призрак, привидение, дух, тень, душа, преследовать, бродить как привидение
существительное ↓
- привидение, призрак, дух
the ghost of Hamlet’s father — тень отца Гамлета
глагол ↓
- являться, преследовать, бродить как привидение
- делать за другого работу (в области литературы или искусства); писать для другого лица
his memoirs have been very ably ghosted — кто-то блестяще написал за него мемуары
прилагательное ↓
- ghost — вызвать [изгнать] призрак /дух/
do you believe in ghosts? — вы верите в духов /в привидения/?
- душа, дух
to give up the ghost — уст. испустить дух, умереть
- тень, лёгкий след, призрак
the ghost of a smile — чуть заметная улыбка
ghosts of the past — тени прошлого /минувшего/
he is a mere ghost of his former self — от него осталась одна тень
not the ghost of a chance [of an idea /of a notion/] — ни малейшего шанса [представления]
- фактический автор, работающий на другое лицо, «негр»; безымянный сценарист, кинодраматург, не упоминаемый во вступительных титрах кинофильма
- физ. «дух», побочное изображение
- тлв. (слабое) вторичное изображение (из-за отражения сигнала)
Holy Ghost — святой дух
the ghost walks — театр. сегодня платят /выдают/ гроши
as white as a ghost — бледный как смерть
- опт. побочный (об изображении)
Словосочетания
the ghost of her mother haunted her — призрак ее матери преследовал ее
the perfect setting for a ghost story — идеальная обстановка для рассказа о призраках
to see a ghost — видеть привидение
to give up the ghost / soul — умереть, отдать богу душу, испустить дух
ghost of a smile — едва заметная улыбка
ghost town — опустевший город
ghost effect — побочный или паразитный эффект
to raise a ghost — вызвать призрак /дух/
not the ghost of a chance — ни малейшего шанса
ghost graft — ороговевшая клетка
ghost image — фантомное изображение
ghost company — фиктивная компания
Примеры
He looked like he had seen a ghost.
Он выглядел так, будто увидел привидение.
You don’t have a ghost of a chance.
У тебя нет ни малейшего шанса.
A long rambling ghost story.
Длинная путаная история про привидения.
My father’s ghost still haunted our house.
Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме.
According to local lore, a ghost still haunts the castle.
Согласно местным преданиям, в замке до сих пор обитает привидение.
Hope is against the holy ghost.
Надежда пребывает в духе святом.
He detected a ghost of a smile on her face.
Он заметил на её лице лёгкую тень улыбки.
ещё 17 примеров свернуть
Примеры, ожидающие перевода
How many books have you ghostwritten so far?
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
ghostly — призрачный, духовный, похожий на привидение
ghostlike — похожий на привидение, призрачный, как привидение,
Формы слова
verb
I/you/we/they: ghost
he/she/it: ghosts
ing ф. (present participle): ghosting
2-я ф. (past tense): ghosted
3-я ф. (past participle): ghosted
noun
ед. ч.(singular): ghost
мн. ч.(plural): ghosts
Выделите текст, чтобы посмотреть примеры
Закончилось время сессии
Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.
Не удалось открыть подборки
Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.
Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер
Перевод I-ghost с английского на русский сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Английский, Русский и ещё 98 языков.
SensOFF
Ученик
(90),
на голосовании
4 года назад
Голосование за лучший ответ
Англо-русский перевод GHOST
transcription, транскрипция: [ ɡəust ]
1. сущ.
1) привидение, призрак; дух to see a ghost ≈ видеть привидение a ghost appears ≈ привидение появляется to believe in ghosts ≈ верить в призраков, верить в привидения Syn : apparition, phantom, shade, spectre, spirit, spook, wraith, demon
2) а) дух, душа (нематериальная часть человека) to give up the ghost/soul ≈ умереть, ‘отдать богу душу’, ‘испустить дух’ Syn : spirit, soul б) божественный дух (способ номинации Бога)
3) тень, отдаленное напоминание (о чем-л.) Williams hadn’t the ghost of a chance with Tom at wrestling. ≈ У Вильяма не было ни малейшего шанса выиграть у тома в борьбе.
4) фактический автор, тайно работающий на другое лицо (в области искусства или литературы)
2. гл.
1) а) бродить как привидение Syn : haunt, prowl б) пугать привидениями
2) идти с хорошей скоростью (о парусном судне в почти безветренную погоду) We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening. ≈ На хорошей скорости мы вошли в бухту темным безветренным осенним вечером.
