Как пишется говорить на английском языке

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «говорить» на английский

- say |seɪ|  — говорить, сказать, утверждать, произносить, заявлять, проговорить

говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить одно и то же — to say the same
излишне говорить, что — it is needless to say that

глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
мне тяжело это говорить — it pains me to say so
говорить (то), что знаешь — to say what one knows
говорить резкости кому-л. — to say hard things to smb.
едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
говорить [делать] одно и то же — to say [to do] the same
он поклялся ничего не говорить — he swore that he would say nothing
говорить кому-л. милые пустячки — to say sweet nothings to smb.
очередь за мной теперь говорить — it is my say now
вы не имеете права так говорить! — you have no right to say so!
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
говорить (то), что знаешь [хочешь] — to say what one knows [wants]
как ты смеешь говорить такие вещи! — how dare you say such things!
право, вам не следует так говорить — really, you must not say that
говорить что-л. раздражённым тоном — to say smth. in exasperation
теперь я скажу /моя очередь говорить/ — it is now my say
право же, вам не следует так говорить — really and truly, you must not say such things
говорить нет, отказывать или возражать — to say nay
говорить всю правду; сказать всю правду — say the truth and shame the devil
говорить механически, не понимая смысла — to say by rote
не говорить ни слова; ничего не говорить — say boo
мне нечего сказать, мне не о чем говорить — I have nothing to say
говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л. — to say smth. to smb.’s face
ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать — to say nothing
вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи — it ill becomes you to say such things
этого говорить не следовало; это было очень неудачно /неуместно/ сказано — that was the wrong thing to say

ещё 27 примеров свернуть

- speak |spiːk|  — говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать

говорить тихо — to speak low
говорить в нос — to speak through the nose
говорить долго — to speak at some length

много говорить — to speak a lot
говорить грубо — to speak grossly
долго говорить — to speak for a length of time
плохо говорить — speak ill of
говорить быстро — to speak quickly / rapidly
говорить громче — to speak up
говорить внятно — to speak distinctly
говорить гладко — to speak with facility
говорить кратко — to speak elliptically
говорить здраво — speak reason
говорить в шутку — to speak in game
говорить с жаром — to speak fervently
говорить вежливо — to speak fair
говорить образно — to speak in images
говорить вычурно — to speak in pretentious language
говорить шёпотом — speak in a whisper
говорить на языке — to speak (in) a language, to use a language
говорить медленно — to speak slowly
говорить сбивчиво — to speak disconnectedly
говорить нараспев — to speak in singsong
говорить уверенно — to speak with assurance
говорить небрежно — to speak in a careless way
говорить намёками — speak in equivokes
говорить откровенно — to speak openly
говорить раздражённо — to speak with asperity
громко разговаривать — to speak loudly
говорить невнятно; бормотать себе под нос — to speak in one’s beard

ещё 27 примеров свернуть

- tell |tel|  — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать

говорить многое о — tell a good deal about
говорить неправду — to tell a lie / falsehood
говорить кому-л. что-л. — to tell smb. smth.

лгать, говорить неправду — to tell lies
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
дать присягу говорить правду — to be under oath to tell the truth
говорить неправду, обманывать — to tell / utter a falsehood
вряд ли нужно говорить вам, что … — I need hardly tell you that …
говорить неправду; сказать неправду — tell a falsehood
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
вы дали присягу говорить только правду — you are under oath to tell the truth
в суде свидетель обязан говорить правду — a witness in court is obligated to tell the truth
по правде говоря; говорить правду; сказать правду — tell the truth
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось — you must on no condition tell him what happened

ещё 12 примеров свернуть

- talk |tɔːk|  — говорить, разговаривать, беседовать, заговорить, болтать

говорить о — talk about
говорить вздор — to talk bla
говорить прямо — to talk plain

говорить бегло — to talk fluently
говорить во сне — talk in sleep
быстро говорить — to talk a streak
говорить ерунду — to talk wet
говорить шёпотом — to talk in whispers /in a whisper/
учиться говорить — to learn to talk
говорить о многом — to talk about various things
говорить на сленге — to talk slang
легко так говорить — it is easy to talk like that
говорить сальности — to talk dirt
говорить остроумно — to talk fine
говорить без умолку — to talk by the yard
говорить по существу — to talk pithily
говорить массу вздора — to talk a lot of punk
говорить о литературе — talk literature
говорить с самим собой — to talk to oneself
говорить по-французски — to talk French
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
говорить на одном языке — talk the same language
(по)говорить по телефону — to talk over the telephone
говорить непристойности — to talk bawdy
говорить, заглушая радио — to talk through the radio
говорить на узкопрофессиональные темы — to talk shop
говорить без конца; трещать, тараторить — to talk nineteen /thirteen/ to the dozen
ему хорошо говорить; ≅ ему бы помолчать — a nice one to talk
говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/ — to talk politics
а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad — to talk of smth.

