрежности, двусмысленности, недосказанности, избежать которых могут помочь приведенные рекомендации.

Прежде всего следует отметить, что помимо лингвистических норм при оформлении документации необходимо соблюдать положения ГОСТ Р 6.30 — 2003 Унифицированные системы организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов.

Оформление некоторых реквизитов

«Дата». ГОСТ допускает два способа оформления дат — цифровой (02.02.2010) и словесно-цифровой (01 февраля 2010 г. или 01 февраля 2010 года).

Первый состоит из восьми цифр и не содержит сокращения «г.» (год).

При словесно-цифровом оформлении, если день месяца состоит из одной цифры, перед ней ставится ноль. Рекомендуется применять словесно-цифровой способ датирования при написании дат в текстах правовых актов и организационно-распорядительных документов, а цифровой способ использовать при визировании, написании резолюций, проставлении отметок (о поступлении документа, его исполнении и т.д.)

Календарные сроки принято указывать следующим образом:

— в ноябре 2008 г.,

— в первом полугодии 2009 г.,

— в I квартале 2009 г.,

но

— в 2009 году,

— с 2006 по 2008 год.

То есть, если указывается только год (годы), то слово «год» пишется полностью, если же временной отрезок конкретизируется — называется месяц, квартал, полугодие, слово год употребляется сокращенно.

Допускаются оба варианта: в 2008-2009 годах и в 2008-2009 гг.

«Гриф утверждения документа». При утверждении документа должностным лицом гриф утверждения должен состоять из слова УТВЕРЖДАЮ (без кавычек), наименования должности лица, утверждающего документ, его подписи, инициалов, фамилии и даты утверждения:

УТВЕРЖДАЮ

Председатель коллегии

по уголовным делам

Челябинского областного суда

_____________ И.О.Фамилия

01 февраля 2010 года

«Отметка о наличии приложения». Отметку о наличии приложения, названного в тексте письма, оформляют следующим образом:

Приложение: на 5 л. в 2 экз.

Если письмо имеет приложение, не названное в тексте, то указывают его наименование, количество листов и число экземпляров; при наличии нескольких приложений их нумеруют, например:

Приложение:

1.Положение об Управлении регионального кредитования на 5 л. в 1 экз.

2. Правила подготовки и оформления документов Управления регионального кредитования на 7 л. в 2 экз.

В приложении к организационно-распорядительным документам (постановления, приказы, распоряжения, правила, инструкции) на первом его листе в правом верхнем углу пишут «Приложение » с указанием наименования распорядительного документа, его даты и регистрационного номера:

Приложение 2

к приказу Минздрава России

от 05.06.2009 251

Допускается печатать «ПРИЛОЖЕНИЕ » заглавными буквами.

«Подпись». В составе данного реквизита (а также адресата, грифов согласования и утверждения) при расшифровке подписи инициалы ставятся перед фамилией:

Судья Личная подпись И.О.Фамилия

«Гриф согласования документа» оформляется аналогично грифу утверждения:

СОГЛАСОВАНО

Должность

_______ И.О.Фамилия

01 февраля 2010 года

При указании реквизитов документа указывается сначала вид документа, автор (орган, его принявший), затем число, номер и в конце название:

Указ Президента Российской Федерации от 07.05.2008 174 (ред. От 09.01.2010) «Об обеспечении жильём ветеранов Великой Отечественной войны 1941-1945 годов».

Склонение фамилий

Не склоняются

Склоняются

1. Иноязычные фамилии на согласный, если они относятся к женщинам:

с Анной Брыль,

к Елене Гуринович,

у Натальи Мукосей,

от Оксаны Карян.

2. Фамилии на ударный а (как в мужском, так и в женском роде):

у Фиста Галины (Анатолия).

3. Грузинские фамилии на -а (-ия, -ая):

Карчава, Горгия, Данелия.

4. Украинские фамилии на -о, -ых (-их):

Петренко, Буцких, Шальных.

5. Фамилии на -и, -у, -ю, -е:

Верди, Шоу, Камю, Роде.

1. Иноязычные фамилии на согласный, если

они относятся к мужчинам:

с Сергеем Брылем,

к Илье Гуриновичу,

у Виктора Мукосея,

от Георгия Каряна.

2. Фамилии на безударный а (как в мужском, так и в женском роде):

у Кацубы (И.п. — Кацуба) Ирины (Олега),

ср. сонеты Петрарки,

стихи Гарсия Лорки,

театр им. Глинки.

3. Фамилии на -ый (-ий)/- ая (-яя):

Завгородний — Завгороднего, Завгороднему,

Завгородняя — Завгородней.

Прим.: 1. Рекомендуется не склонять фамилии, созвучные с названиями животных (птиц, насекомых) и неодушевленных предметов (Лисица, Жук, Гусь, Кочан, Борода и т.д.).

2. Избегать видоизменения корня — фамилии типа Зимовец, Чернобривец либо не склонять, либо сохранять в косвенных формах беглые гласные (Зимовеца, Чернобривеца).

Склонение географических названий

Согласуются с определяемым словом Не согласуются с определяемым словом

1. Названия городов (уроженец города Уфы).

2. Названия рек (на реке Белой).

1. Названия озер, гор (на озере Чебаркуль, на горе Сугомак).

2. Названия станций, портов (на станции Локомотивная).

Прим.: не рекомендуется изменять параллельно с родовым наименованием названия малоизвестных городов, посёлков, деревень ( в посёлке Бишкиль).

Употребление прописных и строчных букв

1. В названиях высших органов власти все слова, кроме служебных (союзов, предлогов), пишутся с прописной буквы:

Федеральное Собрание Российской Федерации,

Совет Федерации,

Государственная Дума Федерального Собрания РФ,

Правительство Российской Федерации,

Совет Министров Российской Федерации.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных организаций, министерств, служб первое слово (и все имена собственные) пишется с заглавной буквы, остальные — со строчной:

Генеральная прокуратура Российской Федерации,

Министерство юстиции Российской Федерации,

Министерство финансов Российской Федерации,

Главное управление внутренних дел Челябинской области,

Управление внутренних дел Ленинского района,

Федеральная служба исполнения наказаний,

Федеральная служба судебных приставов,

Пенсионный фонд Российской Федерации,

Федеральный фонд обязательного медицинского страхования,

Центральный банк Российской Федерации,

Сберегательный банк Российской Федерации,

Российский банк реконструкции и развития,

Коллегия адвокатов 1 Адвокатской палаты Челябинской области.

Современные орфографические справочники предлагают аналогичным образом писать наименования высших органов судебной власти: Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ (так они и употребляются в СМИ). Но в официальных документах (в том числе и в тексте Конституции) всё же закрепилось иное написание:

Верховный Суд Российской Федерации,

Конституционный Суд Российской Федерации,

Высший Арбитражный Суд Российской Федерации.

С заглавной буквы пишутся все слова в словосочетаниях

Президиум Верховного Суда Российской Федерации,

Пленум Верховного Суда,

но: президиум Челябинского областного суда.

В наименованиях типа Законодательное Собрание Челябинской области, Челябинская городская Дума слова «Собрание, Дума» пишутся с прописной буквы, так как сами являются названиями органов власти. Заглавные буквы в них выполняют смыслоразличительную функцию, подчеркивая отличие от нарицательных существительных (родительское собрание, тяжелая дума).

3.Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы:

Президент Российской Федерации,

Премьер-министр Российской Федерации,

Председатель Правительства Российской Федерации,

Председатель Верховного Суда Российской Федерации,

Генеральный прокурор Российской Федерации.

4. Наименования должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы: министр юстиции, министр обороны, председатель областного суда, мэр города, губернатор области, глава городской администрации, прокурор области, советник юстиции.

5.Официальные названия учреждений местного значения пишутся со строчной буквы: администрация Челябинской области, правительство города Челябинска.

6. В составных названиях государственных законов, важнейших документов первое слово пишется с прописной буквы:

Конституция Российской Федерации,

Уголовный кодекс Российской Федерации,

Гражданский кодекс Российской Федерации,

Кодекс законов о труде Российской Федерации.

В словосочетании «федеральный закон» первое слово пишется с прописной буквы, если речь идет о конкретном законе, например: «Согласно абзацу 2 пункта 1 статьи 12 Федерального закона от 17 декабря 2001 года 173 «О трудовых пенсиях в Российской Федерации+», но «Судьи других федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации в порядке, установленном федеральным законом«.

Слова «постановление, распоряжение, определение» в сочетании с другими словами пишутся со строчной буквы:

распоряжение Президента Российской Федерации,

постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации,

определение Конституционного Суда Российской Федерации,

но: Указ Президента Российской Федерации,

Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию.

7. Слово «государственный» пишется с заглавной буквы в официальных наименованиях учреждений, органов, служб, например, Государственная инспекция по безопасности дорожного движения, Государственная налоговая инспекция, Государственная противопожарная служба, а также в словосочетаниях:

Государственный бюджет РФ (но — федеральный бюджет),

Государственный герб Российской Федерации,

Государственный гимн Российской Федерации,

Государственный флаг Российской Федерации.

Со строчной буквы пишется:

государственная граница Российской Федерации,

государственная награда российской Федерации.

8. В названиях государственных наград слова «орден, медаль, степень» пишутся со строчной буквы:

орден «За заслуги перед Отечеством»,

орден Славы I степени,

орден Мужества,

медаль «За отвагу».

В названиях государственных премий, грамот первое слово пишется с заглавной буквы: Президентская премия, Почетная грамота.

9. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с заглавной буквы:

Российская академия наук,

Уральская государственная юридическая академия,

Российская академия правосудия (Уральский филиал Российской академии правосудия),

Челябинский государственный университет,

Всесоюзный юридический заочный институт.

10. При употреблении с именем собственным слово «республика» пишется с заглавной буквы.

Собственные наименования, имеющие форму существительного, не согласуются со словом «республика», например, уроженец города Уфы Республики Башкортостан, города Саранска Республики Мордовия, но — в городе Нальчике Кабардино-Балкарской Республики.

11. При полном написании аббревиатур ООО, ОАО, ТОО все слова пишутся со строчной буквы, например, открытое акционерное общество энергетики и электрификации «Челябэнерго».

12. В настоящее время официально утвержденным (в словарях) написанием слова «Интернет» является его написание с заглавной буквы. Издание «Русский орфографический словарь», подготовленное Институтом русского языка им. В.В. Виноградова, характеризует «Интернет» как имя собственное (т.е. требующее написания с заглавной буквы), мужского рода, склоняемое по правилам современного русского литературного языка. Производные от слова Интернет (интернет-версия, интернет-кафе) пишутся со строчной буквы.

Особенностью официально-делового стиля является употребление слов, отделяющих смысловые части текста (описательно-мотивировочную от резолютивной, констатирующую от распорядительной). Такие слова (УСТАНОВИЛ, ПОСТАНОВИЛ, РЕШИЛ и т.д.) печатаются заглавными буквами или строчными буквами в разрядку (без выделения полужирным шрифтом).

Употребление числительных и оформление цифровой информации

Если возникает необходимость написать числительное словами в определенном падеже, прежде всего следует помнить, что они делятся на количественные и порядковые. Первые обозначают количество предметов или лиц. В таком числительном склоняются все слова, из которых оно состоит.

Падежи

Количественное составное числительное (1986)

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

тысяча девятьсот восемьдесят шесть

тысячи девятисот восьмидесяти шести

тысяче девятистам восьмидесяти шести

тысячу девятьсот восемьдесят шесть

тысячей девятьюстами восемьюдесятью шестью

(о) тысяче девятистах восьмидесяти шести

Слова полтора, полтораста относятся к числительным и имеют только две формы.

Падежи

Мужской и средний род

Женский род

И., В.

Р., Д., Т., П.

полтора

полутора

полторы

полутора

Падежи

Для всех родов

И., В.

Р., Д., Т., П.

полтораста

полутораста

Только две формы имеют числительные сорок, девяносто, сто.

И., В.

Сорок, девяносто, сто

Р., Д., Т., П.

Сорока, девяноста, ста

Порядковые числительные обозначают номер предмета или лица по порядку и отвечают на вопрос: «Который по счету?». При их склонении изменяется только последнее слово (в две тысячи десятом году).

