Как пишется happy face


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

счастливое лицо

счастливого лица

счастливым лицом

радостное лицо

довольное лицо

хорошую мину

радуешься

довольный вид

веселым лицом

смайликом

счастливое выражение лица

Happy Face

счастливые лица


And they will find it very funny with his happy face in the center.


I would break down privately but then put on my makeup and try to present a happy face in public.



Я бы упал в частном порядке, а затем положить на мой макияж и попробовать представить счастливое лицо в общественных местах.


It would be difficult to interpret any of these symbols as anything but a happy face.



Было бы трудно интерпретировать любой из этих символов как что-либо другое, кроме счастливого лица.


Working with New York button manufacturer NG Slater, some 50 million happy face badges were produced by 1972.



Работая с нью-йоркским производителем кнопок NG Slater, они продали к 1972 году около 50 миллионов изображений счастливого лица.


The ratings must be prominently displayed, so look out for the happy face when in doubt.



Рейтинги должны быть на видном месте, так что следите за счастливым лицом, когда сомневаетесь.


Jesperson started writing letters to The Oregonian detailing his murders and signing them with a smiling happy face.



Джесперсон начал писать письма в The Oregonian с подробным описанием своих убийств и подписывать их улыбающимся счастливым лицом.


We relax some of the muscles, the others we stimulate, forming in such a way a client’s happy face.



Одни мышцы мы расслабляем, другие — стимулируем, формируя таким образом счастливое лицо у клиента.


The researchers showed 21 horses a photograph of a model with an angry or happy face.



Исследователи показали 21-й домашней лошади фотографию человеческой модели, показав либо сердитое, либо счастливое лицо.


To me, I see a happy face.


I hate when you make that happy face.


But let’s say, that this point here is your happy face after those spicy rice cakes.



Но давай-ка представим, что вот это — твоё счастливое лицо после тех спайси.


His happy face and body language help enhance this happy feeling, creating a welcome atmosphere.



Его счастливое лицо и язык тела помогают улучшить это счастливое чувство, создавая атмосферу приветствия.


Certainly not a happy face but one full of pain, disfigured by all the suffering.



Конечно же, не счастливое лицо, но полное боли, обезображенное страданием.


It also looks like a happy face, which symbolizes their focus on customer happiness and satisfaction.



Это также выглядит как счастливое лицо, которое символизирует их нацеленность на счастье и удовлетворение клиента.


The way the happy face of your patient makes you feel sometimes cannot be compared with financial benefits.



То, что я иногда чувствую, глядя на счастливое лицо своего пациента, не может сравниться ни с какими финансовыми выгодами».


Is happiness really as simple as putting on a happy face?



Итак, способ быть здоровее действительно также прост, как натянуть счастливое лицо?


Your solution to the problem is to put on a happy face and divert attention from the difficulty by telling some jokes.



Ваше решение проблемы состоит в том, чтобы создать счастливое лицо и отвлечь внимание от трудностей, рассказав несколько анекдотов.


Always putting on a «happy face«.


And always wear the happy face.


He had an incredibly happy face.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 113 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. [meık]

1. 1) форма, конструкция; модель, фасон

2) марка, тип, сорт

what make is this? — это что за модель /марка, система/?

2. производство, работа; изготовление

is this your own make? — это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?

3. изготовленное добытое количество; продукция; выработка

4. конституция, сложение

a man with the make and muscles of a prize-fighter — человек со сложением и мускулатурой борца

a man of this [another] make — человек такого [иного] склада /рода/

at make — включённый, замкнутый

9.

жарг. повышение в чине; новое назначение

on the make — а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений

make and mend hour — а) время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время

2. [meık]

(made)

I

1. делать; изготовлять, производить

to make tables [bricks, wine, machines] — делать столы [кирпичи, вино, машины]

what is it made of? — из чего это сделано?

made in the USA — изготовлено /сделано/ в США

this Publishing House makes good books — это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ тж. 3]

to make a meal [dinner] — готовить /приготовить/ еду [обед] [ тж. II А 16]

to make tea — приготовить /заварить вскипятить/ чай

I don’t know how to make this dish — я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо

to make a coat — сшить /сделать/ пальто

a suit made to order — костюм, сшитый на заказ

I’ll make a bed for you on the sofa — я вам постелю на диване [ тж. II А 5]

to make a nest — вить /свивать/ гнездо

to make hay — сушить, ворошить заготовлять сено [ тж. ]

don’t stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, не стой точно каменный