ещё 27 примеров свернуть

- point |pɔɪnt|  — указывать, острить, целиться, говорить, направлять, заострить, наводить

говорить дело — to have a point
говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
говорить кратко и по существу — to be short and to the point

дойти до главного /до сути дела/ — to come to the point
переходить к сути дела/ главному; начинать говорить по существу — get to the point
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point

ещё 3 примера свернуть

- proclaim |prəˈkleɪm|  — провозглашать, объявлять, возглашать, говорить, обнародовать
- protest |ˈprəʊtest|  — протестовать, возражать, опротестовывать, заявлять протест, говорить
- parley |ˈpɑːrlɪ|  — вести переговоры, договариваться, говорить, обсуждать
- jaw |dʒɔː|  — отчитывать, говорить, вести скучный разговор, пережевывать одно и то же
- give tongue  — подавать голос, говорить, высказываться

Смотрите также

говорить икая — hiccup out
говорить чепуху — give somebody shit
говорить-слушать — talk-listen
говорить на ветер — to waste words /breath/
говорить в пользу — argue for
с трудом говорить — to be awkward in one’s speech
говорить не думая — to let one’s tongue run away with one
серьёзно говорить — be serious
говорить начистоту — run it down
постоянно говорить — witter on

говорить бессвязно — be incoherent
не говорить лишнего — to guard one’s tongue /one’s words/
говорить о пустяках — to converse on indifferent topics
говорить задуманное — run one’s rhymes
ему лишь бы говорить — he talks for talking’s sake
говорить откровенно — give a bit of mind
говорить не в пользу — make against
говорить об обратном — suggest otherwise
говорить общие слова — to palter commonplaces
говорить высокопарно — to indulge in heroics
говорить нескончаемо — ear bash
говорить без обиняков — not to mince any words
говорить одни пошлости — to utter rows of platitudes
говорить наугад / наобум — to guess wildly
говорить банальные вещи — to twaddle out platitudes
Не о чем больше говорить. — Nothing more to be said.
говорить смело; ≅ брать быка за рога — to take by the beard
говорить отрывисто; скупо кидать слова — to rap out one’s words
говорить неразборчиво; ≅ еле ворочать языком — to be thick of speech
говорить плоскости; вести пустопорожний разговор, говорить о пустяках — to utter banalities

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- refer |rɪˈfɜːr|  — относиться, относить, ссылаться, обращаться, сослаться, направлять
- have |hæv|  — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать

с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
говорить с кем-л. по телефону — to have smb. on the phone
вам не следовало бы говорить ему об этом — you shouldn’t have told him that

я имею полное право поступать так [так говорить] — I have good reasons for doing [for saying] this
говорить красиво; ≅ иметь хорошо подвешенный язык — to have an eloquent tongue
а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/ — to have a big mouth
уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие — to have a smooth tongue
говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне — have tongue in cheek
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь — to have a long wind

ещё 6 примеров свернуть

- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить

теперь уже поздно идти [говорить, просить] — it is too late to go [to say, to ask]
говорить без умолку; говорить без конца; болтать без устали — go nineteen to the dozen
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
говорить или действовать необдуманно; начать без достаточной подготовки — go off half-cocked
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца — if you can set him off on his pet subject he will go on for hours

- spit it out  — выплюнуть
- discuss |dɪˈskʌs|  — обсуждать, дискутировать, потолковать

говорить о поездке — to discuss a trip
говорить об искусстве — discuss art
говорить об искусстве (с кем-л.) — to discuss art (with smb.)
говорить об искусстве [о своих друзьях, о будущем детей] (с кем-л.) — to discuss art [one’s friends, the future of the children] (with smb.)