Менее употребляемой группой являются числительные собирательные. К ним относятся слова «двое, трое» и т.п. (до десятеро), а также числительные оба, обе

Они используются в сочетании с:

1) существительными мужского рода (четверо свидетелей);

2) названиями детёнышей животных (трое медвежат);

3) существительными, имеющими только форму множественного числа (двое суток);

4) с личными местоимениями (их было пятеро).

Причем в большинстве случаев вместо собирательного можно употребить количественное числительное, т.е. можно сказать: четыре свидетеля, три медвежонка. Нельзя лишь употреблять собирательные числительные с существительными женского рода (неверно «четверо женщин», правильно «четыре женщины»). С существительными женского рода употребляется только числительное обе, которое следует отличать от числительного мужского рода оба.

Падежи

Мужской и средний род

Женский род

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П

оба

обоих

обоим

оба (обоих)

обоими

(об) обоих

обе

обеих

обеим

обе (обеих)

обеими

(об) обеих

Если речь идет о единицах измерения, следует обращать внимание на согласование. Так, слова грамм, килограмм во множественном числе (кроме числительных 2, 3, 4) имеют окончание -ов (15 граммов, 10 килограммов). При указании десятых, сотых, тысячных название единицы измерения употребляется в родительном падеже, например, 5,09 грамма (девять сотых грамма), рассмотрено102,7 дела (семь десятых дела).

Числительные, оканчивающиеся на «один», согласуются с другими членами предложения в единственном числе, например, взыскан 15 341 рубль. Последняя цифра составного числительного определяет согласование и в остальных случаях: 702(3, 4) рубля; 505(6, 7, 8, 9) рублей. Если все же возникают сомнения и отсутствует необходимость писать все слова в полной форме, целесообразно использовать общепринятые сокращения: руб., коп., г, кг, м и т.д.

При указании размеров компенсации, пошлины, задолженности, если эти слова названы, обязательно используются выражения «в размере, в сумме». Неверно:взыскать задолженность по заработной плате 14 496 руб. Правильно: взыскать задолженность по заработной плате в размере14 496 руб. Но! принято решение выплатить 15 000 руб. Неверно: выплатить сумму 15 000 руб.

При написании многозначных чисел производится их группировка справа налево по три цифры, например 15 781 912.

В номерах телефонов принято отделять дефисом или пробелом справа налево по две цифры: 123-65-09 или 123 65 09.

Числа в обозначениях (марках) машин и других технических устройств на группы не разделяются и пишутся слитно вместе с буквами (С571ВА). Дефис ставится, если группа букв предшествуют цифрам (ВАЗ-2109).

Наращение (буквенное падежное окончание) используется только в записи порядковых числительных, например, присутствовавший в качестве 3-го лица.

Наращение не требуется:

— в записи количественных числительных (решение в 3 экземплярах);

— при записи календарных чисел (15 декабря);

— если число обозначено римской цифрой (во II квартале);

— в номерах томов, глав, страниц, таблиц, приложений, рисунков и т.п., если эти слова стоят перед числительным (в 2 томах, на с.136; ср. — на 136-й стр.).

Если подряд идут два порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами и разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивается у каждого, например, 5-й, 6-й разряд5-й и 6-й разряд. Если подряд идут несколько (более двух) порядковых числительных, падежное окончание наращивается только у последнего — 1, 2, 4, 9-й листы. Если два порядковых числительных написаны через тире, то падежное окончание наращивается только у второго (в 80-90-х годах).

Сложные существительные и прилагательные, в состав которых входят числительные, пишутся следующим образом: 50-летие, 20-процентный, 2- и 3-комнатные квартиры.

Знаки номера, параграфа, процентов ставятся только при цифрах, к которым они относятся, и в заголовках граф табличных форм. В остальных случаях они пишутся словами. При нескольких числах (т.е. когда они обозначают понятие во множественном числе) знаки номера, параграфа, процента не удваиваются ( 3, 5; 20-30 %). Данные знаки от следующих за ними цифр отделяются пробелом. После сокращений «дом», «квартира» пред цифрой также делается пробел. Литера с номером дома пишется слитно: д. 70а. (Прим. — следует различать слова литера (ж.р.) — буква и литер (м.р.) — документ, дающий право льготного проезда.)

Математические обозначения =, — , +, < , > и др. допускается применять только в формулах; в тексте документов их необходимо передавать словами — равно, минус, плюс, больше, меньше.

При оформлении дат, календарных сроков, денежных сумм, а также в названиях праздников и знаменательных дат не рекомендуется отрывать словесные выражения от цифровых, переносить их на другую строку. Не следует отрывать знаки , % и т.п. от соответствующих цифр.

Некоторые случаи управления и согласования

Предлоги благодаря, согласно, вопреки всегда требуют дательного падежа (благодаря вмешательству, согласно статье, письму, вопреки предположениям).

Как правило, предлог по употребляется с дательным падежом (ехать по автостраде, скучать по родителям). Но в значении времени он требует предложного падежа — по миновании надобности, по прибытии, по приезде, по приходе (на работу), по отбытии (наказания).

Глагол «оплатить» является переходным, то есть сочетается с винительным падежом без предлога — оплатить жильё, соответственно, следует говорить и писать —оплата жилья либо плата за жильё.

Слова истец, ответчик имеют женский вариант (истица, ответчица), но его употребление допустимо в разговорно-бытовом стиле. В документах же следует использовать существительные мужского рода: Истец Иванова обратилась с жалобой в суд. Если фамилия не указана, то согласование может осуществляться по смыслу — сказуемое ставится в мужском роде, если речь идет о мужчине, и в женском, если речь идет о женщине, то есть: Ответчик в суд не явилась; а может быть грамматическим (формальным) — даже если речь идет о женщине: Истец поддержал исковые требования в судебном заседании.

Если к существительному, обозначающему должность, профессию, относится определение, то оно согласуется по роду с существительным, а сказуемое — с фамилией: Мировой судья Тихонова вынесла решение.

Если в качестве подлежащего использована аббревиатура, то сказуемое согласуется по роду с её главным словом: ЗАО (закрытое акционерное общество) «Спектр» предъявило встречный иск.

Сказуемое рекомендуется ставить во множественном числе:

1. При подлежащем, выраженном одушевлённым существительным: В комнате находились шесть человек.

2. При числительных два, три, четыре, входящих в состав подлежащего: На столе лежали три предмета.

Сказуемое ставится в единственном числе:

1. При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько: Немало сотрудников имеет рудовой стаж свыше десяти лет.

2. При составных числительных, оканчивающихся на «один»: В конференции принимал участие 31 человек.

Сказуемое придаточного предложения согласуется по числу с союзным словом: С этой точки зрения нельзя подходить к тем, кто обвиняется в совершении ряда особо тяжких преступлений.

Со словами большинство, ряд возможно двоякое согласование:

Большинство свидетелей подтвердило слова Л. (грамматическое согласование) и Большинство свидетелей подтвердили слова Л. (согласование по смыслу). При этом сказуемое обязательно ставится во множественном числе, если:

1. Оно выражено прилагательным или причастием: Ряд жалоб оставлены без удовлетворения.

2. Главные члены оторваны друг от друга, например, причастным оборотом: Большинство доводов, приведённых в определении, являются несостоятельными.

Рекомендуемые сокращения

статья, статьи — ст., ст.ст. квадратный метр — кв.м год, годы — г., гг.

часть, части — ч., чч. сантиметр — см копейка — коп.

пункт — п., пп. миллиметр — мм рубль — руб.

подпункт — подп. тонна -т тысяча — тыс.

километр — км килограмм — кг миллион — млн

метр — м грамм — г миллиард — млрд

гектар — га

В текстах документов недопустимо сокращать то есть, так как.

Слитное — раздельное, дефисное написание

Характерные для юридических текстов существительные неуведомление, неустановление, неприменение, неочевидность, неявка, невыезд и т.п. пишутся слитно, так как их можно заменить синонимичными словосочетаниями без «не» (отсутствие уведомления, установления и т.д.).

При отсутствии зависимых слов полные причастия пишутся слитно — неустановленное лицо, неотбытое наказание, несудимый, но не установленное следствием лицо, не отбытое осужденным наказание, ранее не судимый.

Краткие причастия пишутся раздельно: не установлен, не зарегистрирован, не судим.

Слова тоже, также (в данном случае они выступают как союзы) пишутся слитно, если одно можно заменить другим без ущерба для смысла, например, наказание по совокупности преступлений также (тоже) подлежит снижению, ср.: в то же время (то — местоимение, же — частица).

Предлог ввиду имеет значение причины и пишется слитно (ввиду нарушений материального права), раздельно пишется словосочетание «иметь в виду».

Пишутся через дефис

Пишутся раздельно

Условно-досрочно,

общественно-исторический (экономический, политический),

видеоконференц-связь

Общественно опасный (полезный, значимый, необходимый), жизненно важный, особо важный (опасный, ценный), уголовно наказуемый, материально ответственный

Слово «штрихкод» пишется слитно, так как является сокращением сочетания штриховый код (аналогично спецкор, теракт).

Дефис является орфографическим знаком, он ставится между частями слова (во-первых, во-вторых) либо между словами, составляющими единое целое (условно-досрочно). В отличие от дефиса тире — знак пунктуационный, соединяющий части предложения или простые предложения в составе сложного (определение оставить без изменения, а жалобу — без удовлетворения). Тире выделяется пробелами с обеих сторон.

Пунктуационные нормы

1. Причастные и деепричастные обороты

1.1 Причастный оборот обособляется, если стоит после определяемого слова: Таких нарушений норм материального и процессуального права, повлиявших на исход дела, судами первой и второй инстанции не установлено// +иск о возмещении вреда, причиненного здоровью гражданина, и компенсации моральноговреда; не обособляется, если стоит до определяемого слова: Судья, рассмотрев поданную в областной суд 11 января 2010 года жалобу+

1.2 Запятая не ставится между однородными причастными оборотами, соединенными союзом И:+нормативный акт, не соответствующий закону или иным нормативным правовым актам и нарушающий права и охраняемые законом интересы гражданина или юридического лица в области использования и охраны земель, может быть признан судом недействительным.

1.3 Однородные деепричастные обороты также не обособляются: Отменяя решение мирового судьи и удовлетворяя исковые требования, суд пришел к выводу+

2. Союз «как» обособляется, если имеет значение «по причине»: квалификацию по данной статье исключить, как излишнюю (потому что она является излишней); не обособляется, если имеет значение «в качестве»: Л. был привлечен к делу как третье лицо (в качестве третьего лица).

3. Вводные конструкции

Слово «однако» выделяется запятыми, если стоит в середине или в конце предложения. Например, Таким образом, отвод должностным лицам органов, осуществляющих оперативно-розыскную деятельность, заявлен быть не мог, что, однако, не препятствовало обвиняемым и их защитникам заявить отвод следователю. В начале предложения оно может приближаться по значению к междометию (Однако, пора бы и по домам). Подобные предложения имеют разговорную окраску, принадлежат к бытовому стилю и не встречаются в официально-деловых текстах. Поэтому в судебных документах слово «однако» в таком значении не встречается. Оно выполняет функцию союза «но» и запятыми не выделяется. Например, Однако указанные выводы суда не соответствуют установленным по делу обстоятельствам.

Слово «действительно» обособляется только в начале предложения. Ср.: Действительно, из материалов дела усматривается+ Из показаний потерпевшего К. следует, что Л. действительно работал в фирме по договору.

Слово «наконец» обособляется, если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и еще»: Наконец, Р. отмечает, что в приговоре указано на совершение им кражи 12 октября 2006 года, а в материалах дела говорится о совершении кражи 12 октября 2007 года) или завершает собой перечисление (в этом случае ему часто предшествуют слова «во-первых+, во-вторых+» или «с одной стороны»). В значении «под конец, напоследок» слово «наконец» выполняет функцию наречия-обстоятельства, т.е. вводным словом не является и запятыми не выделяется. В этом случае к слову «наконец» можно добавить суффикс «-то» (Наконец(-то) им удалось убедить Н. открыть дверь). Из чего следует, что слово «наконец» в юридических текстах, как правило, выделяется запятыми, за исключением случаев, когда необходимо близко к тексту передать разговорную речь (свидетелей, потерпевших, осужденных и т.д.)

Слово «вообще» является вводным и выделяется запятыми, если оно употребляется в значении «вообще говоря». Возможность добавления слова «говоря» в ряде случаев может служить критерием разграничения вводных слов и членов предложения. Если мы можем добавить «говоря» к словам «кстати, собственно, по сути, по существу», они выделяются запятыми (Вопрос этот, по сути (говоря), ставится впервые).