2. составлять, делать, подготавливать

to make a note — сделать заметку, записать ()

to make notes — вести /делать/ записи, записывать, конспектировать

to make a note of smth. — отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.

to make a report — подготовить доклад /отчёт/ [ тж. II А 6, 1)]

to make one’s will — составить /написать/ завещание

to make a law — создавать /устанавливать, вводить/ закон

to make a plan — придумать /разработать/ план

let’s not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать

3. создавать, творить

to make a poem [a symphony] — сочинить /написать/ поэму стихотворение [симфонию]

this author makes good books — этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ тж. 1]

he made a sketch — он сделал рисунок /набросок/

4. совершать, делать

to make a mistake /a blunder/ — совершить ошибку

5. 1) образовывать; формировать

to make smb.’s character — формировать чей-л. характер

I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть

6. считать, полагать

what do you make of it? — что вы об этом думаете?

what do you make of this film? — как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?

what do you make of him? — какое у вас мнение о нём?

what distance do you make it from here to the village? — как вы считаете, сколько отсюда до деревни?

I make it five miles — по-моему, пять миль

how large do you make this crowd? — сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?

what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?

I make it half past four — по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого

what do you make this bird to be? — что это, по-вашему, за птица?

to make with smb. — сожительствовать с кем-л.

II А

1. зарабатывать, наживать ()

to make money — зарабатывать деньги, наживать деньги

to make money on the side — зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево

how much (money) do you make a week? — сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?

I make a good salary — я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят

I made very little (money) on this — я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)

to make a good thing of smth. — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.

he makes a £1000 a year (out) of his lands — он получает со своих имений 1000 фунтов в год

to make a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

to make a /one’s/ living with one’s pen — зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/

to make a living (by) teaching music — зарабатывать на жизнь уроками музыки

to make one’s bread — зарабатывать на существование /на хлеб/

2. приобретать ()

to make friends — завести /приобрести/ друзей; подружиться

to make an ally of smb. — сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону

3. 1) заключать ()

to make an agreement — прийти к соглашению, договориться

to make a bargain — заключить сделку, договориться

to make an appointment — а) условиться о встрече; б) записаться на приём

3) договориться, условиться ()

when shall I see you, Monday or Tuesday? — Make it Tuesday — когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? — Договоримся на вторник

I shall make it for three o’clock — я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа

4. назначать (); производить ()

to make smb. a judge — назначить кого-л. судьёй

to make smb. a general — произвести кого-л. в генералы

he was made commander-in-chief — его сделали /назначили/ главнокомандующим

to make smb. a knight — посвящать кого-л. в рыцари

5. убирать (); приводить в порядок (); наводить ()

to make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ тж. I 1]

I want to make order in /among/ my books — я хочу привести в порядок свои книги

2) издавать (); производить (); звенеть, стучать, шуметь

to make a noise — шуметь, поднимать шум

to make a row — а) скандалить, затеять драку ссору; б) бурно протестовать

to make a scene — устроить /закатить/ сцену

to make a fuss — а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться

to make a fuss of smb. — носиться с кем-л.

2) устраивать (); производить ()

to make a commotion — устроить шум /переполох/

to make a splash /a stir/ — производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес

this film made a stir — этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/

he made the front page — (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/

8. делать (); фотографировать

I want to make a few pictures of this building — я хочу сделать несколько снимков этого здания

to make a tour [a trip, a journey] — совершить турне [поездку, путешествие]

10. проходить, проезжать ()

this car makes 120 kilometres an hour — скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час

11. 1) достигать (); прийти, войти ()

the ship will never make port in such a storm — корабль не сможет войти в порт в такую бурю

2) (for) направляться, следовать (); двигаться ()

he made for the door — а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери

3) набрасываться, нападать ()

1) достичь ()

to make the finish — добраться до финиша, финишировать

2) забить ()

to make a hurdle — взять препятствие /барьер/

to make a /the/ riffle — а) успешно преодолеть пороги (); б) преодолеть трудности, преуспеть

3) тасовать (); сдавать ()

whose turn is it to make? — чья очередь сдавать?

15.