3) писать за другого, сочинять за другого делать за другого работу (в области литературы или искусства) A very distinguished person’s wife once asked me if I would ghost her husband’s memories. ≈ Однажды жена одного высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для ее мужа. Syn : ghostwrite
привидение, призрак, дух — the * of Hamlet’s father тень отца Гамлета — to raise a * вызвать призрак /дух/ — do you believe in *s? вы верите в духов /в привидения/? душа, дух — to give up the * (устаревшее) испустить дух, умереть тень, легкий след, призрак — the * of a smile чуть заметная улыбка — *s of the past тени прошлого /минувшего/ — he is a mere * of his former self от него осталась одна тень — not the * of a chance ни малейшего шанса фактический автор, работающий на другое лицо, безымянный сценарист, кинодраматург, не упоминаемый во вступительных титрах кинофильма (физическое) «дух», побочное изображение (телевидение) (слабое) вторичное изображение (из-за отражения сигнала) > Holy G. святой дух > the * walks (театроведение) сегодня платят /выдают/ гроши > as white as a * бледный, как смерть (оптика) побочный (об изображении) являться, преследовать, бродить, как привидение делать за другого работу (в области литературы или искусства) писать для другого лица — his memories have been very ably *ed кто-то блестяще написал за него мемуары
ghost делать за другого работу (в области литературы или искусства) ~ душа, дух; to give up the ghost испустить дух ~ преследовать, бродить как привидение ~ привидение, призрак; дух ~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса ~ фактический автор, тайно работающий на другое лицо; писатель-невидимка ghostwriter: ghostwriter амер. = ghost
the ~ of a smile чуть заметная улыбка
~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса
~ душа, дух; to give up the ghost испустить дух
~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса
Big English-Russian dictionary .
Большой Англо-Русский словарь.
2012
Перевод слова ‘Ghost’ на русский язык:
варианты перевода — дух, тень, привидение, призрак
Транскрипция и произношение слова ‘Ghost’:
Британская транскрипция:
ɡəʊst
Британское произношение:
Аудио не поддерживается вашим веббраузером.
Американская транскрипция:
ɡoʊst
Американское произношение:
Аудио не поддерживается вашим веббраузером.
Транскрипция слова ‘Ghost’ в американском английском языке отличается от транскрипции ‘Ghost’ в британском классическом варианте!
Перевод, транскрипция и правильное произношение слова ‘ghost’ на английском языке, а именно — в американском варианте и в британском классическом варианте. Узнайте прямо сейчас, как слово ‘ghost’ пишется и внимательно прослушайте как оно произносится, обращая внимание на транскрипцию.
- Возможно, вы искали капрала Скотта Райли из United Offensive или собаку по кличке Райли из Call of Duty: Ghosts?
Внимание, эта страница защищена от редактирования. Эту страницу могут редактировать только зарегистрированные участники. Если вы хотите, но не можете добавить какую-либо информацию — пишите в обсуждении статьи или кому-либо из числа администраторов. Причина (-ы): популярная страница; заядлый вандализм. |
Саймон Райли | |
Появляется в |
Операция «Кингфиш» |
Прозвище |
Гоуст |
Подразделение(-я) |
|
Звание |
|
Пол |
Мужской |
Место рождения |
|
Рост |
189 см |
Цвет глаз |
Карий |
Смерть |
15 августа 2016 |
Место смерти |
Российско-грузинская граница |
Убит |
Генерал Шепард с помощью .44 Magnum |
Оружие |
MK46 (Операция «Кингфиш»), M4A1, ACR, G18, M1911, M9, MP5K |
Озвучивание |
|
© | В Call of Duty Wiki есть цитатник к данной статье. |
- “Чёрт, нам надрали задницу!”
- — Провал спецоперации.
Саймон Райли (более известен как Гоуст) — боец ОТГ-141. Участвовал во многих операциях и диверсиях.
Биография
Call of Duty: Online
Вместе с Руком искал информацию об Альберто Васкесе.
Операция «Кингфиш»
2013 год. Гоуст, Роуч, Прайс, Соуп, Сэндман и Фрост были отправлены на операцию «Кингфиш», где должны были поймать Макарова, но здание, в котором должен был быть Макаров, было заминировано. Гоуст зачистил несколько комнат и убил бойца в комнате управления. Прайс заметил бомбу в комнате, произошёл взрыв, но все спаслись, и им ничего не оставалось как эвакуироваться к самолёту, но МакТавиша ранили, и Сэндман приказал Роучу оттащить «Соупа» к вертолёту. В это время Прайс и Гоуст прикрывают отход, но Прайс приказывает Гоусту отступать вместе с остальными. Когда все сели в вертолёт, Прайс прикрывал отход бойцов и был ранен, а позже был схвачен и отправлен в ГУЛаг.