- mean |miːn|  — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереваться

говорить по делу — mean buisness
а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами — to mean business

- convey |kənˈveɪ|  — передавать, транспортировать, выражать, сообщать, перевозить
- signify |ˈsɪɡnɪfaɪ|  — означать, значить, предвещать, выражать, иметь значение, выказывать
- indicate |ˈɪndɪkeɪt|  — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписывать
- betaken |bɪˈteɪkən|  — прибегать, отправляться, прибегать к, обращаться
- testify |ˈtestɪfaɪ|  — свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством
- voice |vɔɪs|  — выражать, произносить звонко, озвончать

напевать [говорить] вполголоса — to sing [to speak] in a soft voice
напевать вполголоса; говорить вполголоса — sing in a soft voice
она даже не старалась /не потрудилась/ говорить (по)тише — she didn’t bother to lower her voice
говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л. — to raise one’s voice at smb.

- speaking |ˈspiːkɪŋ|  — говорящий, выразительный, обладающий даром речи

манера говорить — mode of speaking
говорить с заминкой — hesitate in speaking
особая манера говорить — an individual style of speaking

странная манера говорить — odd way of speaking
манера говорить [одеваться] — mode of speaking [dressing]
прямая и резкая манера говорить — blunt and brusque ways of speaking
у него странная манера говорить — he has a strange manner of speaking
его манера говорить неопределённо — his hesitative manner of speaking
особая манера говорить [одеваться] — an individual style of speaking [dressing]
грубоватая, прямая манера говорить — a rough, plain-spoken way of speaking
необычная /странная/ манера говорить — quaint way of speaking
умение говорить (на иностранном языке) — speaking knowledge
необычная /странная/ манера говорить [походка] — quaint way of speaking [of walking]
его лаконичная, приятная манера речи /говорить/ — his pithy agreeable manner of speaking
с упрямцами не сговоришься /бесполезно говорить/ — there is no speaking with obstinate people
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить — I was still doubtful about speaking to him

ещё 13 примеров свернуть

- talking |ˈtɔːkɪŋ|  — говорящий, разговорчивый, болтливый, выразительный

не вам бы говорить! — look who’s talking!
бесполезно говорить — it’s no good talking
бесполезно говорить об этом — it’s no good talking about it

он больше любит слушать, чем говорить — he prefers listening to talking
своеобразная /необычная/ манера говорить — a queer way of talking
он продолжает говорить; он всё время говорит — he keeps talking
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите /не уговорите/ — no use talking, you can’t convict me

ещё 4 примера свернуть

- telling |ˈtelɪŋ|  — выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ГОВОРИТЬ» на английский

talk

speak

say

tell

mention

think

speak up

be said

communicate

argue

state

put

read

discussing

there were whispers

it is rumoured that

the report goes

there are speculation

Предложения


УКРАИНЦЫ НЕ ХОТЯТ ГОВОРИТЬ НА СВОЕЙ МОВЕ, предпочитая



The Ukrainians prefer not to engage in talk on its own.


МОЖЕТ, БУДЕМ ГОВОРИТЬ НА ВЫ? РАЗ МЫ ТЕПЕРЬ ПОСВАТАНЫ



We’ll talk formally, like newly weds.


Основное, что мы все должны уметь делать — это ГОВОРИТЬ на французском!



The elements you must absolutely know to speak French!


Уже на ПЕРВОМ занятии вы начнете ГОВОРИТЬ на Английском языке.



From the first day of class, you will speak English.


Я НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ «КОРИЦА».



‘I’m must not say sprouts’.


Женщинам страшно выходить и что-то говорить.



It’s scary for females to come out and say something.


ГОВОРИТЬ: Я могу без подготовки участвовать в диалогах, умею принимать активное участие в дискуссии.



SPEAKING: I can participate in dialogues without preparation; I can participate in discussions actively.


ГОВОРИТЬ: Я почти свободно выражаю свои мысли о телевизионных передачах, книгах, фильмах, которые я видел или читал.



SPEAKING: I can express, almost freely, my thoughts on TV programs, books and movies I read or watched.


Я СТЕСНЯЮСЬ ГОВОРИТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.



However, I am terrified of speaking in a foreign language.


МЫ ЖЕ НЕ МОЖЕМ ГОВОРИТЬ ТЕБЕ НИ ХУДА НИ ДОБРА.



we cannot speak unto thee bad or good.


МНЕ НА КАЖДЫЙ АСПЕКТ ПРИХОДИТСЯ ГОВОРИТЬ СЛОВО ПО 20 РАЗ.



I am scheduled to speak about 20 times in all.


По аналогии с национал-социализмом, который часто называли просто «немецким социализмом», О РУССКОМ ФАШИЗМЕ МОЖНО ГОВОРИТЬ как о «РУССКОМ СОЦИАЛИЗМЕ».