указывать (); бить склянки

16. есть ()

to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] — хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ тж. I 1]

to make a meal on /of/ smth. — съесть что-л.

he made a meal on /of/ nuts — он поел орехов, его еда состояла из орехов

17. подниматься ()

the water is making fast — вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается

II Б

1. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.

to make smb. cry [laugh] — заставить кого-л. плакать [смеяться]

I can’t make you come if you refuse — я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь

I can make him believe anything I choose — я могу убедить его в чём угодно

to make smb. understand — а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять

2. заставить понять [узнать

]

to make oneself understood — а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ()

to make his wishes understood — сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет

to make oneself known — а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться

to make smth. known — сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.

3. вызывать что-л., являться причиной чего-л.

what makes the grass grow so quickly? — отчего трава растёт так быстро?

the sight of food made my mouth water — при виде еды у меня слюнки потекли

4. :

I must have a new dress made for this party — мне нужно сшить новое платье для этого вечера

5. + превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.

to make smb. angry /mad/ — рассердить кого-л.

to make smb. happy — делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.

to make smb. sad — заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску

to make smb. rich — обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым

to make smb. sick — а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick — от этой еды мне стало плохо; б) утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.

to make smb. drunk — а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.

to make smth. available — предоставлять /делать доступным/ что-л.

this knowledge was not made available to us — эти сведения были нам недоступны

to make oneself comfortable — удобно устроиться, устроиться уютно

to make oneself clear — ясно /понятно/ изложить своё мнение

6. превращать что-л. во что-л.

to make a practice of smth., to make a rule of it — взять за правило, постоянно делать что-л.

to make a regular thing of smth. — регулярно заниматься чем-л.

I make a regular thing of reading the papers — чтение газет вошло у меня в привычку

the author has made a speciality of long-winded descriptions — этот автор специализируется на многословных описаниях

to make a show of smth. — слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.

to make a parade of smth. — выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.

to make a religion of smth. — считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.

to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. — напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.

to make a hell of smb.’s life — превратить чью-л. жизнь в ад

7. 1) представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде

to make a laughing-stock of smb. — сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде

he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете

he is not the fool you make him — он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете

2) () делать кого-л., что-л. из кого-л.

I’ll make a tennis player (out) of him yet — я ещё сделаю из него теннисиста

3) строить, делать из себя что-л., вести себя как…

to make a pig of oneself — а) вести себя как свинья; б) объедаться

to make a beast of oneself — вести себя по-скотски /по-свински/

to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself — привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище

to make a nuisance of oneself — надоедать, досаждать, докучать ()

to make an ass /a fool/ of oneself — вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение

8. передавать, уступать что-л. кому-л.

to make one’s profit over to smb. — передать свой доход кому-л.

he made over most of his property to his son — он переписал большую часть своего имущества на имя сына

9. пытаться, порываться что-л. сделать

he made to reply when I stopped him — он начал было отвечать, когда я остановил его

she made to grab the bag — она рванулась, чтобы схватить сумку

10. притворяться, будто собираешься что-л. сделать

he made as though to leave the room — он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты

he made as if he would escape — он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать

11. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение

to make smb. free of one’s library — предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение

to make smb. free of one’s house — радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение

12. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.

in the morning we made after them — утром мы пустились /поехали/ за ними вслед

III А

1) составлять, равняться

twenty shillings make a pound — двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов

2) быть, являться

to make one of — быть одним из; быть участником; быть в числе

will you make one of the party? — не составишь ли ты нам компанию?

this colour makes a perfect camouflage — этот цвет служит отличной маскировкой

cold tea makes an excellent drink in summer — холодный чай — прекрасный напиток летом

that makes a good answer — это хороший ответ; это вы удачно ответили

this book makes good /interesting/ reading — это интересная книга; эта книга легко читается

3) оказываться, становиться

she could make a good mother for them — она могла бы стать им хорошей матерью

he will make a good musician [sprinter] — из него выйдет хороший музыкант [спринтер]

4) образовывать, составлять

2. :

to make a move — а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход

to make a start — а) начинать; to make a good start — положить хорошее начало; б) отправиться

to make a stop — останавливаться, сделать остановку

to make inquiries — справиться, наводить справки

to make a call — а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that’s why I was late — я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)

to make use of smth., smb. — использовать что-л., кого-л.