Операция в Рио-де-Жанейро
2016 год. 13-ого августа, спустя день после теракта в аэропорту Москвы, ОТГ-141 отправляется в Бразилию, чтобы поймать Алехандро Рохаса — лидера бразильских боевиков, который имел связи с Макаровым. Однако его местоположение оставалось неизвестным, и для начала требовалось схватить его компаньона. Подъехав к месту его нахождения, отряд разделился на две группы: группа МакТавиша следила за ним из машины, а группа Гоуста находилась на соседней улице на случай погони. Помощник Рохаса обнаруживает слежку и открывает огонь по машине, в которой находилась группа капитана МакТавиша, и убивает водителя. Роуч и МакТавиш отправляются в погоню. На другой улице к ним присоединяются Гоуст, Мит и Ройс. Роучу удаётся ранить помощника и поймать его. Гоуст лично пытает его электротоком, а затем участвует в поисках самого Рохаса. Позже он эвакуировался вместе с остальными на вертолёте Николая.
Диверсия на нефтяных вышках и штурм ГУЛага
14 августа Гоуст на SVD направляется к нефтяной вышке. На вышке он с отрядом зачищает несколько комнат, прорывается на последний уровень, где попадает в засаду с использованием дымовых шашек. Справившись с ней, Гоуст зачищает последнюю комнату и садится в вертолёт, который направляется в ГУЛаг.
Следующее задание: спасти заключённого №627
Подлетев к ГУЛагу, вертолёт сел, и Гоуст с отрядом направляется в здание колонии. Встретив по пути сильное сопротивление, отряд справляется с ними и идут дальше. Гоуст, сев за пульт управления, ведёт Соупа и Роуча к заключенному №627. После вызволения заключённого Гоуст и вся команда эвакуируется из ГУЛага.
Операция в Петропавловске
Буквально через пол дня после спасения Джона Прайса назначают лидером ОТГ, после чего, команда десантируется в Петропавловске. Отряд разделился на две группы: группа Прайса (Прайс и Роуч) и группа Гоуста. Обе группы идут к подлодке. По пути Прайс и Роуч убивают патруль и идут дальше. Джона и Гари замечает вражеский БТР, и они несутся в лес. Пройдя все лесные патрули, они выходят на скалу. Спустившись со скалы и объединившись с Гоустом, отряд добирается до базы. Пройдя базу, Гоуст доходит до сторожевой будки и организовывает прикрытие Прайса вместе с «Роучем» и остальными бойцами. Далее Гоуст наблюдает запуск ЭМИ-ракеты.
Штурм убежища Макарова
15 августа Роуч под командованием Гоуста отправляются на Российско-грузинскую границу, где, вероятно, находится Владимир Макаров. Гари продвигается вперед и натыкается на прыгающие мины-«лягушки», но успевает, как и Гоуст, среагировать и лечь на землю, а после их группа попадает в засаду, в которой будет убита почти вся ударная группа. Вчетвером (Роуч, Гоуст, Озон и Скэркроу) они добираются до дома Макарова, где Роуч по приказу Гоуста зачищает два этажа и подвал, а после ставит ЗУ на компьютер Макарова.
Шепард убивает Гоуста
Начинается массированная атака сил Макарова на дом, в ходе которой выживают только Сандерсон с Гоустом. После завершения скачки Гари берет ЗУ и через многочисленные толпы противника прорывается к точке эвакуации. Но под самый конец пути он подрывается на мине, и Гоуст тащит его к вертолёту на себе. Шепард лично забирает ЗУ у Гоуста, а затем стреляет в Роуча из своего револьвера. Гоуст приходит в замешательство, затем соображает, что Шепард предал их, но уже поздно — он получает пулю в район грудины и умирает. После этого тела Гоуста и Роуча сжигают бойцы «Шэдоу компани».
Галерея
Гоуст за компьютером в миссии Колония
Обои с Гоустом в меню игры
Тело Гоуста выбрасывают
Аватар на Xbox
Интересные факты
- «Гоуст» с английского переводится как «Призрак».
- Гоуст и Гас во многом схожи: их обоих в английской версии озвучивал Крэйг Фэйрбрасс (оригинальная версия), они оба являются помощниками капитана группы, оба были убиты из крупнокалиберного пистолета на шестой день игровых событий (в своих играх) и оба служили в SAS.
- После выхода MW2 был выпущен комикс, который раскрывал прошлое Гоуста и смысл его маски.
- Маска Гоуста нарисована вручную им самим. Также, согласно комиксам, у него несколько таких масок.
- Также на протяжении всей одиночной игры MW2 можно заметить, что, несмотря на одинаковый рисунок черепа, Гоуст ходит в разных масках.