In analogy to National Socialism which was often called simply «German socialism,» one can speak of Russian fascism as «Russian socialism.»


Должны мы научиться ГОВОРИТЬ.



We must learn to talk.


Но я ХОЧУ ГОВОРИТЬ!



and I want to talk!


ГОВОРЯЩИЙ Том не может ГОВОРИТЬ?


Я СТАРАЮСЬ ГОВОРИТЬ ОЧЕНЬ МАЛО.


Следующая статьяЯ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ ПРАВДУ



Next article Speak the Truth

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ГОВОРИТЬ

Результатов: 120534. Точных совпадений: 120534. Затраченное время: 202 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

говорить — перевод на английский

Не… говорите так…

Don’t… say that…

Не говори ничего.

Don’t say anything at all.

— Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз — и болезнь Лайма.

— I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.

Да ладно, ты первый кто это говорит?

Whoa, you’re gonna be the first to say it?

Вам не говорят другие женщины

Do other women say to you,

Показать ещё примеры для «say»…

— Ничего им не говорите, понятно?

Don’t tell them anything, all right.

Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.

You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.

Это Джексон. Джефф Дэвис, наш сценарист, не говорил нам, кто Канима, поэтому все думали, что это я.

Jeff Davis, our creator, wouldn’t tell us who the Kanima was, so everyone actually did think it was me.

Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!

! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can’t come back here and tell me that you didn’t touch her!

Ты мне не говорил, что он гимнаст.

You didn’t tell me he was a gymnast.

Показать ещё примеры для «tell»…

Я даже не говорил с тобой.

I didn’t even talk to you.

Ты так забавно говоришь.

You talk very funny.

но как ты можешь говорить это о своей сестре?

Regardless of what other people say, how can you talk like that about your own dongsaeng?

Эй! Никогда не говори такого!

Hey, don’t ever talk about that!

Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.

The townspeople won’t talk about that bone tomb any longer.

Показать ещё примеры для «talk»…

Она даже не могла говорить.

She couldn’t even speak.

Он выжил, а она… на извлечении, как мы говорим.

He managed to pull through, but she’s having her… harvested as we speak.

Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.

Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter…

О таком даже думать нельзя, а уж тем более говорить

You shouldn’t think such things, let alone speak them

О, вы говорите по-английски.

-You speak English. Really quite a surprise.

Показать ещё примеры для «speak»…

— Значит, ты говорил с ним?

Then you’ve heard from him. — Well…

Оттуда, я слышал, всё что говорили и всё о чём шептались.

From there, I heard everything… and all the whispering.

Говорят, весь город его,..

Yeah, heard of him. -He owns the town.

Вам это говорили раньше?

Have you heard that before?

Знаешь, что говорят о Мейбелл Мерривезер?

Know what I heard about Maybelle Merriwether?

Показать ещё примеры для «heard»…

Не говори глупостей, Билли.

Lovers? Don’t be silly, Billy.

Лили, не говори так.

Lily, don’t do this to me.

Не говори глупости.

Don’t tempt fate.

— Не говорите мне это.

Don’t give me that.

Не говори, что хочешь взять меня обратно?

You don’t mean to give me back my job?

Показать ещё примеры для «don»…

Вы всё равно не поймёте о чём я говорю.

You won’t know what I mean.

Вы говорите…

YOU MEAN, YOU-

— Вы говорите о деньгах?

— Marks? You mean money?

Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.

You know the one we mean.

Я говорю, что ты не объяснил такую мелочь, как мисс Уилсон в твоем номере в 2:00 часа ночи.

I mean that you haven’t touched on the minor point as to why Miss Wilson was in your room at 2:00 in the morning.

Показать ещё примеры для «mean»…

А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.

You know, frankly, I don’t really care anymore, you know?

Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.

Frankly, with her for an owner, it’s entirely possible the poor creature took his own life.

Честно говоря, мадам, я устал.

Frankly, madame, I’m too tired.

— Честно говоря, нет.

Frankly, I don’t.

Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю.

Frankly, I’m afraid, sir, that we may get involved in another embarrassing situation.

Показать ещё примеры для «frankly»…

Я не осмеливаюсь говорить о замешательстве перед выбором, но так оно и было.

Not to mention the vast choice I had, but that’s how it was.

— Она обо мне говорила?

Did she mention me?

— Вы уже говорили о нефти?

— Did he mention the oil?

Я был бы вам очень благодарен, если бы вы ничего не говорили вашему мужу.