in his book he has made extensive use of quotations — в его книге много цитат

3. :

to make fast — закрепить; привязать

to make public — а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным

to make good — а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he’ll make good — он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we’ll make good your losses — мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ()

I promised you a present, I’ll make good next time — я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду

to make sure /certain/ that of — удостовериться, убедиться, что в чём-л.; выяснить что-л.

make sure that the doors are locked — проверь, заперты ли двери

to make for smth. — способствовать, содействовать чему-л.

international talks make for better understanding between countries — благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами

an interesting plot makes for good reading /readability/ — если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается

it is very funny and makes for compulsive reading — это так смешно, что от книги нельзя оторваться

in this field education makes for success — в этой области образование — гарантия успеха

to make do — обходиться тем, что имеется; справляться

I had no dictionary when reading this book but I made do — когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась

can you make do without electricity for another week? — вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?

to make smb.’s acquaintance, to make the acquaintance of smb. — познакомиться с кем-л.

to make oneself at home — быть как дома; хозяйничать

to make long hours — очень много /усиленно/ работать

to make up one’s mind — решить, принять решение; решиться

I made up my mind to finish the work that day — я решил закончить работу в тот же день

to make no sign — и виду не показывать; не протестовать

to make a face /faces/ (at smb.) — гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)

to make a wry face — сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/

to make a long face — иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид

to make eyes at smb. — делать /строить/ глазки кому-л.

to make sheep’s eyes at smb. — смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.

to make a long nose / жарг. a snook/ at smb. — показать «нос» кому-л.

to make a long arm for smth. — протянуть руку /потянуться/ за чем-л.

to make a figure — а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение восхищение ( to make a conspicuous figure)

to make a little [poor, ridiculous] figure — играть незначительную [жалкую, смешную] роль

to make little /light/ of smth. — относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

to make little account of smth. — не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/

to make much of smth., of smb. — высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.

he makes too much of his daughter — он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/

the author makes much of his childhood — автор придаёт большое значение своему детству

he has not made much of his opportunities — он мало использовал свои возможности

I can make nothing of this letter — а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме

I cannot make head or tail of his letter — я не могу ничего понять в его письме

to make the most of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/

you only have a week, so make the most of it — у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.

to make the best of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.

to make the best of a bad bargain /job/ — мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре

to make the worst of smth. [of it] — изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.

to make it worse — в довершение всего, к тому же, в придачу ()

to make hay — нажиться; ≅ нагреть руки [ тж. I 1]

to make no hand of smth. — сделать что-л. скверно; провалиться

to make one’s pile — нажить /сколотить/ состояние

to make a raise — получить, раздобыть (); получить взаймы

to make the grade — а) взять подъём; б) преуспеть (); добиться своего; быть на должной высоте

to make one’s mark — а) отличиться, добиться успеха; б) успеть, поспеть

to make time — прийти вовремя /по расписанию/

to make it — а) добиться своей цели; I knew that he would make it — я знал, что он добьётся своего; he’ll make it through college — он закончит колледж; б) успеть, поспеть

do you think he will make it? — как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train — успеть /не опоздать/ к поезду; в) сожительствовать

to make good time — а) показать хорошее время; б) быстро пройти проехать () расстояние

to make rings round — а) жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс

to make good work of /with/ smth. — хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения

to make a good [bad] job of it job1 I

to make short work of smth. — быстро справиться /разделаться/ с чем-л.

to make sure work with smth. — прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.

to make (a) shift — а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться

to make a good [poor] fist at /of/ smth. — а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.

to make a break — а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции

to make a clean sweep — совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить

to make oneself scarce — исчезнуть, сгинуть, испариться

to make a run of it — убежать, удрать

to make tracks — а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти нестись дальше

to make head against smth. — а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

to make a footing — а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе

to make a lodgement — а) захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться

to make an example of smb. — наказать кого-л. в назидание другим

to make a cat’s paw of smb. — сделать кого-л. своим орудием

to make an honest woman of smb. — а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной

to make a clean breast of smth. — чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить

to make a rod for oneself /for one’s own back/ — наказать /высечь/ самого себя

to make a bee-line for smth. — пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.

to make a dead-set — а) сделать стойку (); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me — он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать () сердце; всячески добиваться () взаимности дружбы

to make a bid for smth. — а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.