- У Гоуста, как и у Макарова, центральная гетерохромия. Саймон и Макаров, единственные известные персонажи во всей серии CoD, у которых наблюдалось это отклонение. Что символично, они оба на данный момент мертвы.
- В английской версии Гоуст является комментатором ОТГ-141 в мультиплеере, а и в русской, и в английской версиях он также является комментатором в спецоперациях.
- В спецоперации Прятки фразу Гоуста: «Осторожно, избегайте зараженных участков!..» озвучивает по ошибке другой человек.
- В 2010 году вышел небольшой пародийный сериал Modern War Gears Solid, в котором роль Гоуста исполнил Брайан Ли, а персонаж был озвучен Эндрю Комстоком. Сериал повествует о Гоусте и его друге — Снейке из игры «Metal Gear Solid».
- В феврале 2011 Гоуст был включен в список «Лучших героев компьютерных игр» по версии Книги рекордов Гиннеса.
- До событий MW2 Гоуст был знаком с капралом Данном и сержантом Фоули.
- Гоуст познакомился с Сэндманом и Фростом во время операции «Кингфиш».
- Васкес, Гоуст и Волкер — единственные лейтенанты в серии Modern Warfare.
- Из дневника Соупа, можно узнать, что иногда Соуп копировал фразу капитана Прайса: «Да-а… Что у тебя за имя такое дурацкое, Соуп?«, но употреблял эту фразу против Гоуста, говоря: «Да-а… Что у тебя за имя такое дурацкое, Гоуст?«.
- Возможно, Гоуст изображен на прозвище «Специалист» (дающееся за получение бонуса специалиста 8 раз). На это указывают носовые упоры, которые очень смахивают на «часть» очков Гоуста, так же глаза на изображении имеют разный цвет, что указывают на гетерохромию героя.
- На жетоне из режима мультиплеера — Хищник, написаны имя, фамилия и позывной Гоуста.
- Гоуст поступил на службу в SAS 23 января 2011 года.
- В честь Гоуста, вероятно, была названа собака из Call of Duty: Ghosts.
- На веб-сайте Infinity Ward «Гоуст» был выбран как любимый новый персонаж в Call of Duty: Modern Warfare 2.
- В 6 сезоне Call of Duty: Mobile появляется моделька «Гоуста» (Cowboy Ghost) с использованием маски из перезапуска, только в отличии от оригинала на лице у «Гоуста» так же присутствуют очки и ковбойская шляпа.
П • О • Р Персонажи Call of Duty: Modern Warfare 2 и Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered |
|
---|---|
ОТГ-141 | Шепард · Джон «Соуп» МакТавиш · Джон Прайс · Гари «Роуч» Сандерсон · Саймон «Гоуст» Райли · Николай · Мерлин · Ройс · Мит · Уорм · Кемо · Рокет · Арчер · Тоуд · Озон · Скэркроу · Рук |
Рейнджеры | Шепард · Фоули · Данн · Джозеф Аллен · Рамирес · Маршалл · МакКорд · Уэйд · Арнетт · Фейхи · Локвуд · Самнерс · Уэллс · Морган · Сэндлер · Голден · Китинг · Слэйбак · Хадсон · Мэйси · Воган |
АНР | Петров · Владимир |
Красный спецназ | Владимир Макаров · Виктор · Анатолий · Лев · Кирилл · Водитель Remastered: Юрий |
Шэдоу компани | Шепард · Винсон · Ламберт |
Ополчение | Алехандро Рохас · Сообщник Рохаса |
Морские котики | Робот · Зак · Пизант · Командир «Далласа» |
АНА | Хамед |
Прочие | Астро-1 · Рэптор · VIP · Президент Кропоткин · Борис Воршевский · МКС · Начальник службы безопасности · Командующий «Хьюстона» · Уильям Каллен · Второстепенные персонажи · Гражданские |
См. также Персонажи Modern Warfare 2 |
П • О • Р Персонажи Call of Duty: Online |
|
---|---|
ОТГ-141 | Рук · Джон «Соуп» МакТавиш · Джон Прайс · Саймон «Гоуст» Райли · Уинстон Харкер · Ньюкасл · Мак · Тини Мэн |
Ополчение | Альберто Васкес · Гектор Ортис |
Кибер-Зомби | Лав Бу · Ковбой · Триггер · Сержант · Мэдмэн · Кортекс · Фокстрот |
Сетевая игра | Блэк Лили · Спейд Кью · Юрий · Андрей · Сантьяго «Чудовище» Эрнандес · Вэй · Джон · Соколиный глаз · Владимир · Наташа · Маркус · Война · Ковбой · Медуза · Без тени · Герцог · Пастушка · Джиу · Биохимический сумасшедший · Защитник |
См. также Персонажи |
Прозвище | Гоуст |
Появляется в | Call of Duty: Modern Warfare 2″>Call of Duty: Modern Warfare 2 |
Звание | Лейтенант |