Oh, and by the way, it would be very decent of you if you didn’t mention this little visit to your revered husband.

Не говоря о девушках!

Not to mention the girls!

Показать ещё примеры для «mention»…

Говорю тебе — он опасен.

I’m telling you that guy’s dangerous.

Говорю тебе, Кин.

I’m telling you, Keen.

Говорю тебе, он провел свою последнюю ночь с ней…

I’m telling you that he spent his last night with her…

Говорю тебе. Сам посмотри.

I’m telling you, now look for yourself.

Остынь, говорю тебе.

Lay off, I’m telling you.

Показать ещё примеры для «i’m telling»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • say: phrases, sentences
  • tell: phrases, sentences
  • talk: phrases, sentences
  • speak: phrases, sentences
  • heard: phrases, sentences
  • don: phrases, sentences
  • mean: phrases, sentences
  • frankly: phrases, sentences
  • mention: phrases, sentences
  • i’m telling: phrases, sentences

  • 1
    говорить

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > говорить

  • 2
    ГОВОРИТЬ

    да что и говорить

    что говорить

    что и говорить

    что там говорить

    что тут говорить

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОВОРИТЬ

  • 3
    говорить

    говорить
    — say (said, said)

    Русско-английский словарь биологических терминов > говорить

  • 4
    говорить

    говорить speak; say; talk

    Sokrat personal > говорить

  • 5
    говорить о

    Sokrat personal > говорить о

  • 6
    говорить об

    Sokrat personal > говорить об

  • 7
    говорить с

    Sokrat personal > говорить с

  • 8
    говорить со

    Sokrat personal > говорить со

  • 9
    говорить

    1. said

    2. saith

    3. saying

    нет нужды говорить, что … — it needs no saying that …

    4. speaking

    5. spoke

    6. spoken

    7. talked

    8. talking

    9. speak; talk; say; tell

    10. they say; it is said

    говоря словами такого-то … — in the words of …

    11. plead for

    вступаться; вступиться; говорить — plead for

    12. say

    13. speak out

    14. speak up

    15. talk

    16. tell

    Синонимический ряд:

    1. болтать (глаг.) болтать; изъясняться; лепетать; объясняться

    2. произносить (глаг.) выговаривать; произносить

    3. разговаривать (глаг.) балакать; беседовать; вести беседу; вести разговор; калякать; переговариваться; разводить тары-бары; разговаривать; точить лясы; трепать языком; трепаться; чесать языком

    4. свидетельствовать (глаг.) доказывать; знаменовать; подтверждать; свидетельствовать; удостоверять; указывать

    5. сообщать (глаг.) вещать; высказывать; заявлять; изрекать; сообщать; толковать

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > говорить

  • 10
    говорить

    гл.

    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.

    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.

    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one’s own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?

    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb’s head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I’ll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.

    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb’s ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.

    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?», she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.

    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one’s words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one’s answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can’t understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don’t mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.

    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don’t wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother’s ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.

    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.

    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.

    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don’t know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn’t catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.

    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.

    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 11
    говорить

    talk
    глагол:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > говорить

  • 12
    говорить

    — говорить;

    совер.

    — сказать, поговорить

    без доп.

    1)

    несовер. (be able to) speak, talk

    2)

    — сказать say, tell; speak, talk

    точнее говоря — to be (more) specific/precise, more precisely/exactly

    что и говорить, и не говори(те) — yes, of course, sure

    легко сказать — it’s easy to say, easier said than done

    вообще говоря — generally speaking; as a matter of fact

    не говоря уже (о ком-л./чем-л.) — let alone; not to mention, to say nothing of

    по правде/совести говоря — to tell the truth

    по правде сказать, правду говорить — to tell/say the truth, truth to tell/say

    строго говоря — strictly speaking, in the strict sense

    3)

    talk (about), discuss

    4)

    несовер. mean, convey, signify

    5)

    point (to); indicate, betaken, testify

    Русско-английский словарь по общей лексике > говорить

  • 13
    говорить

    1. (

    сказать) (

    дт.) say* (

    to); () tell* (about

    )

    он говорит, что — he says that

    он говорит, что заболел — he says (that) he is ill

    он сказал: «Я болен» — he said: I am ill

    2. (

    поговорить) (с

    , о ) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)

    говорить о делах — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    3.