to make oneself solid with smb. — снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./

to make play — а) действовать; making play with both hands — действуя обеими руками; б) держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов

to make a play for — а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

to make a stab at smth. — попытаться сделать что-л.

to make a bad shot — а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо

to make a good shot — а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку

to make the bull’s-eye — а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели

to make smb.’s /the/ blood boil — приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение

to make smb.’s flesh creep, to make smb.’s blood run cold, to make smb.’s hair curl /stand on end/ — приводить кого-л. в ужас

what I saw made my blood run cold — у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел

to make smb.’s brain reel — поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.

to make smb. sit up — а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.

to make smb.’s ears burn — говорить о ком-л. за его спиной

to make the ears tingle — оглушать; резать слух

to make the cup run over — переполнить чашу (терпения), быть последней каплей ()

to make smb. turn in his grave — заставить кого-л. перевернуться в гробу

to make a song and dance about smth. — поднимать шум из-за чего-л.

to make the air blue — ругаться, сквернословить; поносить (); ≅ ругаться на чём свет стоит

to make the dust /feathers, fur/ fly — а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (), распушить (); ≅ задать жару ()

to make it hot for smb. — а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.

I shall make it hot for him! — я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.

his enemies made the place too hot for him — недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда

to make things lively for smb. — ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности

to make a time /a day/ of it — хорошо провести время, повеселиться

to make a night of it — прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра

to make good cheer — пировать, веселиться

to make no question of smth. — не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.

to make no scruple to do smth. — делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.

to make no bones about /of/ smth. — а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.

to make a long story short, to make short of long — короче говоря

to make odds even — устранить различия, сгладить разницу

to make the pot boil — а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить

to make the hat go round — а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований

as they make them /’em/ — чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски

to make a hole in smb. — всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.

to make water — а) мочиться; б) дать течь ()

to make ducks and drakes — а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать

to make bricks without straw — а) работать без нужного материала; делать () впустую; б) заниматься бесполезным делом

to make fish of one and flesh /foul/ of another — относиться к людям пристрастно /неодинаково/

to make or break /or mar/ — возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал

to make two bites of a cherry — а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям

to make a virtue of necessity — делать вид, что действуешь добровольно

make it snappy! — покороче!; поскорее!; живо!

as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it — ≅ что посеешь, то и пожнёшь

nine tailors make one man — ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового

one fool makes many — ≅ дураку всегда компания найдётся

make haste slowly — ≅ тише едешь, дальше будешь

сочетания см. под соответствующими словами

I want you to put this out of your mind, plaster on your best happy face, and go get ready for the party.
Я хочу, чтобы ты выкинула это из головы, изобразила самое счастливое лицо и пошла готовиться к вечеринке.

No, this is my, um, my surprised, happy face.
Нет, это у меня мм удивленное, счастливое лицо.

But you can still earn back your happy face.
Но у вас еще есть шанс вернуть веселый смайлик.

Or a jazz poster with a happy face and a more aggressive face.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом.

Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал?

You can see the happy face on Mars, there.
Вот, на Марсе тоже существует счастливое лицо.

Nice, happy white face, like Bill Pullman.
Красивое, счастливое белое лицо, как Билл Пуллман.

I’m happy to put a face to a name.
Я рада, что смогла наконец с Вами встретиться.

A land that’s ruled by an old compatriot who would not be, um, happy to see my pretty face again.
В тех землях правит одна моя землячка, которая будет не очень рада лицезреть прекрасного меня.

I’m happy to be able to put a face to a name.
Спасибо, что сразу же встретились со мной.

The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.
Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам.

When she went away to study at the National Gallery, she was so happy, but they just told her that she was just another pretty face.
Когда она уехала учиться в Национальную галерею, она была так счастлива, но там ей твердили, что она не более, чем очередная милашка.

In terms of putting these into practice, I am happy to reiterate that by the end of 2007, imports from least developed countries into India will face a zero-tariff regime.
В том что касается их практического осуществления, я рад повторить, что к концу 2007 года в отношении импорта из наименее развитых стран в Индию будет применяться режим нулевого тарифа.