Подразделение(я) | 22-й полк SAS Оперативно-тактическая Группа 141 |
Место рождения | Великобритания |
Смерть | День 6, 2016 |
Оружие | MP5K ACR M4A1 M9 Glock 18 |
Биография
Родился в Великобритании. В середине 2000-х был принят в SAS, где провёл ряд успешных операции и был повышен в звании до лейтенанта. В октябре 2016 попадает в новое спецподразделение НАТО — Оперативно-тактическую группу 141. После теракта в аэропорту им. Захаева в Москве, ОТГ-141 отправляется в Бразилию, где ловит Алехандро Рохаса — вероятного заказчика теракта. Гоуст лично пытал помощника Рохаса, а потом участвовал в поимке и допросе самого Рохаса. После этого командование ОТГ-141 отправляет их в Россию, где они должны спасти из плена заключённого 627 (которым оказался капитан Прайс). Однако на пути находились нефтяные вышки, служившие огневыми точками и мешавшими авиации. Гоуст в составе группы МакТавиша проникает на вышку и участвует в её зачистке. Сразу же после этого они садятся на вертолёты и направляются в колонию, где держали Прайса. Во время штурма крепости Гоуст управляет захваченным пультом управления охраны, чем помогает остальным добраться до Прайса.
24 октября он под командованием капитана Прайса десантируется недалеко от Петропавловска и позже участвует в прорыве к русской подводной лодке, а потом прикрывает Прайса, пока тот запускал ядерную ракету.
На следующий день, бойцы ОТГ-141 разделяются и направляются в два разных убежища Макарова. Гоуст и Роуч вместе со своей группой отправляются в южную Россию, где штурмуют штаб-квартиру Диверсонно-террористической группы, но Макарова не находят. До прибытия подкрепления они держат оборону и в конце концов в живых остаются только он и Роуч. Однако прибывший генерал Шепард убивает обоих и забирает главную улику-записывающее устройство Макарова, которую бойцы нашли в его доме. Тело Саймона было сожжено солдатами Теневой кампании.
Интересные факты
- В сети был мем, что Гоуст умудрился выжить, потому как получил болевой шок, но верится с трудом и это равносильно тому, что Гас с пулей 50-го калибра в спине и голове появится в Modern Warfare 3Modern Warfare 3 (такой страницы не существует)»>Modern Warfare 3.
- В миссии «Д. Д. Б. Т.» рейнджеры разговаривают о «парне, с лыжной маской в виде черепа» который прошёл полосу препятствии за 19 секунд. Вероятнее всего, это Гоуст.
- Гоуст и Гас во многом схожи — их обоих озвучивал Крэйг Фэйрбрасс, они оба являются помощниками капитана группы, оба были убиты на шестой день (в своих частях) и оба служили в SAS»>SAS.
- Гоуст и МакТавиш — друзья. Вероятнее всего они познакомились в SAS.
- Гоуст прошел полосу препятствий (Д.Д.Б.Т) за 19 секунд, Странно то что Гас прошел полосу тоже за 19 секунд (новобранец)
Смерть Гоуста
23 parallel translation
Гоуст, мне нужна эта кепка.
Ghost, I want that hat.
Гоуст, нехорошо.
Ghost is bad.
Гоуст, что ты делаешь с кепкой?
Ghost, what are you doing with that hat?
Гоуст, эта кепка — это очень важная кепка.
Ghost, that hat is a very important hat.
Гоуст, где кепка, черт побери?
Ghost, where’s that fucking hat?
Гоуст, а ну быстро иди и отдай мне эту сраную шапку.
Ghost, you come back here with that friggin’hat.
Гоуст, где кепка?
Ghost, where’s that hat?
— Ты хоть раз видела, что происходит с восставшими, пересекшими границу реки Гоуст?
— We made a deal. — Have you seen what happens to revenants that cross the Ghost River boundary?
Каждая девушка найдена мертвой, разбросанной по кусочкам вокруг Треугольника Гоуст Ривер.
Found dead, scattered around the Ghost River Triangle.
М : У меня и моих товарищей есть уполномоченный, заинтересованный в так называемом Треугольнике Гоуст Ривер.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle.
Они пытаются выбраться и Треугольника реки Гоуст. Ж :
They’re trying to get out of the Ghost River Triangle.
Ж : Я собрала Ж : почти все номера «Хроник реки Гоуст».