    (

    ) speak*, talk; (о ;

    ) indicate (

    ), point (to); () be evidence (of), betoken (

    ); (

    ) mean* (to

    )

    говорить (не) в пользу () — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.’s credit

    всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говорят () — it is said, they say

    говорят, что он уехал — he is said to be away, to have left

    мне говорили, что — I have been told that

    собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact

    хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.

    что и говорить — there is no denying, it cannot be denied

    Русско-английский словарь Смирнитского > говорить

  • 14
    говорить

    (см. также сказать) speak, say, indicate, state, assert

    Будем говорить, что… — We say P is of class С if…

    В такой ситуации мы часто говорим, что… — In this situation, we often say that…

    В-третьих, опыт автора говорит, что..’. — Thirdly, it is the author’s experience that…

    Вряд ли необходимо говорить, что… — It hardly needs to be stated that…

    Данная классификация практически ничего не говорит нам о… — This classification tells us very little about…

    Если это возможно, то будем говорить, что… — If this is possible, we say that…

    Иногда говорят, что… — It is sometimes said that…

    На самом деле, подобные неопределенные идеи нам не говорят ничего. — Such vague ideas really tell us nothing.

    Не вполне правильно говорить, что… — It is not quite true to say that…

    По существу, это говорит нам о том, что… — In essence, this tells us that…

    Это просто говорит, что… — This says, very simply, that…

    Поэтому мы говорим, что… — For this reason we say that…

    Принято говорить, что… — It is customary to speak of…; It is usual to speak of…

    Следовательно, более логично говорить о… — It is therefore more logical to speak of…

    Следовательно, можно говорить о… — Thus one can speak of…

    Следовательно, мы можем достоверно говорить (= утверждать), что… — We can therefore speak without ambiguity of…

    Следовательно, теперь законно сказать, что… — It is therefore legitimate to speak of…

    Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что… — The same line of argument tells us that…

    Тем не менее в общем случае мы говорим, что… — Nevertheless, we generally say that…

    Тот факт, что…, ничего не говорит о… — The fact that… says nothing about…

    Удобно также говорить, что… — It is also convenient to say that…

    Этот факт говорит в пользу гипотезы. — This fact counts in favor of the hypothesis.

    Русско-английский словарь научного общения > говорить

  • 15
    ГОВОРИТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ГОВОРИТЬ

  • 16
    говорить о

    Русско-английский большой базовый словарь > говорить о

  • 17
    говорить вы

    НА ВЫ с кем быть, переходить; называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ВЫ кому

    [

    PrepP

    ,

    Invar

    ,

    subj-compl

    with copula or

    adv

    (1st

    var.

    ;

    VP

    (2nd

    var.

    ;

    subj

    : human]

    =====

    (to begin) to use the » вы» (formal «you») form of address when speaking to or with

    s.o.

    :

    ○ ОБРАЩЕНИЕ НА ВЫ [

    NP

    ;

    sing

    only] the formal way one addresses

    s.o.

    < one is addressed>.

    ♦…В кухне он называл меня на » вы» и мне это понравилось, а теперь вдруг на » ты» (Каверин 1)….In the kitchen, he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form (1a).

    ♦ «А ты мне » ты» не говори, — сказал Прохор улыбчиво, — ты мне » вы» должен говорить» (Семенов 1). «And don’t you be so familiar,» said Prokhor smilingly, «you must treat me with respect» (1a).

    ♦ Тёща сказала, что Наташка… слишком высоко себя ставит, а нас презирает. Я спросил, откуда это видно. Тёша сказала, что это видно из её обращения ко всем на » вы» из подчёркнутой вежливости (Зиновьев 2). My mother-in-law said that Natashka…obviously thinks herself very superior and despises us. I asked her what made her think that. My mother-in-law said it was clear from the formal and excessively polite way she addressed everyone (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить вы

  • 18
    говорить

    Русско-английский фразеологический словарь > говорить

  • 19
    говорить ты

    НА ТЫ с кем быть, переходить, называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ТЫ кому

    [

    PrepP

    ,

    Invar

    ,

    subj-compl

    with copula or

    adv

    (1st

    var.

    ;

    VP

    (2nd

    var.

    ;

    subj

    : human]

    =====

    (to address

    s.o.

    , speak to or with

    s.o. etc

    ) using the » ты» (informal «you») form of address:

    X addresses Y in the familiar way (fashion, manner);

    X calls Y by Y’s first name,

    ○ ОБРАЩЕНИЕ НА ТЫ [

    NP

    ;

    sing

    only] the familiar way one addresses

    s.o.

    < one is addressed>; the familiar form (of address).