The Korean government will strive to ensure that both Koreans and the people of ASEAN are able to lead happy and safe lives, which means cooperating with all ASEAN member states, at both the bilateral and multilateral level, to overcome the security challenges that we jointly face.
Корейское правительство будет стремиться обеспечить для народа Кореи и народов стран АСЕАН возможность вести счастливую, безопасную жизнь, а это означает, что будет необходимо развивать сотрудничество со всеми странами АСЕАН на двустороннем и многостороннем уровнях для решения стоящих перед всеми нами проблем безопасности.

It would be happy to lend its technical, managerial, personnel and financial support to other projects identified by UNIDO, which had vast expertise around the world and could help to devise better macro policies and specific sectoral strategies to face increased competition in the new global environment and promote sustainable industrial and trade development.
Индия готова оказывать техническую, управлен-ческую, кадровую и финансовую поддержку и дру-гим проектам, сформулированным ЮНИДО, кото-рая обладает обширным экспертным опытом в мире и может содействовать разработке более эффектив-ной макроэкономической политики и конкретных стратегий секторального развития в условии роста конкуренции и новой ситуации в мире, а также содействовать устойчивому развитию промышлен-ности и торговли.

I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy.
Я презираю добродетель, не ценю красоту и недоумеваю перед лицом счастья.

Those who want the banks «cut down to size,» even if it is a case of cutting off one’s nose to spite one’s face, are not happy with Vickers.
Те, кто хотят, чтобы банки были «поставлены на место», даже если для этого им самим придется пострадать, недовольны Викерсом.

What’s real is that there is an alien organism wrapped around your face, keeping you warm and happy, while it eats you.
Реально то, что вокруг твоего лица обернулся инопланетный организм и ест тебя, при этом согревая и утешая.

Immigrants, however, face a different set of alternatives; with wages in Brussels far higher than in Manila, for example, Filipino immigrants are generally happy to do such work.
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором; с заработной платой в Брюсселе намного выше, чем, например, в Маниле, филиппинские иммигранты обычно бывают счастливы взяться за такую работу.

She looked me angrily in the face.
Она сердито посмотрела в лицо.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

happy face — перевод на русский

Look at that happy face!

Только посмотрите на это счастливое лицо!

is this your happy face?

И это счастливое лицо?

Where’s your happy face?

— Где счастливое лицо?

This is my happy face.

— Это моё счастливое лицо.

But let’s say, that this point here is your happy face after those spicy rice cakes.

Но давай-ка представим, что вот это — твоё счастливое лицо после тех спайси.

Показать ещё примеры для «счастливое лицо»…

And on one of them-— t u won’yoknow which— — I’ll draw a tiny happy face in ink.

И в одном из них, ты не узнаешь в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами.

Yay, happy face.

Так, смайлик.

Sideways happy face.»

И смайлик.

Hmm. And this is your signature on the will with a little happy face over the «I»?

Это ваша подпись на завещании с маленьким смайликом над буквой «И»?

With, like, a happy face and some emoji hearts?

Ну, со смайликом и сердечками?

Показать ещё примеры для «смайлик»…

— Only happy faces.

— Только счастливые.

This is my happy face.

Я счастлив.

Now let’s all slap on a happy face and pretend like this never happened.

А теперь все сделаем счастливые лица. и прикинемся, что ничего не произошло.

The happy face Matthew had loved, now, was nothing but slush

Том был счастлив, но теперь совершенно раскис.

The happy face.

Такое же счастливое.

Показать ещё примеры для «счастливые»…

Отправить комментарий

Примеры перевода

  • счастливое лицо

счастливое лицо

Shoe emoji. Huffing happy face emoji.

обувь смайлик смайлик счастливое лицо

Look at that happy face!

Только посмотрите на это счастливое лицо!

Okay, people, remember, happy, happy faces.

Так, ребята, помните: счастливые, счастливые лица.

You, Adelaida Ivanovna, have a very happy face; it is the most sympathetic of the three.

У вас, Аделаида Ивановна, счастливое лицо, из всех трех лиц самое симпатичное.