Well, I have collected almost every back issue of the Ghost River Chronicle.
М : У Черных значков М : есть представительство за Треугольником реки Гоуст.
The Black Badge Division has facilities outside the Ghost River Triangle, and if you harm one hair on my deputy’s head,
М : а затем, мы навсегда покинем Треугольник Реки Гоуст.
Then we’re gonna leave the Ghost River Triangle forever.
Ж : Чтобы сбежать из треугольника Гоуст Ривер.
To escape the Ghost River Triangle.
— Это птичий заповедник, в населенном восставшими Треугольнике реки Гоуст.
In the ever revenant-friendly ghost river triangle.
Как его прокляли, когда он убил демона Клути, как Треугольник реки Гоуст сдерживает восставших….
How the ghost river triangle holds all revenants- —
Так что Бобо снова потпытается пересечь Треугольник реки Гоуст с наследником. Но что же такое Ключ?
what’s the lead?
Ж : Значит, Бобо снова попытается пересечь реку Гоуст с наследником.
So Bobo’s gonna try again, cross the Ghost River Triangle with the heir.
И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер.
Probably to keep’em busy while he escapes the Ghost River Triangle.
М : — Я с первого дня следовал приказам : сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст.
— From day one, I’ve been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle.
М : Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер.
I’m outside the Ghost River Triangle.
- translate «гоуст» Turkish
Прозвище
Гоуст
Подразделение(-я)
22-й полк SAS
ОТГ-141
Звание
Лейтенант
Пол
Мужской
Место рождения
Великобритания
Рост
189 см
Смерть
15 августа 2016
Место смерти:
Российско-грузинская граница
Убит
Генерал Шепард
Оружие
MK46 (Операция «Кингфиш»), M4A1, ACR, G18, M1911, M9, MP5K
Озвучивание
Александр Баринов (большинство фраз)
Пётр Иващенко (частичное)
Олег Куценко (частичное)
:copyright: В Call of Duty Wiki есть цитатник к данной статье.
“Чёрт, нам надрали задницу!”— Провал спецоперации.
Саймон Райли (более известен как Гоуст) — боец ОТГ-141. Участвовал во многих операциях и диверсиях.
Биография
Call of Duty: Modern Warfare
Упоминается Прайсом при обсуждении с Ласвэлл кандидатов для будущей оперативной группы. Ласвелл с удивлением отмечает, что на личном деле Саймона нет фотографии. Прайс отвечает «И не будет», подтверждая таким образом тайну личности «Гоуста».
Call of Duty: Online
Вместе с Руком искал информацию об Альберто Васкесе.
Операция «Кингфиш»
2013 год. Гоуст, Роуч, Прайс, Соуп, Сэндман и Фрост были отправлены на операцию «Кингфиш», где должны были поймать Макарова, но здание, в котором должен был быть Макаров, было заминировано. Гоуст зачистил несколько комнат и убил бойца в комнате управления. Прайс заметил бомбу в комнате, произошёл взрыв, но все спаслись, и им ничего не оставалось как эвакуироваться к самолёту, но МакТавиша ранили, и Сэндман приказал Роучу оттащить «Соупа» к вертолёту. В это время Прайс и Гоуст прикрывают отход, но Прайс приказывает Гоусту отступать вместе с остальными. Когда все сели в вертолёт, Прайс прикрывал отход бойцов и был ранен, а позже был схвачен и отправлен в ГУЛаг.
Операция в Рио-де-Жанейро
2016 год. 13-ого августа, спустя день после теракта в аэропорту Москвы, ОТГ-141 отправляется в Бразилию, чтобы поймать Алехандро Рохаса — лидера бразильских боевиков, который имел связи с Макаровым. Однако его местоположение оставалось неизвестным, и для начала требовалось схватить его компаньона. Подъехав к месту его нахождения, отряд разделился на две группы: группа МакТавиша следила за ним из машины, а группа Гоуста находилась на соседней улице на случай погони. Помощник Рохаса обнаруживает слежку и открывает огонь по машине, в которой находилась группа капитана МакТавиша, и убивает водителя. Роуч и МакТавиш отправляются в погоню. На другой улице к ним присоединяются Гоуст, Мит и Ройс. Роучу удаётся ранить помощника и поймать его. Гоуст лично пытает его электротоком, а затем участвует в поисках самого Рохаса. Позже он эвакуироваался вместе с остальными на вертолёте Николая.