    ♦ Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на » ты» с молодой директоршей санатория… (Трифонов 4). She’d hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium… (4a).

    ♦ «Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты» (Гоголь 3). «By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion» (3a).

    ♦… В кухне он называл меня на » вы», и мне это понравилось, а теперь вдруг на » ты» (Каверин 1)….In the kitchen, he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить ты

  • 20
    говорить

    Американизмы. Русско-английский словарь. > говорить

  • ГОВОРИТЬ перевод на английский язык

    Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

    Печать страницы

    ГОВОРИТЬ


    Перевод:

    сказать, поговорить

    1. (сов. сказать) (вн. дт.) say* (d. to); (сообщать) tell* (about d.)

    он говорит, что — he says that

    он говорит, что заболел — he says (that) he is ill

    он сказал: «Я болен» — he said: I am ill

    говорить правду — tell* / speak* the truth

    говорить неправду — tell* a lie; tell* lies

    говорят тебе! — do you hear?

    говорю тебе русским языком — I’m telling you in plain Russian, I’m telling you in plain words

    сказать своё мнение (о пр.) — give* one’s opinion (of), express one’s opinion (about)

    ничего не сказать (на вн.) — make* no comment (on); be silent (on)

    нам говорят — we are told

    2. (сов. поговорить) (с тв., о пр.) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)

    говорить о делах разг. — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    3. тк. несов. (без доп.) speak*, talk; (о пр.; перен.) indicate (d.), point (to); (свидетельствовать) be evidence (of), betoken (d.); (кому-л.) mean* (to smb.)

    ребёнок ещё не говорит — the child* can’t speak yet

    говорить по-английски — speak* English

    говорить перед аудиторией — speak* to an audience

    они не говорят друг с другом с прошлого года — they have not been on speaking terms since last year

    говорит Москва рад. — this is Radio Moscow

    говорить (не) в пользу (рд.) — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.’s credit

    говорить об обратном — belie, give* the lie (to)

    этот поступок говорит о его отваге — that act demonstrates his courage

    всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говорят (ходят слухи) — it is said, they say

    говорят, что он уехал — he is said to be away, или to have left

    мне говорили, что — I have been told that

    говорить дело разг. — talk sense, talk seriously

    вообще говоря — (в общем) generally speaking; (собственно говоря) as a matter of fact

    иначе говоря — in other words

    не говоря ни слова — without (saying) a word

    не говоря худого слова — to put it mildly

    не говоря уже о — to say nothing of, not to mention

    откровенно говоря — frankly speaking, to be candid

    по правде говоря — to tell the truth

    собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact

    хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.

    нечего и говорить — it goes without saying, needless to say

    что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

    что ни говори! — say what you like

    это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself

    Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

    ГОВОРИТЬ контекстный перевод и примеры

    ГОВОРИТЬ
    контекстный перевод и примеры — фразы
    ГОВОРИТЬ
    фразы на русском языке
    ГОВОРИТЬ
    фразы на английском языке
    ¬ ам легко говорить That’s easy for you to say
    А говорить — это Милый Honey
    А мне кажется, говорить I think telling the
    а не говорить not to talk
    а не говорить о них not talk about them
    А нечего говорить Nothing to say
    А о чем говорить What’s there to talk about
    А о чем говорить What’s there to talk about?
    а они продолжали говорить and they kept saying
    а потом говорить and then tell
    а что говорить not even a pig that
    а что говорить о not even a pig that
    а что говорить о тех not even a pig that
    а что говорить о тех, кто not even a pig that’s
    А что тут говорить What is there to say

    ГОВОРИТЬ — больше примеров перевода

    ГОВОРИТЬ
    контекстный перевод и примеры — предложения
    ГОВОРИТЬ
    предложения на русском языке
    ГОВОРИТЬ
    предложения на английском языке
    Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет? Would you mind talking to me as if I’m five years old?
    Она, как бы, сказала: «не смей так говорить со мной.» She’s like, «don’t talk to me like that.»
    Она даже не могла говорить. She couldn’t even speak.
    Я думаю нам нужно уже говорить чтото вроде «оно» I think we should be talking more in the sense of «what.»
    Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал! ! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can’t come back here and tell me that you didn’t touch her!
    но как ты можешь говорить это о своей сестре? Regardless of what other people say, how can you talk like that about your own dongsaeng?
    Код… -=Тебе удобно говорить? The secret code…
    Тебе удобно говорить? Is it convenient to take a phone call?
    что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство… что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор. And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
    нельзя говорить. And so… No, I shouldn’t.
    Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.] An ordinary man can’t talk to a nobleman informally)
    Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями. The townspeople won’t talk about that bone tomb any longer.
    говорить тебе или нет. I don’t know whether to tell you or not.
    Говорить о днях минувших так больно… Talking about things from so long ago is painful.
    Нет, она не хочет говорить. No, she doesn’t want to talk.