There’s a happy face! Как зовут тебя, счастливое личико! ? Before you go out that door, let’s put our happy face on, because people know how good a mommy you have by the size of your smile. Перед выходом улыбнись, потому что люди обычно судят о семье по улыбке ее мамы. «Eoin McLove has a happy face.» У Оуэна Маклава веселое лицо. What is the matter, Kuba, where is that happy face? Милан тоже красивый. Ты что, Куба? Не вижу радости на твоем лице. Putting a happy face on things. Делать хорошую мину. Then we do a bigger chunk right here in front with a happy face on it. А потом мы уберем больший кусок… вот здесь, спереди, с «улыбочкой» на нем. If I show a happy face And even s mile to day И если я сегодня улыбнусь Look at that happy face! Только посмотрите на это счастливое лицо! OKAY, GUS, GIMME YOUR HAPPY FACE. Так, Гас, сделай весёлое лицо! MM-HMM. HEY, GUS, MAKE ANOTHER HAPPY FACE! Эй, Гас, сделай еще раз радостное лицо! is this your happy face? И это счастливое лицо? Where’s your happy face? — Где счастливое лицо? This is my happy face. — Это моё счастливое лицо. And we find boulders piled up… Boulders piled up and a happy face indelibly painted into the rock, like looking at me. Сложенную кучку валунов с неизгладимым изображением счастливого личика на камне, которое как бы смотрит на меня. Happy face! Улыбнись! Yeah, and he just learned how to make the happy face. Прости, дочь, что я могу сказать? But let’s say, that this point here is your happy face after those spicy rice cakes. Но давай-ка представим, что вот это — твоё счастливое лицо после тех спайси. And on one of them— t u won’yoknow which- — I’ll draw a tiny happy face in ink. И в одном из них, ты не узнаешь в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами. To me, I see a happy face. По мне, так я вижу счастливое лицо. This is good news. Where’s your happy face? Это хорошие новости, а где же твоя улыбка? You got it. Strawberry happy face pancakes on me. Договорились, с меня блинчики со счастливой мордашкой из клубники. You need to put a happy face on this, give me a few positive talking points, and whatever you do, avoid a vote. Приклей счастливую улыбку, дай мне несколько положительных тем. И любым способом избегай голосования. No, this is my, um, my surprised, happy face. Что? Нет, это у меня мм удивленное, счастливое лицо. but it’s cheap for seeing his happy face. но это не цена для радости сына. Every time I looked at Leif’s happy face, That’s what it’s like… Seeing my mom. Каждый раз, когда я смотрю на счастливое лицо Лифа, это как… увидеть свою маму. And put on a happy face. И сделать счастливое лицо. This is my happy face. Я счастлив. So your pumpkin can have a happy face or a scary face. Вы можете сделать тыкву с весёлым лицом, а можете со страшным… When I saw your stupid, dumb, happy face, it just reminded me of all that shit. И стоило мне увидеть твоё глупое, дебильное, счастливое лицо, как оно сразу же напомнило мне про всю х*ню. A clown with a happy face. Клоун со счастливым лицом.

Happy face or Happy Face may refer to:

  • Smiley, a simple cartoon representation of a smiling face

BrandsEdit

  • Happy Faces, a brand of British biscuit made by Jacob’s Bakery
  • Happy Face Entertainment, a Korean entertainment company

CrimeEdit

  • Keith Hunter Jesperson (born 1955), Canadian-American serial killer known by the nickname the «Happy Face Killer»
    • Happy Face Killer (film), a 2014 Canadian-American television film about the hunt and capture of Jesperson
  • Happy Face Murders, a 1999 American made-for-television crime drama film

MusicEdit

  • «Happy Face», a song by the Toadies from their 1994 album Rubberneck
  • «Happy Face», a song by Destiny’s Child from their 2001 album Survivor
  • Happy Face Records, a label set up by British band Diamond Head during the early 1980s
  • «Happy Face», a song by Con Funk Shun from the 1980 album Spirit of Love
  • Happy Face, a 2006 album by Kim McLean
  • «Happy Face», a song by Ya-kyim from the 2009 album Happy! Enjoy! Fresh!
  • «Happy Face», a song by Tate McRae from her 2020 EP All the Things I Never Said

OtherEdit

  • Theridion grallator, sometimes known as the happy-face spider
  • Happy Face (film), a 2018 film by Alexandre Franchi
  • Happy Face, a 2017 Netflix comedy special by Ryan Hamilton

See alsoEdit

  • Happiness
  • Galle (Martian crater), known as the ‘happy face crater’
  • Put On a Happy Face (disambiguation)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется friend во множественном числе
  • Как пишется happy birthday красиво
  • Как пишется friday night funkin
  • Как пишется happy birthday большими буквами
  • Как пишется freelance