Штурм убежища Макарова
15 августа Роуч под командованием Гоуста отправляются на Российско-грузинскую границу, где, вероятно, находится Владимир Макаров. Гари продивигается вперед и натыкается на прыгающие мины-«лягушки», но успевает, как и Гоуст, среагировать и лечь на землю, а после их группа попадает в засаду, в которой будет убита почти вся ударная группа. Вчетвером (Роуч, Гоуст, Озон и Скэркроу) они добираются до дома Макарова, где Роуч по приказу Гоуста зачищает два этажа и подвал, а после ставит ЗУ на компьютер Макарова.
Шепард убивает Гоуста
Начинается массированная атака сил Макарова на дом, в ходе которой выживают только Сандерсон с Гоустом. После завершения скачки Гари берет ЗУ и через многочисленные толпы противника прорывается к точке эвакуации. Но под самый конец пути он подрывается на мине, и Гоуст тащит его к вертолёту на себе. Шепард лично забирает ЗУ у Гоуста, а затем стреляет в Роуча из своего револьвера. Гоуст приходит в замешательство, затем соображает, что Шепард предал их, но уже поздно — он получает пулю в район грудины и умирает. После этого тела Гоуста и Роуча сжигают бойцы «Шэдоу компани».
Саймон «Гоуст» Райли
Возможно, вы искали капрала Скотта Райли из United Offensive?
Саймон Райли
Гоуст в Call of Duty: Modern Warfare 2Появляется в
Операция «Кингфиш»
Call of Duty: Modern Warfare 2
Call of Duty: Modern Warfare 2: Force Recon
Call of Duty: Online
Call of Duty: Modern Warfare (упоминается)
Прозвище
Гоуст
Подразделение(-я)
 22-й полк SAS
 ОТГ-141
Звание
 Лейтенант
Пол
Мужской
Место рождения
 Великобритания
Рост
189 см
Смерть
15 августа 2016
Место смерти
Российско-грузинская граница
Убит
Генерал Шепард
Оружие
MK46 (Операция «Кингфиш»), M4A1, ACR, G18, M1911, M9, MP5K
Озвучивание
Александр Баринов (большинство фраз)
Пётр Иващенко (частичное)
Олег Куценко (частичное)
:copyright: В Call of Duty Wiki есть цитатник к данной статье.
“Чёрт, нам надрали задницу!”— Провал спецоперации.
Саймон Райли (более известен как Гоуст) — боец ОТГ-141. Участвовал во многих операциях и диверсиях.
Биография
Call of Duty: Modern Warfare
Упоминается Прайсом при обсуждении с Ласвэлл кандидатов для будущей оперативной группы. Ласвелл с удивлением отмечает, что на личном деле Саймона нет фотографии. Прайс отвечает «И не будет», подтверждая таким образом тайну личности «Гоуста».
Операция «Кингфиш»
2013 год. Гоуст, Роуч, Прайс, Соуп, Сэндман и Фрост были отправлены на операцию «Кингфиш», где должны были поймать Макарова, но здание, в котором должен был быть Макаров, было заминировано. Гоуст зачистил несколько комнат и убил бойца в комнате управления. Прайс заметил бомбу в комнате, произошёл взрыв, но все спаслись, и им ничего не оставалось как эвакуироваться к самолёту, но МакТавиша ранили, и Сэндман приказал Роучу оттащить «Соупа» к вертолёту. В это время Прайс и Гоуст прикрывают отход, но Прайс приказывает Гоусту отступать вместе с остальными. Когда все сели в вертолёт, Прайс прикрывал отход бойцов и был ранен, а позже был схвачен и отправлен в ГУЛаг.
Операция в Рио-де-Жанейро
2016 год. 13-ого августа, спустя день после теракта в аэропорту Москвы, ОТГ-141 отправляется в Бразилию, чтобы поймать Алехандро Рохаса — лидера бразильских боевиков, который имел связи с Макаровым. Однако его местоположение оставалось неизвестным, и для начала требовалось схватить его компаньона. Подъехав к месту его нахождения, отряд разделился на две группы: группа МакТавиша следила за ним из машины, а группа Гоуста находилась на соседней улице на случай погони. Помощник Рохаса обнаруживает слежку и открывает огонь по машине, в которой находилась группа капитана МакТавиша, и убивает водителя. Роуч и МакТавиш отправляются в погоню. На другой улице к ним присоединяются Гоуст, Мит и Ройс. Роучу удаётся ранить помощника и поймать его. Гоуст лично пытает его электротоком, а затем участвует в поисках самого Рохаса. Позже он эвакуироваался вместе с остальными на вертолёте Николая.
Диверсия на нефтяных вышках и штурм ГУЛага
14 августа Гоуст на SVD направляется к нефтяной вышке. На вышке он с отрядом зачищает несколько комнат, прорывается на последний уровень, где попадает в засаду с использованиемм дымовых шашек. Справившись с ней, Гоуст зачищает последнюю комнату и садится в вертолёт, который направляется в ГУЛаг.