    ГОВОРИТЬ — больше примеров перевода

    Перевод слов, содержащих ГОВОРИТЬ, с русского языка на английский язык

    Перевод ГОВОРИТЬ с русского языка на разные языки

    В статье вы узнаете разницу переводов слова “говорить” на английском языке.

    Можно выделить четыре английских глагола с таким переводом:

    He said that he would come back in June – Он сказал, что вернется в июне. (to say)
    Can you tell me what should I do? – Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)
    You need to talk – Вам следует поговорить. (to talk)
    Can you speak louder? – Вы можете говорить громче? (to speak)

    Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

    Глагол to say в английском языке

    Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.

    В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

    Oliver says that he likes to dance – Оливер говорит, что любит танцевать.

    Но косвенная речь – это не обязательное условие. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем употребить его, чтобы выразить свою мысль:

    Kate Moss didn’t say that at all – Кейт Мосс вообще такого не заявляла.
    What is Lessy trying to say? – Что Лесси пытается сказать?

    Глагол to tell в английском языке

    Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение – рассказывать, говорить, сообщать:

    Tell me what do you really think about him – Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

    Разница say, speak, tell в том, что для tell обязательно указание лица, которому мы что-либо говорим:

    Phoeby told me that she would not come to the party – Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)
    I will tell you the details later – Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

    Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

    Tell him to get out of here – Скажи ему, чтобы проваливал отсюда.
    I’ll tell him to help Johnny – Я попрошу его помочь Джонни.

    Существуют некоторые исключения, которые освобождают глагол to tell от обязательного дополнения (сказать кому-либо). Они являются устойчивыми выражениями, которые нужно запомнить. Вот некоторые их них:

    tell a lie – соврать, сказать неправду
    tell the truth – сказать правду
    tell the time – сказать, который час
    tell the future – предсказывать будущее
    tell the difference – видеть разницу

    Глагол to speak в английском языке

    Глагол to speak можно перевести на русский язык как изъясняться, говорить. Это слово подразумевает физическую и умственную способность человека:

    Mary doesn’t speak yet. She’s only one – Мэри еще не говорит. Ей всего один годик.
    Speak! It’s the only opportunity to change the game – Говори же! Это единственная возможность все переиграть.

    Существует ряд обстоятельств, в которых употребление этого английского глагола будет предпочтительно, а иногда обязательно:

  • Говорить на иностранном языке.
  • В подобного рода предложениях используется только глагол to speak:
    Does your wife speak French? – Ваша жена говорит по-французски?

  • Публичные выступления.
  • Вам наверняка известно существительное speech – речь. Оно тесно связано именно с этим значением английского глагола “говорить”:
    My grandmother loves to speak in public – Моя бабушка обожает выступать перед аудиторией.

    Глагол to talk в английском языке

    Этот английский глагол имеет значение “болтать”, “разговаривать”, “обсуждать что-либо”. Этот глагол имеет более неформальный оттенок по сравнению с to speak и выступает практически его синонимом. To talk часто можно встретить в разговорной речи:

    Mary doesn’t talk yet. She’s one year old = Mary doesn’t speak yet. She’s only one – Мэри еще не говорит. Ей всего один годик.

    Также глагол to talk предпочтительно использовать в значении “обсуждать что-либо”:

    Please, don’t talk shop at the party. Let’s have some fun – Пожалуйста, только не начинай болтать о работе на вечеринке. Давай повеселимся.

    Есть пара английских идиом с глаголом talk, которые пригодятся вам в общении:

    to talk nineteen to the dozen – говорить взахлеб, без остановки
    to talk nonesense – нести чушь

    Итак, вы узнали разницу tell, say, speak, talk. Подытожим: speak похож на talk, но с оттенком неформальности; tell всегда употребляется с тем, кому мы что-то говорим; say – лучший способ передать свое сообщение без “дополнительных требований”.

    Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о собеседованиях.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется гнусность
  • Как пишется гниения
  • Как пишется гнездо во множественном числе
  • Как пишется гнездиться
  • Как пишется гмайл точка ком