Если слова «значит», «соответственно» употребляются в значении «следовательно» они выделяются запятыми. Например, Суд при назначении наказания учитывал характер и степень общественной опасности совершенных преступлений, а значит, и наличие квалифицирующего признака «неоднократно»; Данный список не подлежит расширительному толкованию, и, соответственно, указанное обстоятельство не может рассматриваться как отягчающее.Ср.: Признавая случай страховым, Страховая компания выплатила потерпевшим П.Ю. и Р.М. суммы страхового возмещения в размере 44 527 руб. и 37 530 руб. соответственно.

Таким образом, постановка знаков препинания при вводных словах во многом зависит от контекста. Кроме того, следует помнить о существовании целого ряда слов, которые часто по функции и значению очень похожи на вводные слова, однако таковыми не являются (относятся к междометиям, частицам, союзам), а следовательно, не обособляются.

Рекомендуется обособлять Не рекомендуется обособлять

без сомнения

безусловно

бесспорно

более того

в общем

в сущности

в силу этого

в частности

вернее

вероятно

видимо

во всяком случае

возможно

во-первых, во-вторых+

впрочем

действительно (в начале предложения)

естественно

значит (в значении «следовательно»)

итак

к примеру

кажется

казалось бы

как правило

как следствие

конечно

кроме того

кстати

между прочим

может; может быть

можно сказать

наверное

наконец (в значении «в итоге»)

наоборот

например

напротив

несомненно

одним словом

оказывается

очевидно

по сути

по-видимому

предположим

помимо этого

разумеется

с одной стороны, + с другой стороны

следовательно

со своей стороны

собственно

соответственно ( = «следовательно»)

так (в начале предложения, в значении

«например»)

так же+,как и+

такие, как+

таким образом

тем более

точнее (точнее говоря)

буквально

будто

вдобавок

в довершение

вдруг

ведь

в итоге

в конечном счете

в конце концов

в крайнем случае (в лучшем случае)

вместе с тем

в основном

в особенности

в первую очередь

в принципе

в противном случае

в результате

в самом деле

в связи с чем (в связи с этим)

все-таки

в то же время

в целом

вроде

все равно

вряд ли

главным образом

даже

едва ли

именно

исключительно

как будто

как бы

как раз

к тому же

как минимум, как максимум

как таковое

между тем

на первый взгляд

на самом деле

поскольку

поэтому

практически

прежде всего

приблизительно

примерно

притом

причем

скорее, скорее всего

словно

так называемый

тем самым

тем не менее

то есть

фактически

хотя бы

якобы

Следует также учитывать, что:

1) Вводное слово (сочетание слов) отделяется от предшествующего союза запятой (+и, следовательно, в его действиях отсутствует событие административного правонарушения). Союз «а» (реже «но») не отделяется запятой от последующего вводного слова, если образует с ним единое целое (изъятие или перестановка вводного слова невозможны): Как пояснил осужденный М., к потерпевшей А. он пришел по предложению соучастника, а по показаниям потерпевших, соучастники действовали согласованно.

2) Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (уточнения, пояснения, причастного или деепричастного оборотов), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется: Все обнаруженные у потерпевшей повреждения возникли от тупого твердого предмета, например кулака//Нападавший медлил, вероятно что-то обдумывая. Если слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях.

Сочетание «в том числе» обособляется только вместе с оборотомДелая вывод об обоснованности предъявленного осужденному обвинения, суд указывает на собранные по делу доказательства, в том числе на заявление потерпевшей, протоколы осмотра места происшествия, показания свидетелей//На момент обращения с заявлением о приеме на работу у С. имелись все необходимые документы, сертификат в том числе.

3) Слова и выражения «по-моему+», «по-вашему+», «по сообщению+», «по мнению+», «по словам+» являются вводными и выделяются запятыми (+что, по мнению адвоката, является нарушением положений ч.1 ст.367 УПК).

Сочетание «с точки зрения» выделяется в значении «по мнению», а так как мнение может быть только у лица, то обособляется оно, только если относится к одушевленному существительному: «так, с точки зрения истца, нанесенный ущерб должен быть возмещен в сумме+», но «с точки зрения закона это является безусловным нарушением».

4) После выражений типа «как установлено судом», «как видно из приговора (материалов дела)», «как следует из показаний осужденного (свидетеля, потерпевшего)» и т.п. необходима запятая, т.к. подобная конструкция является безличным предложением в составе сложного.

5) Слова «по традиции, по указанию, по совету, по требованию, по решению, по постановлению, по распоряжению, по смыслу, по замыслу» вводными не являются и запятыми не выделяются.

4. Пунктуация сложного предложения

4.1 Запятая не ставится между однородными придаточными, соединенными союзом и (или, либо): Утверждение в жалобе о том, что квартира является совместным имуществом супругов и что она была приобретена не за 190 тыс.руб., а за 240 тыс.руб., 50 из которых внес М., является несостоятельным.

4.2 При стечении союзов запятая ставится, если далее отсутствует союз но или вторая часть двойного союза (то, хотя): В. просит судебные постановления, состоявшиеся по данному делу отменить, ссылаясь на то, что, поскольку досмотр транспортного средства не производился, он не мог обратиться в суд с заявлением в порядке, предусмотренном КоАП. Ср.: что поскольку досмотр транспортного средства не производился, то он не мог обратиться в суд+

4.3 При сложных подчинительных союзах (в то время как, несмотря на то что, по мере того как, вследствие того что) запятая ставится один раз — либо перед всем придаточным, либо перед второй частью союза, в зависимости от логического ударения: В надзорном представлении прокурор области просит отменить приговор, в связи с тем что в материалах уголовного дела отсутствует подлинник указанного судебного решения. Верно также: В надзорном представлении прокурор области просит отменить приговор в связи с тем, что в материалах уголовного дела отсутствует подлинник указанного судебного решения.

Составлено консультантом-филологом

отдела кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики Челябинского областного суда С.В. Синицей

26.01.2010

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Уважаемые коллеги, вы уже отвечали на вопрос о правильном написании слов «оперативно-разыскной» и » государственная гр аница РФ». Но существуют законы «Об оперативно-розыскной деятельности» и «О Государственной границе Российской Федерации». Как поступать в случае, когда в тексте присутствуют и названия этих законов и указанные выше словосочетания? Оставлять ошибочное написание в кавычках, а в тексте писать правильно? Пожалуйста, дайте совет, речь идет о серьезном издании журнала по праву.

Ответ справочной службы русского языка

На наш взгляд, Ваше решение верно.

Подскажите, пожалуйста, правильно ли такое написание словосочетания » Государственная гр аница Российской Федерации», или правильно написание » государственная гр аница Российской Федерации»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная гр аница Российской Федерации.

подскажите пожалуйста как правильно пишется » Государственная гр аница» с большой или маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: государственная гр аница.

C прописной или строчной буквы пишется Государственная гр аница в сочетании
пересечение государственной границы; пропуск через государственную границу.
Спасибо за ответ.Монро

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение пишется строчными буквами.

Срочно. Как правильно: Государственная гр аница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ? Или Государственный нужно писать со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _ государственная гр аница Российской Федерации, Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ_.

Источник

Как пишется государственная граница в тексте

Если название суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы:
Краснодарский краевой суд

С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации
Президиум Верховного Суда Российской Федерации
Пленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
Совет Председателей при Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации
Судебная коллегия по рассмотрению споров, возникающих из гражданских и иных правоотношений Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации

Со строчной буквы пишутся высшие должности арбитражных судов:
председатель Арбитражного суда Тульской области
Слова суд, прокуратура, прокурор, пленум суда, президиум суда, а также судья, государственный арбитраж, государственный арбитр пишутся со строчной буквы.
Законодательное Собрание Ростовской области
Псковское областное Собрание депутатов
Рязанская областная Дума
Московская городская Дума
Законодательное Собрание Санкт-Петербурга
администрация Московской области
правительство Москвы
правительство Санкт-Петербурга
мэрия Москвы
представительство администрации Пензенской области при Правительстве Российской Федерации
глава администрации Калужской области
губернатор Санкт-Петербурга
председатель правительства Санкт-Петербурга
мэр Москвы
премьер правительства Москвы
вице-губернатор Санкт-Петербурга НО: Временная администрация на территории Республики Северная Осетия-Алания и Республики Ингушетия
Общественные объединения
Российский детский фонд
Российский союз промышленников и предпринимателей
Федерация обществ потребителей
Федерация независимых профсоюзов (ФНПР)
общество «Меценат»
Всероссийский союз «Обновление»
Центральный совет общества «Знание»
председатель Федерации независимых профсоюзов России
Учреждения и организации
Центральный банк Российской Федерации (Банк России)
Сберегательный банк Российской Федерации (Сбербанк России)
Банк внешней торговли Российской Федерации (Внешторгбанк)
Российский банк реконструкции и развития (РБРР)
Российский республиканский сельскохозяйственный банк (Россельхоз-
банк)
Торгово-промышленная палата
Российская государственная страховая компания (Росгосстрах)
Международный фонд поддержки экономических реформ России
Пенсионный фонд России
Российский фонд федерального имущества
Федеральный дорожный фонд Российской Федерации
Федеральный фонд обязательного медицинского страхования
Федеральный экологический фонд Российской Федерации
Российская академия наук
Московский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Институт государства и права Российской академии наук

Названия учебных заведений неединичного характера (школ, техникумов, училищ) пишутся со строчной буквы:
медицинское училище № 1
московская средняя школа № 255
адвокатская контора

Если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы:
Московская городская коллегия адвокатов
Тульский машиностроительный завод

В названиях предприятий, объединений, акционерных обществ, выделяемых кавычками, первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы:
арендное предприятие «Ярославский комбинат технических тканей «Ярославец»
научно-производственная фирма «Российская нефть»
акционерное общество «Росхлебопродукт»

Слова Государственный, Российский при названиях предприятий, объединений, акционерных обществ пишутся с прописной буквы:
Государственная авиационная корпорация «Туполев»
Российский государственный концерн «Цемент»
Российская государственная библиотека

Географическое определение при выделяемом кавычками названии пишется со строчной буквы:
сибирская агропромышленная корпорация «Агросиб»
ставропольское промышленно-торговое обувное объединение «Кавказ»
Указывающее на профиль предприятий название с номером или со словом имени пишется со строчной буквы:
металлургический завод имени А.И. Серова
фабрика детской книги № 1

Если название со словом имени начинается с географического определения, то первое слово пишется с прописной буквы:
Орловский машиностроительный завод имени Медведева

Названия должностей руководителей предприятий, учреждений, организаций, средств массовой информации пишутся со строчной буквы:
президент Российской академии наук
председатель Российского фонда фундаментальных исследований
главный редактор «Российской газеты»
председатель правления Пенсионного фонда Российской Федерации
НО: Председатель Центрального банка Российской Федерации

Условные имена собственные
•В особом стилистическом употреблении (в заявлениях, обращениях, приветственных адресах) с прописной буквы пишутся слова
Родина, Отчизна, Человек и другие.
Со строчной буквы пишется первое слово в следующих словосочетаниях:
государственная граница Российской Федерации
государственная награда Российской Федерации
Слово Государственный пишется с прописной буквы в следующих словосочетаниях:
Государственный герб Российской Федерации
Государственный гимн Российской Федерации
Государственный флаг Российской Федерации

В международных договорах, соглашениях, конвенциях пишутся с прописной буквы:
Договор
Конвенция
Соглашение
Государственная граница Российской Федерации

Источник

Поиск ответа

Скажите, пожалуйста, как правильно написать: в скольки ( или в скольких) метрах от дороги должна проходить граница сада?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, сколько сейчас приблизительно в мире насчитывается языков?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Приблизительное число языков, существующих сейчас в мире, составляет 3 000 (некоторые лингвисты называют число 2,5 тысячи, некоторые говорят о 4 тысячах). Точное число указать не представляется возможным (хотя такие попытки делались, называлось число 2796 языков), потому что граница между языками нередко очень условна и иногда трудно определить, что можно назвать собственно языком, а что диалектом языка.

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Миллениум – тысячелетие; граница тысячелетия.

подскажите пожалуйста как правильно пишется «Государственная граница » с большой или маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

C прописной или строчной буквы пишется Государственная граница в сочетании
пересечение государственной границы; пропуск через государственную границу.
Спасибо за ответ.Монро

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение пишется строчными буквами.

Являются ли «поездить по за граница м», «дед морозов», «барбей» и «черепашек-ниндзей» примерами просторечья?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это просторечные формы слов.

Какая разница между словами « граница », «предел» и «рубеж»?

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова имеют общее (синонимическое) значение, но в других значениях различаются (можно задать поиск этих слов в рубрике «Проверка слова» на нашем портале).

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, каковы в настоящее время правила деления слов на слоги, где это прописано. Моя дочь учится в первом классе и я с удивлением обнаружила, что сейчас правила деления слов на слоги отличаются от тех, которые существовали в то время, когда я сама была школьницей. Например, слово Спартак мы делили на слоги так: Спар-так, а сейчас в школе учат, что правильно будет Спа-ртак.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В первую очередь отметим, что проблема слогораздела является одной из наиболее сложных в современной лингвистике и до конца не решенной. Это связано с отсутствием единого понимания сущности слога. Невозможность зафиксировать признаки слога как единого целого, фонетическая невыраженность границы между слогами приводит некоторых лингвистов к мысли, что слогораздела в русском языке вообще не существует. Ряд исследователей и сам слог называют «фикцией».

Тем не менее наиболее распространены в современной русистике две теории слога. Они связаны с именами двух выдающихся советских языковедов – Р. И. Аванесова (Московская фонологическая школа) и Л. В. Щербы (Ленинградская фонологическая школа). Правила деления на слоги в этих двух теориях несколько различаются (так, слово кошка следует делить на слоги согласно теории Аванесова так: ко-шка, согласно теории Щербы так: кош-ка). Поэтому в разных учебниках правила слогоделения могут быть сформулированы по-разному, в зависимости от того, позицию какой фонологической школы разделяет автор учебника.

Однако если рассматривать конкретный пример – слово Спартак, то в любом случае его следует делить на слоги так: Спар-так. Обе теории сходятся на том, что если после сонорного согласного (в данном случае Р) следует парный по глухости / звонкости согласный (в данном случае Т), граница слогов проходит между ними. Слогоделение Спа-ртак нельзя считать правильным.

Правила деления на слоги, соответствующие традициям Московской фонологической школы, вы можете прочитать в пособии Е. Литневской, размещенном на нашем портале. Ссылка на печатное издание: Литневская Е. И. Русский язык: Краткий теоретический курс для школьников. М., 2006.

Ответ справочной службы русского языка

Нет оснований для написания с прописной (большой) буквы.

Здравствуйте!
Когда эта граница изменялась последний раз? Или более корректно В последний раз?

Ответ справочной службы русского языка

здравствуйте. ответьте пожалуйста как можно быстрее. Как пишется «За граница » в словосочетании «Позвонить ЗА*Границу». это очень срочно,если можно ответьте побыстрее. Большое спасибо. Njuk.

Ответ справочной службы русского языка

Как праильно рпасставить запятые в предложении:Прошу Вас сообщить возможность поставки щебня гранитного ФР 25-60 мм в объёме 5000тн ежемесячно и стоимость 1тн на условиях DAF граница Украины- России, ст. Тополи.

Ответ справочной службы русского языка

Дополнительные запятые не нужны. Правильно: сообщить о возможности.

как пишется «российско-финская граница «? с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова пишутся строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

На месте вопросительного знака и двоеточия знаки препинания не нужны.

Источник

Правила написания официальных наименований ч. 4

Наименования субъектов Российской Федерации

1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.

2. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.

Наименования международных организаций и организаций зарубежных стран

С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.

С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.

С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».

Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).

В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».

Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).

Источник

Слово «государственный» пишется с большой или маленькой буквы?

Слово «государственный» может писаться как с прописной буквы, так и со строчной. С большой буквы слово пишется в тех случаях, когда является первым словом в названиях учреждений, организаций, символов, наград, органов власти.

Например: Государственный университет управления, Государственная Дума, Государственная авиационная корпорация «Туполев», Государственный герб РФ, Государственная премия.

В остальных случаях прилагательное «государственный» пишется с маленькой буквы.

Например: Российская государственная библиотека, орган государственной власти, Единый государственный экзамен, государственная награда РФ, Российский государственный концерн.

Имя прилагательное государственный можно встретить написанное как с большой ( прописной ), так и с маленькой ( строчной ) буквы. Оба варианта написания имеют право на существование. Нужно разбираться в каждом конкретном случае.

Если имя прилагательное государственный просто указывает на отношение, принадлежность государству, оно пишется с обычной строчной буквы:

государственная политика и так далее.

Наше предприятие получило государственный заказ.

Если прилагательное государственный является частью названия государственных символов, то пишем с заглавной буквы:

Государственный флаг Российской Федерации,

Государственный гимн России.

Если прилагательное государственный входит в состав имени собственного, чаще это названия образовательные учреждений, учреждений культуры, органов государственной власти, названия предприятий и пр., то можно заметить следующую закономерность:

Государственный исторический музей,

Государственная Публичная библиотека имени М.Е. Салтыкова-Щедрина;

Иногда государственный с прописной буквы встречается и в середине названия. Но это бывает обычно тогда, когда название одного государственного органа входит в название поразделения другого:

Комитет Государственной Думы.

Московский государственный университет ( МГУ ) и так далее.

Имя прилагательное «государственный«, в общем-то, мало чем отличается от других слов нарицательного свойства. Оно употребляется в формах всех трёх родов и не испытывает никаких дополнительных орфографических нагрузок, если не входит в качестве первых в состав каких-то имён собственных или приравненных к ним языковых конфигураций.

Например:

На форму прилагательного большого внимания не обращайте. Правила использования больших или маленьких букв одинаково распространяется на все без исключения падежи, числа. Род также на это не повлияет.

Если же прилагательное «Государственный» является первым словом многословного имени собственного, то на этих правах оно пишется с прописной (большой) буквы.

Кроме того, заглавная буква обязательна, если разговор идёт о полных официальных названиях основных государственных символов России (таких как флаг, гимн или герб).

Например:

Видите, данное длинное сочетание можно назвать условным именем собственным (есть такой лингвистический термин). Это четырёхсловное имя (в нём со сторочной буквы написано только существительное «флаг») редко используется иначе как в эпизодах так называемого особого стилистического употребления.

Изредка встречаются случаи авторского особого употребления слов, когда с помощью заглавной начальной буквы писатель передаёт значимость слова в тексте, интонационную направленность на него.

Например:

Но если мы пишем классический орфографический диктант, подобное авторство недопустимо, если преподаватель не сообщил об этом пишущим.

Слово «государственный» может быть написано как со строчной (маленькой) буквы, так и с прописной (большой) буквы в зависимости от того, что оно определяет. В обычной речи прилагательное «государственный» пишется с маленькой буквы, например:

В официальных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений это слово, пишется с прописной (большой) буквы, например:

Государственная Третьяковская галерея;

Государственный академический Большой театр;

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется государственная граница в тексте, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется государственная граница в тексте», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Вернуться к списку правил

ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ В ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ НАЗВАНИЯХ

Дата публикации 30 декабря 2021г.

Структура правил

Правило. В названиях природных географических объектов, явлений и условных линий и точек на поверхности планеты с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов, кроме служебных слов внутри названия и слова имени (им.) (Гольфстрим). Пишутся со строчной буквы родовые наименования (номенклатурные термины), не входящие в состав названия (течение Гольфстрим).

Примечание 1. О структуре названий и терминов (однословные и неоднословные) и их порядке (Чёрное море, море Лаптевых).

Примечание 2. О типах слов, входящих в географическое название: 1) существительные, значение которых не соответствует роду названного географического объекта (Голодная Губа (озеро)), 2) несамостоятельные иноязычные родовые наименования (Рио-Гранде (рио ‘река’)), 3) существительные с уменьш. суф., образованные от родовых наименований (Красное Озерко (озеро)); 4) существительные, называющие титулы, звания, профессии, должности и под. (Адмирала Кузнецова (хребет)), 5) прилагательные (Верхняя Тунгуска (река)), 6) числительные (Первое Скитское (озеро), Аслыкуль 1-е (озеро)).

Примечание 3. О разных функциях родовых терминов.

Правило. В официальных (полных и кратких) названиях современных государств все слова и соединенные дефисом части слов пишутся с прописной буквы, кроме служебных слов (Российская Федерация, Республика Маршалловы Острова, Республика Кот-д’Ивуар).

Примечание. О написании неофициальных названий государств, а также официальных и неофициальных названий объединений государств (Древняя Русь, Российская империя, Прикаспийские страны, Страна кленового листа).

Правило 1. В официальных названиях территориальных и административно-территориальных единиц, населенных пунктов (регионов, краев, областей, округов, провинций, земель, штатов, городов и под.) с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов (Восточная Европа, Санкт-Петербург), кроме служебных слов внутри названия и слов имени (им.), лет, км (Ростов-на-Дону, село им. Мичурина). Пишутся со строчной буквы слова, указывающие на тип административно-территориальной единицы, не входящие в состав названия (родовые наименования) (Красноярский край, район Южное Бутово, рабочий посёлок Чистоозёрное).

Исключение-подправило. Написание названий населенных пунктов, включающих наименование объекта-ориентира (посёлок Дома отдыха, деревня Кирпичный завод).

Примечание 1. О структуре названий и терминов (однословные и неоднословные) и их порядке.

Примечание 2. О типах слов, входящих в административное название: 1) существительные, значение которых не соответствует типу названного объекта (Большой Улус (деревня)), 2) исторические, устаревшие и иноязычные слова, называющие тип населенного пункта (Сергиев Посад (город)), 3) существительные во множественном числе или с уменьшительными суффиксами, образованные от родовых наименований (Лесной Городок (посёлок)); 6) числительные и др.

Примечание 3. О разных функциях родовых терминов.

Примечание 4. О написании названий территориальных зон с особыми экономическими, правовыми и др. характеристиками.

Примечание 5. О границах применения правила и написании названий по традиции.

Правило 2. В неофициальных, образных названиях городов с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена (Первопрестольная (о Москве), Вечный город (о Риме).

Правило. В названиях улично-дорожной сети населенных пунктов и транспортной инфраструктуры с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов, кроме служебных слов внутри названия и слов имени (им.), года, лет, км. Пишутся со строчной буквы слова, указывающие на тип называемого объекта, не входящие в состав названия (родовые наименования) (набережная Гребного канала, московский международный аэропорт Внуково).

Исключение-подправило 1. Написание названий, включающих наименование объекта-ориентира в род. падеже (площадь Трёх вокзалов).

Исключение-подправило 2. Написание названий станций метро, остановок общественного транспорта.

Примечание 1. О структуре названий и терминов (однословные и неоднословные) и их порядке.

Примечание 2. О типах слов, входящих в названия улично-дорожной сети населенных пунктов и объектов транспортной инфраструктуры: 1) существительные, значение которых не соответствует типу названного объекта (Кузнецкий Мост (улица)), 2) слова, обозначающие титулы, звания, профессии, должности и под. (улица Генерал-Фельдмаршала Румянцева), 3) условные названия организаций, заключенные в кавычки (улица Газеты «Комсомольская правда»), 4) числительные.

Примечание 3. О разных функциях родовых терминов.

Примечание 4. О написании названий автомобильных магистралей.

Примечание 5. О написании названий зон с особыми экономическими, правовыми и др. характеристиками.

Примечание 6. О написании названий по традиции.

Примечание 7. О границах применения правила.

Предварительные замечания

Написание географических названий закрепляется традицией местного употребления и юридическими документами, например законодательными актами субъектов РФ, Государственным каталогом географических названий. При этом естественно, что конкретные названия, появившиеся и закрепившиеся в разные периоды истории, могут не соответствовать современным правилам. Орфографические словари и справочники лишь фиксируют уже имеющиеся названия, поскольку лингвисты не имеют правовых возможностей для их перекодификации.

В последние десятилетия в России, как и во всем мире, продолжается масштабная работа по стандартизации написания названий географических объектов. В Федеральной службе государственной регистрации, кадастра и картографии и сейчас непрерывно идет коррекция Государственного каталога географических названий. Одним из обязательных требований при изменении старых названий или фиксации новых является их соответствие правилам русской орфографии.

Единственным официально утвержденным в настоящее время текстом правил являются «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Со времени опубликования этих правил реальное написание топонимов и на картах, и в официальных документах, и в письменных текстах других типов постепенно подравнивалось под введенные нормы. Однако неисчислимость самого материала, разнообразие структурно-орфографических типов названий привели к необходимости дополнить утвержденные правила в специальных инструкциях для картографов.

В 1961 г. вышел справочник «Правила написания на картах географических названий СССР» (2-е изд. 1967 г.), в котором общие правила написания топонимов были существенно дополнены. Впоследствии эти правила вошли в «Практическое руководство по наименованию и переименованию географических объектов СССР» 1987 г. В 2006 г. вышел академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», в котором раздел о написании топонимов был значительно расширен по сравнению с Правилами 1956 г. Однако и эти справочники не внесли полной определенности в некоторые случаи выбора написания, также остались спорные типы написаний, допускающие двоякое толкование, остались и вообще не отраженные в справочниках типы написаний, например названия населенных пунктов, созданных при каких-либо организациях и включающих в себя названия этих организаций.

Предлагаемые ниже правила были разработаны на основе анализа реального современного употребления топонимов разных типов в разнообразных источниках: в орфографических и топонимических словарях, в обладающих юридической силой каталогах, реестрах, классификаторах; в региональных и общегосударственных документах, публицистических и художественных текстах, на бумажных и электронных картах. Для определения исторической направленности изменений написания топонимов были проанализированы исторические словари и научная литература, описывающая историческую динамику изменения и современные тенденции. В результате была обозначена и подтверждена основная тенденция в наименовании топонимических объектов – к расширению области действия правила 1956 г., это касается и реальной практики письма и нормативных рекомендаций в разных источниках. Одновременно были выявлены типы наименований, в которых неоднозначно понимается структура топонима: какое слово является родовым термином, а какое – именем собственным[1]. В случае возможности двоякой семантической интерпретации нормативное решение о выборе написания принималось Орфографической комиссией РАН.

Правила рекомендованы Орфографической комиссией РАН (2020 г.).

Правила кодифицируют норму, отражающую системные орфографические явления. Они призваны отвечать на вопрос, как рекомендуется писать названия представленных в правиле типов. Таким образом, данные правила в большей степени предписывают норму написания и, значит, направлены на упорядочение письма, а не описывают существующую орфографическую реальность, так как исчислить все исключения из правил, закрепленные традицией и/или официальными документами, на данном этапе невозможно. Неисчислимость материала обуславливает одну такую особенность правил написания топонимов, как отсутствие списков исключений.

Рекомендация для пользователей

Правила § 3 и § 4 следует применять при первой фиксации наименования или при переименовании какого-либо объекта. Они представляют общеязыковую норму написания названий территориальных, административно-территориальных единиц, населенных пунктов, объектов улично-дорожной сети и транспортной инфраструктуры и используют критерии выбора написания, сформулированные в Правилах 1956 г. В правилах не отражена та часть местных наименований, написание которых правилам не соответствует (то есть не приводится список исключений), так как не представляется возможным выявить все случаи, закрепленные традицией или официальными документами.

Например, наблюдается варьирование употребления прописной/строчной буквы во вторых компонентах названий, выраженных родовыми наименованиями, значение которых не соответствует типу называемого объекта. Так, название поселка может передаваться и как Дальнее поле, и как Дальнее Поле (Ульяновская область), в одних регионах зафиксированы названия деревень Клубоковская Выставка (Архангельская область) и Малая Выставка (Псковская область), а в других – Грибошинский выставок, Захаровский выставок, Ушкинский выставок (Кировская область). Также может варьироваться написание постпозитивных определительных компонентов топонимов, напр.: деревня Буда-первая / Буда Первая (Каужская область), село Амуши большое / Амуши Большое (Республика Дагестан). Во всех этих случаях следование правилу требует употребления во втором компоненте прописной буквы и дефиса (Буда-Первая, Амуши-Большое). Один из проспектов Архангельска называется Обводный канал, здесь употребление строчной буквы в слове канал не соответствует требованию правил писать прописную, если существительное – родовой термин не указывает на тип обозначаемого объекта, как, например, в названиях (улица) Чёрная Дорога, (площадь) Васильевский Спуск и под.

ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ В ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ НАЗВАНИЯХ

Правила составлены Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой

§ 1. Названия природных географических объектов

Правило. В названиях природных географических объектов, явлений (океанов, морей, рек, озер, материков, островов, гор, равнин, течений и под.) и условных линий и точек на поверхности планеты (меридианов, полюсов и др.) с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов (Южная Америка, Тянь-Шань, Эль-Ниньо), кроме служебных слов[2] внутри названия и слова имени (им.) (Па-де-Кале, Абд-эль-Кури, залив им. Максима Горького). Пишутся со строчной буквы родовые наименования (номенклатурные термины), не входящие в состав названия (Восточно-Европейская равнина, Северный Ледовитый океан, озеро Байкал, река Ангара, озеро Под Быком, море Лаптевых).

Примеры:

• полушария земные, полюсы географические, меридианы и т. п.: Восточное полушарие, Западное полушарие, Гринвичский меридиан, Пулковский меридиан, Северный полюс, Южный полюс, Северный тропик (тропик Рака), Южный тропик (тропик Козерога), Северный полярный круг, Южный полярный круг;

• материки и их части, острова, полуострова, архипелаги, мысы, мели и т. п.: Австралия, Антарктида, Африка, Евразия, Северная Америка, Южная Америка, Европа, Азия, Океания, Сибирь, Голарктическая область, Канадский Арктический архипелаг, остров Новая Гвинея, остров Шикотан, Васильевский остров, остров Святой Елены, полуостров Святой Нос, остров Пасхи, Новосибирские острова, мыс Край Света, мыс Доброй Надежды, Большой Барьерный риф, Большая Багамская банка;

• океаны, моря, заливы, губы, проливы, течения, впадины и т. п.: Атлантический, Индийский, Северный Ледовитый, Тихий океаны, Адриатическое море, Обское море[3], Чёрное море, море Лаптевых, Восточно-Китайское море, Бейсугский лиман, Мессинский пролив, Онежская губа, Онежское озеро, Марианская впадина, Северо-Американская котловина, Новогебридский жёлоб, залив Благополучия, пролив Лаперуза, Первый Курильский пролив, течение Западных Ветров;

• горы, равнины, пустыни, низменности и т. п.: Алтай, Альпы, Анды, Большой Кавказ, Малый Кавказ, Гималаи, Кордильеры, Пиренеи, Саяны, Трансантарктические горы, Тянь-Шань, Урал, Большая Курильская гряда, Главный Кавказский хребет, хребет Академии Наук, горный массив Сьерра-де-ла-Деманда, Арбуканский голец, пик Ането, сопка Сапог, вулкан Везувий, гора Фудзияма, перевал Трёх Пагод, ледник Северный Энгильчек, шельфовый ледник Ларсена, Восточно-Европейская равнина, Среднесибирское плоскогорье, Северо-Байкальское нагорье, Западно-Сибирская низменность, плато Устюрт, пустыня Сахара, Большая Песчаная пустыня, долина Архыз;

• реки, водопады, озера, болота и т. п.: Амазонка, Амударья, Амур, Ангара, Волга, Ганг, Миссисипи, Обь, Белый Нил, озеро Байкал, озеро Большой Вагильский Туман, Большое Стромилово болото, Васюганские болота, водопад Кивач;

• другие географические объекты: система пещер Моравский Крас, Новоафонская пещера, Беловежская пуща, Владимирское ополье, Куликово поле, Лазурный берег, Волго-Донское междуречье, Нижний Траянов вал, котловина Больших Озёр, Донецкий угольный бассейн, Западно-Канадский нефтегазоносный бассейн, Западно-Сибирский артезианский бассейн, Капская складчатая зона, Курская магнитная аномалия, Охотско-Чукотский вулканогенный пояс, Тихоокеанское вулканическое огненное кольцо;

• географические явления: Северо-Тихоокеанское течение, течение Гольфстрим, ураган Катрина, ураган Новая Англия, тайфун Хагибис;

• названия с дефисным написанием: Ай-Петри (гора), Вест-Индия (острова), Гранд-Фолс (водопад), Диего-Гарсия (остров), Иссык-Куль (озеро), Кара-Богаз-Гол (залив), Лонг-Айленд (остров), Рио-Гранде (река), Сан-Педро (вулкан), Санта-Мария (остров), Сент-Килда (архипелаг), Сердце-Камень (мыс), Сихотэ-Алинь (горный хребет), Шри-Ланка (остров), Индо-Гангская равнина, Онон-Аргунская степь, Северо-Германская низменность, Урало-Тянь-Шаньская складчатая область; Ильмень-озеро, Москва-река, Сапун-гора, Согне-фьорд[4];

• названия со служебными словами: Де-Лонга (острова), Ла-Манш (пролив), Эс-Саадия (озеро); Абд-эль-Кури (остров), Па-де-Кале (пролив), Охос-дель-Саладо (вулкан), Рио-Браво-дель-Норте (река), Тристан-да-Кунья (остров), Шатт-эль-Араб (река).

Примечание 1. По структуре названия могут быть однословными (Австралия, Урал, Ямал) и неоднословными (Моравский Крас, Новая Гвинея). Термины также могут быть однословными (море, остров, гора, долина) и неоднословными (угольный бассейн, бассейн реки, горный массив, южная гряда массива, нефтеносный шельф, шельфовый ледник). Название может стоять перед термином (Беловежская пуща, Капская складчатая зона, Большое Стромилово болото), после него в форме им. падежа (архипелаг Новая Земля, горный массив Сьерра-де-ла-Деманда, сопка Сапог) или род. падежа (залив Благополучия, мыс Доброй Надежды).

Примечание 2. В состав географического названия могут входить слова разных типов, напр.:

• существительные, в том числе географические термины, значение которых не соответствует роду названного географического объекта, напр.: Адамов Мост (цепь скал и отмелей), Большой Бассейн (плоскогорье), Ветреный Пояс (кряж), Голодная Губа (озеро), (острова) Зелёного Мыса, Золотой Рог (бухта), Золотые Ворота (пролив), Огненная Земля[5] (архипелаг), (острова) Комсомольской Правды[6], Лосиный Остров (природная зона в Москве), Старик-Камень (гора), Тёплый Ключ (ручей), Чёрная Сопка (река), Тихая Сосна (река), Чешский Лес (горы), Долина Царей (территория в Египте – некрополь фараонов)[7];

• иноязычные родовые наименования, не употребляющиеся в русском языке как самостоятельные существительные, напр.: Иссык-Куль (куль ‘озеро’), Кара-Богаз-Гол (богаз ‘проход’, пролив, гол ‘озеро’), Поперечная Вулканическая Сьерра (сьерра ‘горная цепь’), Рио-Гранде (рио ‘река’), Сноуи-Ривер (ривер ‘река’), Тянь-Шань (шань ‘гора’);

• существительные с уменьшительными суффиксами, образованные от родовых наименований, напр.: Большая Речка (река), Кривая Речка (река), Сосновая Горка (гора), Таёжный Ручеёк (ручей), Красное Озерко (озеро);

• существительные, называющие титулы, звания, профессии, должности и под., напр.: (пролив) Адмирала Кузнецова, (хребет) Академика Обручева, (острова) Земля Королевы Шарлотты, (остров) Принца Уэльского, (мыс) Капитана Джеральда;

• прилагательные, в том числе слова Верхняя, Нижняя в названиях отдельных рек, напр.: (залив) Святого Лаврентия, (горы) Низкие Татры, (горы) Монгольский Алтай, (река) Верхняя Таймыра, (река) Верхняя Тунгуска, (река) Нижняя Тунгуска, (река) Средняя Терсь (ср.: верхняя Волга[8], верхняя Лена, верхняя Припять, нижняя Ока, нижний Дон как указание на участок течения реки);

• порядковые числительные, напр.: Вторая (падь), Двадцать Первыи Километр (падь), Первое Скитское (озеро), Макариха Вторая (грива), Прямой I (перекат), Аслыкуль 1-е (озеро)[9].

Примечание 3. Родовые термины (как общеупотребительные, так и местные[10]) могут быть частью названия объекта (или быть единственным словом названия) не только в случае, если их значение не соответствует роду обозначаемого объекта (см. примечание 2), но также и в случае полного соответствия. При этом они, сохраняя присущее им терминологическое значение, в то же время выражают значение индивидуальной номинации и поэтому пишутся в соответствии с правилом – с прописной буквы. Данное написание обязательно, если перед названием с таким включенным термином стоит еще один, более общий по значению или современный, номенклатурный термин, иногда и тот же самый термин[11]. Примеры: вулкан Ключевская Сопка, гора Белок Тюдекту, гора Большой Голец, коса Токарёвская Кошка, коса Русская Кошка. Если более общий термин перед названием отсутствует, то слово, являющееся местным термином, или 1) понимается как термин и в соответствии с правилом пишется со строчной (на Ключевской сопке), 2) или понимается как часть собственно названия и тогда также в соответствии с правилом пишется с прописной (на Ключевской Сопке). Местный термин может употребляться самостоятельно по отношению к данному объекту (в районе сопки образовались лавиноопасные участки).

Отдельные написания названий топонимов с включенным родовым словом, соответствующим роду названного объекта, являются устоявшимися, закрепленными и не зависят от наличия более общего родового термина, напр.: ручей Лесной Ручей, как и о нем же Лесной Ручей, также: Золотое Озеро (озеро), Клыпина Гора (гора), Сухой Лог (лог) (см. § 3 примечание 3, § 4 примечание 3).

§ 2. Названия государств и их объединений

Правило написания государств и их объединений, строго говоря, является подправилом-исключением по отношению к общему правилу написания топонимов (см. § 1). Однако, учитывая необходимость ввести в изложение достаточный иллюстративный материал, а также показать некоторые закономерности в традиционном письменном оформлении неофициальных и исторических названий государств и их объединений, данное правило – также по традиции – представлено самостоятельным параграфом.

Правило. В официальных (полных и кратких) названиях современных государств все слова (в том числе родовые наименования государство, республика, королевство и под.) и соединенные дефисом части слов пишутся с прописной буквы, кроме служебных слов.

Примеры:

Российская Федерация (Россия), Алжирская Народная Демократическая Республика, Бруней-Даруссалам, Великое Герцогство Люксембург, Государство Ливия, Китайская Народная Республика, Кабардино-Балкарская Республика, Княжество Андорра, Корейская Народно-Демократическая Республика, Княжество Лихтенштейн, Королевство Таиланд, Объединённые Арабские Эмираты, Республика Беларусь, Республика Кабо-Верде, Республика Карелия, Республика Коми, Республика Коста-Рика, Республика Марий Эл, Республика Маршалловы Острова (Маршалловы Острова), Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия Алания, Республика Союз Мьянма, Республика Сьерра-Леоне, Султанат Оман, Федеративная Республика Бразилия, Французская Республика, Эстонская Республика, Южно-Африканская Республика (Южная Африка), Содружество Багамы, Соединённые Штаты Америки, Союз Коморы, Швейцарская Конфедерация;

• названия со служебными словами: Антигуа и Барбуда, Республика Кот-д’Ивуар, Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Соединенное Королевство).

Примечание. Написание неофициальных названий государств, государственных объединений (официальных и неофициальных), исторических названий государств и их объединений определяется традицией: для некоторых из них устойчивое написание закрепилось, для других – нет. Характерны следующие случаи.

1. В неофициальных названиях государств, названиях исторических государств с прописной буквы пишется первое слово названия, соединенные дефисом части слова и собственные имена, преимущественно со строчной буквы пишутся родовые термины, напр.: Древняя Греция, Древняя Русь, Византийская империя, Российская империя, Московское государство, Новгородская республика, Иудейское царство, Багдадскии халифат, Бухарское ханство, Бухарскии эмират, Восточно-Тюркскии каганат, Австро-Венгерская империя, Восточная Римская империя, Первое Болгарское царство, Великое государство Ляо, Великое княжество Литовское, Познанское великое княжество, империя Цинь, Венгерская советская республика (1919), Баварская советская республика (1919), Словацкая советская республика (1919), реже родовые термины пишутся с прописной буквы: Золотая Орда, Царство Польское, Королевство сербов, хорватов и словенцев (1918), Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия, Советский Союз, Союз Советских Социалистических Республик, Венгерская Народная Республика (1949–1989), Народная Республика Болгария (1946–1990), Социалистическая Федеративная Республика Югославия (1945–1992).

2. В названиях объединений государств (современных и исторических, официальных и неофициальных) с прописной буквы пишется первое слово, а последующие слова пишутся по традиции, напр.: Содружество Независимых Государств, Союзное государство (образовано Российской Федерацией и Республикой Беларусь в 1999 г.), Содружество наций (с 1946), Французское Сообщество (1958–1960), Рейнский союз, Священная Римская империя.

3. В неофициальных названиях групп государств с прописной буквы пишется первое или единственное слово, кроме родовых терминов, напр.: Балканские страны, Скандинавские страны (чаще это только Швеция, Норвегия, Дания), Прикаспийские страны (Азербайджан, Иран, Казахстан, Россия, Туркменистан), Среднеазиатские республики (Киргизия, Казахстан, Узбекистан, Туркмения, Таджикистан), страны Балтии (Литва, Латвия, Эстония), страны Запада, страны Магриба (Марокко, Алжир, Ливия, Тунис, Западная Сахара и Мавритания);

4. В образных названиях государств с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, напр.: Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Южной Корее), Поднебесная империя или Поднебесная (об императорском Китае), Страна кленового листа (о Канаде), Страна тюльпанов (о Голландии), Страна фьордов (о Норвегии), Остров свободы (о Кубе), Святая земля (о части территории исторической Палестины), Новая Испания (о Мексике), Второй Рим (о Византии).

§ 3. Названия территориальных и административно-территориальных единиц, населенных пунктов

Под территориальными единицами здесь понимаются такие, представление о которых включает исторический, политический, этнический, культурный, эстетический и пр. компонент в отличие от собственно географических (природных) территорий, названия которых не содержат никаких дополнительных коннотаций. Так, Балтия – это не территория вокруг Балтийского моря, а Латвия, Литва и Эстония, связанные с Россией общей историей; под Восточной Европой понимают не просто часть европейского континента, а часть, населенную преимущественно славянскими народами (ср. то же Западная Европа, а названия Северная Европа и Южная Европа не несут подобной нагрузки в русской языковой картине мира). Приморье – территория на российском Дальнем Востоке, а Поморье – на европейском российском севере. В свою очередь, названия типа Брянщина, Новгородчина и под. являются стилистически маркированными.

Правило 1. В официальных названиях территориальных и административно-территориальных единиц, населенных пунктов (регионов, краев, областей, округов, провинций, земель, штатов, городов и под.) с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов (Восточная Европа, Средняя Азия, Санкт-Петербург), кроме служебных слов[12] внутри названия и слов имени (им.), лет, км (Ростов-на-Дону, Бад-Ноиштадт-ан-дер-Зале, Дар-эс-Салам, село им. Мичурина). Пишутся со строчной буквы слова, указывающие на тип административно-территориальной единицы, не входящие в состав названия (родовые наименования) (Красноярский край, Ханты-Мансийский автономный округ Югра, Еврейская автономная область, район Южное Бутово, рабочий посёлок Чистоозёрное).

Исключение-подправило. В названиях населенных пунктов (поселков, деревень и пр.), включающих в свой состав наименования организаций, при которых эти населенные пункты были созданы (станции, заводы, санатории, лесничества и пр.), с прописной буквы пишется первое или единственное слово наименования организации (посёлок Леспромхоз, посёлок Леспромхоза, посёлок Дом отдыха, посёлок Дома отдыха, деревня Кирпичный завод, посёлок Гжельского кирпичного завода, посёлок Первое отделение совхоза, село 1-е[13] отделение совхоза, поселок при станции[14] Луговая, посёлок Восемьдесят первый километр), а также собственные имена внутри наименования (посёлок Дом отдыха «Огонёк»[15], посёлок Дома отдыха «Озёра», посёлок Турбазы «Огонёк», посёлок Станция Луговая, посёлок Подсобное хозяйство «Поречье», посёлок Кстининского дома отдыха, посёлок Базы отдыха МАИ, населенный пункт 25 км железной дороги Мончегорск-Оленья, посёлок Центральная усадьба Бобровского лесничества, посёлок Центральной усадьбы совхоза имени 40-летия Великого Октября).

Примеры:

• регионы, территории, края, области, округа, провинции, земли, штаты и т. п.: Ближний Восток, Внутренняя Монголия, Европейская Россия, Западная Белоруссия, Западная Европа, Новый Свет, Правобережная Украина, Русский Север, Северная Италия, Среднее Поволжье, Старый Свет, Украинское Полесье; Приволжский федеральный округ, Чукотский автономный округ, Юго-Западный территориальный округ, Ямало-Ненецкий автономный округ, департамент Верхние Пиренеи, Западная Экваториальная провинция (в Судане), Валдайский район (в Новгородской области), Галицко-Волынская земля (ист.), Приморье (Приморский край), Краснодарский край, Миргородскии уезд, Наро-Фоминский район, Орловская область, Центрально-Чернозёмный регион, Щецинское воеводство; земля[16] Баден-Вюртемберг, земля Мекленбург Передняя Померания, округ Колумбия, округ Принс-Уильям, штат Флорида, штат Южная Каролина, Северная территория (адм.-терр. единица в Австралии), провинция Сычуань, Тамбовская губерния (ист.), область Тоскана, префектура Хоккайдо, Балтия, Брянщина, Вологодчина, Восток[17] (народы Востока, Восток дело тонкое), Север (осваивать Север), Северо-Запад (Северо-Западный регион России и Северо-Западный округ Москвы), Закавказье, Неметчина, Оренбуржье, Орловщина, Подмосковье, Скандинавия, Ставрополье;

• города, районы городов: Москва, Санкт-Петербург, Архангельск, Благовещенск, Великие Мосты (город), Владивосток, Вологда, Вышний Волочёк, Звенигород, Иркутск, Киев, Лиссабон, Нижний Новгород, Новосибирск, Париж, Псков, Таллин, Хабаровск, Чита, Ярославль, Господин Великий Новгород (ист.), Ростов Великий (ист.); район Строгино (в Москве), район Большой Фонтан (в Одессе), район Серебряный Бор, Адмиралтейский район (в Санкт-Петербурге), Заельцовский район (в Новосибирске), Красноглинский район (в Самаре), Центральный административный округ (в Москве), Загородскии конец[18];

• сельские поселения (села, деревни, поселки, станицы, хутора, аулы, выселки, кишлаки и т. п.): Антониево-Сийский Монастырь (деревня), деревня Марьино, Ерофей Павлович (посёлок), Нефтяные Камни (посёлок), Никольское (село), село Введенское, станица Елизаветинская, выселок Майский, слобода Марьевка, улус Ангир, аул Бастунджи, кишлак Мургаб, погост[19] Старая Никола, хутор 17 лет Октября, рабочий посёлок Струги Красные, посёлок Памяти 13 Борцов, Бежецкая пятина[20];

• названия с дефисным написанием: Абу-Даби, Архипо-Осиповка, Баден-Баден, Велико-Тырново, Гранд-Айленд, Мазари-Шариф, Нова-Гута, Новгород-Северский, Нью-Йорк, Петропавловск-Камчатский, Сан-Диего, Санкт-Мориц, Санкт-Петербург, Санта-Барбара, Сен-Дени, Сент-Луис, Соль-Илецк, Улан-Удэ, Эркен-Юрт;

• названия со служебными словами: Андорра-ла-Вьеха, Браунау-ам-Инн, Булонь-сюр-Мер, Дар-эс-Салам, Каналес-де-ла-Сьерра (муниципалитет в Испании), Красное-на-Волге (посёлок), Лос-Анджелес, Лас-Вегас, Ле-Крёзо, Рио-де-Жанейро, Росстани-на-Каме (город), Сен-Поль-де-Ванс, Серп и Молот (посёлок), Джамму и Кашмир, Славянск-на-Кубани, Слободка при Озерке (деревня), Стратфорд-он-Эйвон, Шуази-ле-Руа, Экс-ан-Прованс.

Примечание 1. По структуре названия могут быть однословные (Москва, Приморье, Санкт-Петербург, Скандинавия) и неоднословные (Верхний Уфалей, Дальний Восток). Термины также могут быть однословными (город, земля, поселок, регион) и неоднословными (автономный округ, федеральный округ, поселение городского типа, военный городок, поселок при станции, рабочий поселок). Следует отличать сложный термин (напр.: поселок при станции, поселок станции, поселок железнодорожной станции) и сочетание термина с названием, в состав которого входит другой термин, по значению не соответствующий данному объекту (село Санатория «Восход»). Название может стоять перед термином (Приволжский федеральный округ, Тамбовская область), после него в форме им. падежа (рабочий посёлок Струги Красные) или род. падежа (посёлок Базы отдыха МАИ, посёлок Центральной усадьбы совхоза имени 40-летия Великого Октября).

Примечание 2. В состав названий населенных пунктов могут входить слова разных типов, напр.:

• существительные – родовые наименования населенных пунктов, значение которых не соответствует типу названного населенного пункта, напр.: Большой Улус (деревня), Выселок Фрушинский (деревня), Аникин Починок[21] (деревня), Ильинский Погост (село), Дмитровская Слобода (село), Должанская Слобода (деревня), Красный Посёлок (деревня), Псурский Хутор (деревня), Старый Хутор (село), Царское Село (город);

• исторические, устаревшие и иноязычные слова, называющие тип населенного пункта (родовые наименования), но не употребляющиеся в этом значении в современном русском языке, напр.: Гаврилов-Ям (город), Опеченский Посад (село), Сергиев Посад (город), Околоток-Янгасала (село), Йошкар-Ола (ола ‘город’), Атлантик-Сити, Солт-Лейк-Сити (сити ‘город’);

• другие существительные, не указывающие на тип названного населенного пункта, напр.: города Белая Церковь, Вятские Поляны, Горячий Ключ, Минеральные Воды, Набережные Челны, Сосновый Бор; др. населенные пункты: Александровский Завод[22], Бобровы Дворы, Васильевский Мох, Камское Устье, Лапландскии Заповедник (посёлок), Лесничество Абрау-Дюрсо (посёлок), Нижняя Крынка, Николина Гора, Пушкинские Горы, Румяная Балка, Теплый Стан (деревня, район в Москве), Чёрный Остров, Ямская Степь (посёлок), Ясная Поляна;

• существительные во множественном числе или с уменьшительными суффиксами, образованные от родовых наименований (городок[23], деревенька, слободка и под.), напр.: Старые Выселки (деревня), Лесной Городок (посёлок), Городок (деревня), Митины Деревеньки (деревня), Русская Слободка (село), Сельцо-Кольцово (деревня);

• числительные[24], напр.: село Первое Мая, село Три Протока, деревня Третья Бугульда, хутор Фокин Первый, село Фунтово-I, посёлок Летний-2, село 3-е Выгорное.

Примечание 3. Родовые термины (как общеупотребительные, так и местные[25]) могут быть частью названия объекта (или быть единственным словом названия) не только в случае, если их значение не соответствует роду обозначаемого объекта (см. примечание 2), но также и в случае полного соответствия. При этом они, сохраняя присущее им терминологическое значение, в то же время выражают значение индивидуальной номинации и поэтому пишутся в соответствии с правилом – с прописной буквы, напр.: Красное Село (село), Новая Деревня (деревня), Старая Станица (станица). Ср. аналогичное изменение значения в названиях другого типа: Лесной Ручей (ручей) (см. § 1 примечание 3, § 4 примечание 3).

Примечание 4. Названия заповедников, заказников, особо охраняемых природных территорий и других территориальных зон с особыми экономическими, правовыми и другими характеристиками подчиняются правилу о написании названий организаций.

Примечание 5. Правило отражает общеязыковую норму написания названий территориальных и административно-территориальных единиц и населенных пунктов и использует критерии выбора написания, сформулированные в Правилах 1956 г. При этом в нем не отражена та часть местных наименований, написание которых правилу не соответствует (то есть не приводится список исключений), поскольку не представляется возможным выявить все подобные случаи. Например, наблюдается варьирование употребления прописной/строчной буквы во вторых компонентах названий, выраженных родовыми наименованиями, значение которых не соответствует типу называемого объекта. Так, название поселка может передаваться и как Дальнее поле, и как Дальнее Поле (Ульяновская область), в одних регионах зафиксированы названия деревень Клубоковская Выставка (Архангельская область) и Малая Выставка (Псковская область), а в других – Грибошинский выставок, Захаровский выставок, Ушкинский выставок (Кировская область). Также может варьироваться написание постпозитивных определительных компонентов топонимов, напр.: деревня Буда-первая / Буда Первая (Каужская область), село Амуши большое / Амуши Большое (Республика Дагестан). Во всех этих случаях следование правилу требует употребления во втором компоненте прописной буквы (Буда-Первая, Амуши-Большое). Постановка дефиса регулируется правилами слитного-дефисного-раздельного написания географических названий.

Правило служит ориентиром в спорных и неоднозначных вопросах выбора написания, если, например, возникла необходимость первой фиксации или, напротив, переименования какого-либо объекта.

Правило 2. В неофициальных, образных названиях городов с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, напр.: Белокаменная, Первопрестольная (о Москве), Большое яблоко, Город большого яблока (о Нью-Йорке), Вечный город (о Риме), Город ангелов (о Лос-Анджелесе), Северная Пальмира, Северная Венеция, Петрополь (о Санкт-Петербурге), Подмосковная (Русская) Швейцария (о Звенигородчине).

§ 4. Названия улично-дорожной сети населенных пунктов и транспортной инфраструктуры

Правило. В названиях улично-дорожной сети населенных пунктов и транспортной инфраструктуры (улиц, проспектов, бульваров, площадей, шоссе, магистралей, каналов, тоннелей, станций, вокзалов, аэропортов, портов, причалов и под.) с прописной буквы пишутся все слова и соединенные дефисом части слов (Волхонка, Большая Ордынка, Лахта-Ольгино), кроме служебных слов внутри названия[26] и слов имени (им.), года, лет, км (улицы: Пески под Дубами, имени Чехова, 1905 года, 40 лет Октября). Пишутся со строчной буквы слова, указывающие на тип называемого объекта, не входящие в состав названия (родовые наименования) (улица Большая Дмитровка, Лиственничная аллея, 5-я Северная линия, площадь Соловецких Юнг, Военно-Грузинская дорога, набережная Гребного канала, московский международный аэропорт Внуково).

Исключение-подправило 1. В названиях улиц, площадей и других объектов транспортной инфраструктуры, включающих в свой состав наименование объекта-ориентира в род. падеже[27], с прописной буквы пишется первое или единственное слово наименования объекта, а также собственные имена внутри наименования (площадь Трех вокзалов, площадь Двух фонтанов, 1-я линия Васильевского острова, площадь Курского вокзала, площадь Театра имени Камала, площадь Большого театра, площадь Кинотеатра «Владивосток», проезд Завода «Серп и Молот», 1-я линия Северной водопроводной станции).

Исключение-подправило 2. В названиях станций метро, остановок общественного транспорта с прописной буквы пишется первое или единственное слово, в остальном написание наименований, по которым были даны названия остановок, сохраняется (станция метро «Невский проспект», остановка «Дачи», станция метро «Уралмаш», станция метро «Площадь Восстания», остановка «Улица Лесная», остановка «Детская поликлиника», остановка «Сад имени Баумана», станции метро «Александровский сад» (от Александровский сад), «Марьина Роща» (от названия района Марьина Роща), «Кузнецкий Мост» (от названия улицы Кузнецкий Мост), остановка «Никитские Ворота» (от названия площади Никитские Ворота).

На картах и схемах названия станций метро и остановок общественного транспорта пишутся без кавычек, в других типах текстов эти названия заключаются в кавычки[28].

Примеры:

• улицы и переулки: Биржевой переулок, Лаврушинский переулок, Лялин переулок, Совпартшкольный переулок, 3-й Крутицкий переулок, переулок Александра Невского, Тверская улица, Садовая-Сухаревская улица, улица Малая Грузинская, улица Окская Гавань, улица Воинов-Интернационалистов, улица Героев-Панфиловцев, улица Пески под Дубами, улица Зои и Александра Космодемьянских, улица 26 Бакинских Комиссаров, улица 1905 года, 1-й Волоколамский проезд, 2-я улица Машиностроения, улица 9 Января, улица имени Генерала Карбышева, улица Генерал-Лейтенанта Озерова, улица Коровий Вал, улица Кузнецкий Мост, Бакинское кольцо, кольцо Салават-Батыра, кольцо Шевченко, улица Кольцо Гатиатуллина;

• проспекты: Зелёный проспект, Комсомольский проспект, Невский проспект, проспект Кирова, проспект Мира, проспект Обуховской Обороны, проспект 60-летия Октября, проспект Маршала Жукова;

• линии, проезды, тупики: Северная линия, 29-я линия Васильевского острова, Смольный проезд, 1-й Волоколамский проезд, 1-й проезд Перова Поля, 3-й проезд Рахманинова, 3-й проезд Марьиной Рощи, проезд Дубовой Рощи, проезд Соломенной Сторожки, Крестьянский тупик, Путейский тупик, Шведский тупик, Большой Краснопрудный тупик;

• аллеи, просеки и бульвары: аллея Жемчуговой, аллея Космонавтов, аллея Лесные Пруды, Продольная аллея, Петровско-Разумовская аллея, Левая Дворцовая аллея, 11-я Чоботовская аллея; Гоголевский бульвар, Новинский бульвар, Петровский бульвар, Цветной бульвар, бульвар Адмирала Ушакова, бульвар Красных Зорь, 5-й Лучевой просек, Бумажная просека, Майский просек;

• набережные: Адмиралтейская набережная, Дворцовая набережная, Пушкинская набережная, набережная Лейтенанта Шмидта, набережная реки Большой Невки, набережная реки Мойки, набережная Бумажного канала, набережная Гребного канала, набережная канала Грибоедова;

• площади: Арбатская площадь, Красная площадь, Лубянская площадь, площадь Героев-Десантников, площадь Васильевский Спуск, площадь Краснопресненская Застава, площадь Красные Ворота, улица Памяти Героев, площадь 50 лет Октября;

• дороги, магистрали, пути, тракты, шоссе: Военно-Грузинская дорога, Дальневосточная железная дорога, Кругобайкальская железная дорога, Северо-Кавказская железная дорога, Московская кольцевая автомобильная дорога, Центральная кольцевая автомобильная дорога, Лыбедская магистраль, Байкало-Амурская магистраль, Транссибирская магистраль, Волго-Балтийский водный путь, Северный морской путь, Великий шёлковый путь, Владимирский тракт, Московский тракт, Сибирский тракт, Можайское шоссе, Рублёво-Успенское шоссе, шоссе Энтузиастов, Садовое кольцо, Третье транспортное кольцо, Московские центральные диаметры;

• мосты: Большой Каменный мост, Живописный мост, Золотой мост, Крымский мост, Тучков мост, мост Александра Невского, мост Багратион, мост Бетанкура;

• каналы, тоннели, эстакады: Беломорско-Балтийский канал, Волго-Донской судоходный канал, Калининградский морской судоходный канал, Кумо-Манычский канал (оросительный), канал имени Москвы, Гимринский автодорожный тоннель, Канонерский тоннель, Навагинский тоннель, Рокский тоннель, Северомуйский тоннель, Волоколамская эстакада;

• вокзалы, станции: Белорусский вокзал, станция Луговая, станция Москва-Пассажирская, станция Новосибирск-Главный, станция Серп и Молот, станция Астрахань I, станция Егорьевск II, платформа 50 км, остановочный пункт 30 км[29];

• порты, причалы: Владивостокский морской торговый порт, Новороссийский морской порт, Большой порт Санкт-Петербург, порт Ванино, морской порт Сабетта, порт Де-Кастри, порт Мыс Лазарева, Графская пристань, причал Коломенское, причал Татарово, причал Комендантская пристань, причал Крымский мост;

• аэропорты: аэропорт Белая Гора, аэропорт Бугуруслан-Северный, аэропорт Жуковский, аэропорт Игарка, аэропорт Петропавловск-Камчатский (Елизово).

Примечание 1. По структуре названия могут быть однословные (улица Арбат, Красная площадь) и неоднословные (проезд Берёзовой Рощи, площадь Покровские Ворота). Термины также могут быть однословными (проезд, улица) и неоднословными (набережная реки, набережная канала). Следует отличать сложный термин (напр., набережная канала в сочетании набережная Гребного канала) и сочетание термина с названием, в состав которого входит другой термин, по значению не соответствующий данному объекту (улица Малоневский Канал, улица Река Воложка). Компоненты сложного термина пишутся строчными буквами, а термин в составе названия – с прописной.

Название может стоять перед термином (Большая Сухаревская площадь, Бугринский мост), после него в форме им. падежа (улица Большая Ордынка, улица Маросейка) или род. падежа (аллея Городов, проспект Обуховской Обороны, улица Газеты «Искра»).

Примечание 2. В состав названий улично-дорожной сети населенных пунктов и объектов транспортной инфраструктуры могут входить:

• существительные, в том числе родовые наименования дорога, просека и пр., значение которых не соответствует типу обозначаемого объекта, напр.: Земляной Вал (улица), Зеленая Роща (бульвар), Кузнецкий Мост (улица), Никитские Ворота (площадь), Охотный Ряд (улица), (проезд) Березовой Рощи, Рогожская Застава[30](площадь), Дмитриевския Слобода (улица), Чёрная Дорога (улица), Широкая Просека (улица), Летний Проезд (улица), Ясные Зори (улица), (улица) Ясных Зорь;

• слова, обозначающие титулы, звания, профессии, должности и под., напр.: проспект Академика Сахарова, улица Зодчего Росси, улица Капитана Воронина, проспект Маршала Жукова, улица Генерал-Фельдмаршала Румянцева;

• условные названия организаций, заключенные в кавычки, напр.: улица Газеты «Комсомольская правда»[31];

• числительные[32], напр.: улица Вторая Пятилетка, улица Трех Тополей, 3-й Крутицкий переулок, 5-й Лучевой просек, 2-я улица Машиностроения, станция Астрахань I.

Примечание 3. Родовые термины могут быть частью названия объекта. Они пишутся с прописной буквы, если перед названием с таким включенным термином стоит еще один, более общий по значению или современный, номенклатурный термин[33]. Примеры: улица Бунинская Аллея, улица Кольцо Гатиатуллина, улица Жогов Проулок, улица Зенин Проулок, площадь Васильевский Спуск, улица Спуск Степана Разина. При отсутствии более общего термина слово, являющееся местным термином, или 1) понимается как термин и в соответствии с правилом пишется со строчной (Князевский взвоз), или 2) понимается как часть собственно названия и тогда также в соответствии с правилом пишется с прописной (Князевский Взвоз). Местный термин может употребляться самостоятельно по отношению к данному объекту (проехать по взвозу) (см. § 1 примечание 3, § 3 примечание 3).

Примечание 4. Условные названия автомобильных магистралей, не согласующиеся с родовым словом, пишутся с прописной буквы в кавычках, в том числе после буквенно-цифрового обозначения, напр.: М-4 «Дон», М-5 «Урал», М-9 «Балтия», Р-176 «Вятка», Р-258 «Байкал» (но ср.: Р-193 Воронеж Тамбов).

Примечание 5. Официальные названия аэропортов как зон с особыми экономическими, правовыми и др. характеристиками подчиняются правилу о написании названий организаций, напр.: Московский международный аэропорт Шереметьево имени А.С. Пушкина, Московский международный аэропорт Внуково имени авиаконструктора Андрея Туполева, Международный аэропорт Псков (Кресты) имени княгини Ольги, Международный аэропорт Самара (Курумоч) имени учёного Сергея Королева.

Примечание 6. Правило отражает общеязыковую норму написания названий улично-дорожной сети населенных пунктов и объектов транспортной инфраструктуры и использует критерии выбора написания, сформулированные в Правилах 1956 г. Вместе с тем в него включен значительно более обширный материал, представляющий разнообразные инфраструктурные объекты (аэропорты, порты, пристани, каналы, мосты, тоннели, шоссе и нек. др.) и расширенный список типов названий улично-дорожной сети городов (линии, просеки, спуски, съезды, взвозы и нек. др.). В правиле не отражена та часть местных наименований, написание которых ему не соответствует (нет списка исключений), так как не представляется возможным выявить все подобные случаи. Например, один из проспектов Архангельска называется Обводный канал, здесь употребление строчной буквы в слове канал не соответствует требованию правил писать прописную, если существительное – родовой термин не указывает на тип обозначаемого объекта, как, например, в названиях (улица) Чёрная Дорога, (площадь) Васильевский Спуск и под.

Правило следует применять при первой фиксации наименования или при переименовании какого-либо объекта.

Примечание 7. Правило параграфа формулируется для названий объектов Российской Федерации, поскольку передача этих названий на письме за время действия Правил 1956 г. установилась и в основном упорядочена в соответствующих документах. Названия объектов зарубежных стран (арабские, африканские, европейские, китайские, индийские и др.) правилом не охватываются, так как многие из них не освоены русским языком в достаточной мере. Некоторые названия более известны, имеют сформировавшуюся традицию написания в русском языке, часто они зафиксированы в авторитетных словарях (напр.: Бейкер-стрит, Елисейские Поля, Манчестерский канал, Марсово поле, бульвар Капуцинок, площадь Согласия, Суэцкий канал), другие же подобной традиции не имеют и по-разному отражены в различных источниках (например, пишут Виктория-стрит (Лондон, Эдинбург), Уолл-стрит (Нью-Йорк), но Хилл-Стрит (Сингапур); Стэмфорд-роуд (Сингапур) и Эбби-Роуд (Лондон); Мичиган-авеню, 5-я авеню (Нью-Йорк) и Авеню Фош, Авеню Шарль де Голль, Авеню Монтень (Париж). При отсутствии устойчивой традиции написания конкретного наименования следует применять настоящие правила.


[1] Научная оценка материала и определение оснований для выработки рекомендаций, а также перечень проанализированных реестров, справочной и научной литературы приведены в статье: Е. В. Арутюнова, Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова. Лингвистические основы современного написания топонимов (к теории орфографического правила). Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 80. № 1. 2021. С. 21-41. DOI 10.31857/S241377150014006-9.

[2] К служебным словам (союзам, предлогам, артиклям) относятся, например, русские и, над, под, при, у; иноязычные ам, ан, апон, да, де, де-ла, делла, дель, дер, ди, ла, лас, лос, ле, нель, о, он, оф, сюр, э, эль, эс.

[3] В соответствии с географической номенклатурой некоторые большие водные объекты считаются озерами или водохранилищами, однако в общенародном языке они называются морями, например: Аральское море, Каспийское море, Мертвое море, Обское море.

[4] Сочетания типа Москва-река описываются правилом о дефисном написании имени собственного с приложением.

[5] Слово земля пишется с прописной буквы в названиях островов и некоторых территорий, напр.: Баффинова Земля, Земля Королевы Мод, Новая Земля, Огненная Земля, но пишется со строчной буквы как родовое наименование в названиях единиц федеративного устройства в Австрии и Германии, напр.: земля Верхняя Австрия, а также в исторических названиях областей, территорий, напр.: Новгородская земля, Смоленская земля (см. § 3). Небольшая местность в районе Новороссийска носит название Малая земля (ср. противоположное Большая земля – материк по отношению к острову или труднодоступной территории).

[6] Пишутся без кавычек по основному правилу названия природных географических объектов, мотивированные условными наименованиями в кавычках, напр.: острова Комсомольской Правды, желоб Садко (названы в честь газеты «Комсомольская правда» и корабля «Садко»). Ср. с названием типа улица Газеты «Комсомольская правда» (§ 4).

[7] Слово долина в сочетании с существительным в род. падеже образовало несколько географических названий, в которых на значение «впадина между гор» наложилось значение «территория чего-либо» (Долина Озёр, Долина Смерти). Из-за преобразования лексического значения оно стало частью названия и в соответствии с правилом пишется с прописной буквы. В некоторых названиях существительное в род. падеже по традиции пишется со строчной буквы (Долина гейзеров, Долина кувшинов).

[8] Написание верхняя Волга, нижняя Волга соответствует правилу, но применяется, в основном, в научных текстах и энциклопедических источниках, его значение соотносится с понятиями верховье, низовье. Гораздо частотнее написание с прописной Верхняя Волга, Средняя Волга, Нижняя Волга, которое используется и при обозначении участка течения реки (в отступление от правила), и в составе традиционных названий территорий, соотносительных с названиями Верхнее, Среднее, Нижнее Поволжье.

[9] К арабской цифре, замещающей порядковое числительное, присоединяется дефисом буквенное наращение – последняя буква (буквы) окончания. Наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласная буква или мягкий знак (1-й, 2-м, 3-я), и двухбуквенным, если последней букве предшествует согласная (4-го, 5-му). Если при однобуквенном наращении возможно двоякое прочтение окончания (Кулулли 1-е первое и первые), то допускается двухбуквенное наращение (Кулулли 1-ое).

[10] К местным терминам относятся слова, ограниченные по ареалу распространения, которые обозначают объекты, имеющие в общелитературном языке и другое название (как правило, с более широким значением), напр.: белок, варака, виска, гирло, голец, грива, губа, камень, кошка, курья, ламба (ламбина), рям, салма, сопка, сырт, туман, увал, шар.

[11] Такое употребление характерно для систематизированных перечней географических объектов и текстов, использующих их данные.

[12] К служебным словам (союзам, предлогам, артиклям) относятся, напр.: русские и, над, под, при, у, иноязычные ам, ан, апон, да, де, де-ла, делла, дель, дер, ди, ла, лас, лос, ле, нель, о, он, оф, сюр, э, эль, эс.

[13] Цифровые обозначения в начале названия принимают на себя выделительную функцию прописной буквы.

[14] Поселок станции, поселок при станции, поселок железнодорожной станции – типы населенных пунктов в РФ согласно Реестру типов населенных пунктов Общероссийского классификатора территорий муниципальных образований (ОКТМО).

[15] На картах и схемах такие названия пишутся без кавычек.

[16] О написании слова земля см. сноску 4.

[17] Как названия сторон света, направлений в пространстве (родовые наименования) слова восток, запад, север, юг, юго-восток, северо-запад и т. д. пишутся со строчной буквы, напр.: Румяной зарёю Покрылся восток (Пушкин). Поехать на запад области. Птицы улетели на юг. Ветер дует с севера.

[18] Конец – район древнего Новгорода и некоторых других древних русских городов.

[19] Погост – тип населенного пункта в РФ согласно Реестру типов населенных пунктов Общероссийского классификатора территорий муниципальных образований (ОКТМО).

[20] Пятина – административная территория древней Новгородской земли.

[21] Починок – вновь возникшее сельское поселение в России до XX века.

[22] Заводами в Российской империи назывались не только промышленные предприятия, но и поселки, выросшие при них. Сейчас слово завод является частью собственного названия таких населенных пунктов. Другие примеры: Михайловский Завод (посёлок), Полотняный Завод (посёлок).

[23] Городок в значении «закрытое поселение единого назначения» употребляется в сочетаниях военный городок, академический городок и др. или в значении «обустроенное место для какого-либо вида деятельности» в детский городок, налоговый городок, спортивный городок.

[24] Об употреблении буквенных наращений при записи порядковых числительных арабскими цифрами (1-й, 25-го) см. сноску 9.

[25] К местным терминам относятся слова, ограниченные по ареалу распространения, которые обозначают объекты, имеющие в общелитературном языке и другое название (возможно, с более широким значением), напр.: аул, выселок, выселки, местечко, погост, починок, слобода, станица, улус, хутор и нек. др.

[26] К служебным словам (союзам, предлогам) относятся, напр.: и, над, под, при, у.

[27] Названия типа площадь Васильевский Спуск, включающие имя-ориентир в им. падеже, пишутся в соответствии с правилом.

[28] В названиях железнодорожных станций кавычки не используются, напр.: станция Красный Строитель, платформа 73 км.

[29] В названиях остановочных пунктов (платформ, станций) цифровое обозначение при слове км не сопровождается буквенным наращением.

[30] В отличие от названий площадей в Москве (Абельмановская Застава, Дорогомиловская Застава, Краснопресненская Застава, Крестьянская Застава, Проломная Застава, Рогожская Застава, Серпуховская Застава, Тверская Застава и др.), написание которых соответствует правилу, в названиях исторических территорий Санкт-Петербурга Московская застава, Нарвская застава, Невская застава, получивших название от находившихся в этих местах городских застав, слово застава пишется по традиции со строчной буквы.

[31] На картах и схемах такие названия пишутся без кавычек.

[32] Об употреблении буквенных наращений при записи порядковых числительных арабскими цифрами (1-й, 25-го) см. сноску 9.

[33] Такое употребление характерно для систематизированных перечней географических объектов и текстов, использующих их данные.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется гость 666 на английском
  • Как пишется гостинцы или подарки
  • Как пишется гостинцем или гостинцом
  • Как пишется гостиница юность
  • Как пишется гости или госте