Следующее задание: спасти заключённого №627
Подлетев к ГУЛагу, вертолёт сел, и Гоуст с отрядом направляется в здание колонии. Встретив по пути сильное сопротивление, отряд справляется с ними и идут дальше. Гоуст, сев за пульт управления, ведёт Соупа и Роуча к заключенному №627. После вызволения заключённого Гоуст и вся команда эвакуируется из ГУЛага.
Штурм убежища Макарова
15 августа Роуч под командованием Гоуста отправляются на Российско-грузинскую границу, где, вероятно, находится Владимир Макаров. Гари продивигается вперед и натыкается на прыгающие мины-«лягушки», но успевает, как и Гоуст, среагировать и лечь на землю, а после их группа попадает в засаду, в которой будет убита почти вся ударная группа. Вчетвером (Роуч, Гоуст, Озон и Скэркроу) они добираются до дома Макарова, где Роуч по приказу Гоуста зачищает два этажа и подвал, а после ставит ЗУ на компьютер Макарова.
Шепард убивает Гоуста
Начинается массированная атака сил Макарова на дом, в ходе которой выживают только Сандерсон с Гоустом. После завершения скачки Гари берет ЗУ и через многочисленные толпы противника прорывается к точке эвакуации. Но под самый конец пути он подрывается на мине, и Гоуст тащит его к вертолёту на себе. Шепард лично забирает ЗУ у Гоуста, а затем стреляет в Роуча из своего револьвера. Гоуст приходит в замешательство, затем соображает, что Шепард предал их, но уже поздно — он получает пулю в район грудины и умирает. После этого тела Гоуста и Роуча сжигают бойцы «Шэдоу компани».
Интересные факты
«Гоуст» с английского переводится как «Призрак».
Гоуст и Гас во многом схожи: их обоих в английской версии озвучивал Крэйг Фэйрбрасс (оригинальная версия), они оба являются помощниками капитана группы, оба были убиты из крупнокалиберного пистолета на шестой день игровых событий (в своих играх) и оба служили в SAS.
После выхода MW2 был выпущен комикс, который раскрывал прошлое Гоуста и смысл его маски.
Маска Гоуста нарисована вручную им самим. Также, согласно комиксам, у него несколько таких масок.
Также на протяжении всей одиночной игры MW2 можно заметить, что, несмотря на одинаковый рисунок черепа, Гоуст ходит в разных масках.
У Гоуста, как и у Макарова, центральная гетерохромия. Саймон и Макаров, единственные изветсные персонажи во всей серии CoD, у которых наблюдалось это отклонение. Что символично, они оба на данный момент мертвы.
В английской версии Гоуст является комментатором ОТГ-141 в мультиплеере, а и в русской, и в английской версиях он также является комментатором в спецоперациях.
В 2010 году вышел небольшой пародийный сериал Modern War Gears Solid, в котором роль Гоуста исполнил Брайан Ли, а персонаж был озвучен Эндрю Комстоком. Сериал повествует о Гоусте и его друге — Снейке из игры «Metal Gear Solid».
В феврале 2011 Гоуст был включен в список «Лучших героев компьютерных игр» по версии Книги рекордов Гиннеса.
До событий MW2 Гоуст был знаком с капралом Данном и сержантом Фоули.
Гоуст познакомился с Сэндманом и Фростом во время операции «Кингфиш».
Васкес, Гоуст и Волкер — единственные лейтенанты в серии Modern Warfare.
Из дневника Соупа, можно узнать, что иногда Соуп копировал фразу капитана Прайса: «Да-а… Что у тебя за имя такое дурацкое, Соуп?», но употреблял эту фразу против Гоуста, говоря: «Да-а… Что у тебя за имя такое дурацкое, Гоуст?».
Возможно Гоуст изображен на прозвище «Специалист» (дающееся за получение бонуса специалиста 8 раз). На это указывают носовые упоры, которые очень смахивают на «часть» очков Гоуста, так же глаза на изображении имеют разный цвет, что указывают на гетерохромию героя.
На жетоне из режима мультиплеера — Хищник, написаны имя, фамилия и позывной Гоуста.
Гоуст поступил на службу в SAS 23 января 2011 года.
Является протагонистом в Call of Duty: Modern Warfare 2 — Force Recon — игре для мобильных телефонов.
В честь Гоуста, вероятно, была названа собака из Call of Duty: Ghosts.
В Call of Duty: Ghosts в миссии «Легенда о призраках» в рассказе Элиаса можно увидеть призрака похожего на Гоуста.
— на этом всё…всем пока :eyes: :wave: