Я много лет я работаю переводчиком испанского языка, как устным, так и
письменным, бывал в некоторых странах, где говорят на испанском языке (на
сегодняшний день это Испания,
Мексика, Венесуэла, Перу
и Эквадор; надеюсь в ближайшее время
пополнить этот список), перевожу устно людей, приезжающих из этих стран, и
общаюсь с ними, делаю письменные переводы разнообразных текстов (технических,
юридических, коммерческих и пр.) из этих стран и для этих стран, отсюда у меня
набрались знания об этих странах и опыт работы и общения с их жителями. На
основании этих знаний и опыта я решил сделать ряд веб-страничек, посвящённых
этим странам, объединённых не только общим испанским языком, но и общей
культурой, историческими корнями, письменностью, делопроизводством, именами и
пр., и назвал их:
Введение и начало
Испанский язык
Испанская письменность
Испанские имена
Общая история
Документы
Аргентина
Боливия
Венесуэла
Гватемала
Гондурас
Доминиканская республика
Испания
Колумбия
Коста-Рика
Куба
Мексика
Никарагуа
Панама
Парагвай
Перу
Сальвадор
Уругвай
Чили
Эквадор
Источники и ссылки
Во всех испаноговорящих странах полное имя человека
состоит из собственного имени, обычно состоящего из двух
стандартных имён или из двух стандартных имён и одного предлога,
фамилии отца и фамилии матери. Испанцы
категорически утверждают, что собственное имя у человека только одно,
хотя и состоит из двух слов, иногда с предлогом, как например, Хосе
Мигель, Хосе де Хесус, Хуан де Дьос… Хотя бывает и только одно имя. В
разговорах и обращениях человека могут называть по одному имени или
полностью по двум именам. Как-то в разговоре с одним испанским товарищем
ещё в прошлом тысячелетии я как-то сказал: «Вот глядя на тебя, можно
сказать, что ты Мигель, большой, крупный, как медведь, сразу видно, что
ты — Мигель, а вовсе не Хосе, такой маленький, хитренький». Он мне
ответил: «Я — Хосе Мигель! Но, ты прав, все меня зовут Мигелем.» В
других разговорах я спрашивал испанцев: «Вот у вас имя премьер-министра
страны Хосе Мария. Как же это у него женское имя?» (Потом Хосе Марию
Аснара на этом посту сменил Хосе Луис Родригес Сапатеро). Испанцы
отвечали, что имя у него одно и мужское «Хосе Мария», а есть ещё в
Испании женское имя «Мария Хосе». Это уже традиционные имена и никто,
кроме иностранцев не замечает Марию в имени Хосе Мария или Хосе в имени
Мария Хосе. Имя Мария в испанском языке настолько частое, что для него
существует даже официальное сокращение, которое может указываться в
официальных документах -«Mª». Я сам переводил
множество муниципальных справок и коммерческих счетов, где вместо имени
Мария стояло это сокращение. Имя Хосе вообще кажется приставкой к имени,
особенно в Мексике, настолько часто оно там встречается. Если у человека
есть индейские корни, то после христианского имени может стоять
индейское, а так как Хосе много, то и зовут его все по второму имени.
Тему имён мы как-то обсуждали на аэродроме в венесуэльском штате Арагуа.
Сержант, который бывал в Казани, спросил меня: «Почему у вас одни и те
же имена, у всех имя Иван», я ответил: «Ну, Иван — только моё имя, для
моего поколения очень редкое, я знаю не более пяти Иванов, такого же
возраста, как я. Раньше это было очень распространённое имя, и меня
назвали в честь деда, дяди и ещё множества родственников. Вот для
следующего поколения снова стали часто давать имя Иван, ну а для моего
поколения самым распространённым является Александр.» «Ну, а Сергей,
Андрей? Почти все с такими именами.» «Так и у вас тоже имена стандартные
и повторяются часто, в Мексике так там вообще почти все Хосе. Иван
соответствует Хуану, Сергей — Серхио, Андрей — Андресу. У вас тоже полно
людей с такими именами. Тоже имена — стандартные.» Мимо проходила
младший лейтенант. Я спросил: » А как Вас зовут?» «Мария Алехандра».
«Видишь, Мария. А отца Вашего звали Алехандро». «Да,» — ответила она. Я
рассказал из чего у нас состоит полное имя, и что второе имя даётся по
отцу. «Так получается, что у вас только одна фамилия, и она всегда по
отцу. Это же — machismo! (Мачисмо
— самцовость, мужской шовинизм). Вот у нас по две фамилии: одна от
отца, а другая от матери, получаются равные права.» «А фамилия матери —
фамилия матери матери или отца матери? Раз отца матери, то получается,
что у вас — двойная самцовоть. У нас, когда образуется семья, жена берёт
фамилию мужа, так как для нас фамилия — имя семьи, что и вы теперь
начали перенимать, например у бывшего мексиканского президента Висенте
Фокса, жену зовут Марта де Фокс, то есть к фамилии мужа добавляется
предлог, и она её носит.» «Да, женщина может представляться фамилией
мужа, но перед этим ставит предлог «де«».
Среди испанских фамилий тоже есть очень часто встречающиеся (и даже
чаще, чем наши). Многие произошли от имени отца и когда-то были
отчествами, хотя сейчас отчество не используется, и многие испанцы плохо
знают значение слова «patronímico» (отчество).
Чаще всего такие фамилии заканчиваются на «ez».
Например, Гонсалес — от имени Гонсало, хотя я знаю людей с фамилией
Гонсало. От имени Мартин — Мартинес и т.п. Я спрашивал испанцев и
латиноамериканцев, происходит ли фамилия Лопес от волка? Волк
по-испански lobo. Испанцы мне говорили, что может
быть, но не подтверждали и не опровергали. Есть фамилии от названий
городов или населённых пунктов, как Калатаюд (город в испанском
Арагоне). По некоторым фамилиям можно определить испанские корни,
например, леонские корни фамилии Чаболья. Есть фамилии, происходящие
просто от каких-либо испанских слов, например Фриас (вторая фамилия Уго
Чавеса) от слова «фрио» — холодный; Сапато — башмак. Есть фамилии от
профессий, например Эскудеро (Щитоносец или Изготовитель щитов);
Сапатеро — башмачник. Разумеется, в Испании и Латинской Америке есть
валенсийские фамилии (например, Реверт, Льюч), есть каталонские (Боск,
голландский художник Босх тоже пишется также, и Голландия была когда-то
владением Испанского королевства, также пишется и немецкая Бош —
Bosch; Фигерроа; Пикассо),
баскские (Лойола, Уркиола) и галисийские. В Латинской Америке, особенно
в Мексике, есть индейские фамилии, такие как Акэ (Ах Кэ — человек-олень
на майя) или Печ (Клещ).
Испанская Америка заселялась не только испанцами, и там часто
встречаются итальянские и другие европейские фамилии, есть и русские,
особенно в Аргентине, откуда я получаю множество писем от людей со
славянскими фамилиями, для которых родным языком является испанский, с
просьбой объяснить им значение их фамилии.
Имена собственные состоят обычно из двух, но может быть и только
одно, стандартных католических имён, и эти имена я привожу в табличке
ниже (тоже только самые популярные, а более подробный список можно
посмотреть на страничках
http://www.crecerfeliz.es/Muy-Util/Nombres-de-ninos, если Вы,
конечно, читаете по-испански). У имён собственных есть уменьшительные,
как у нас. И от этих уменьшительных также образуются фамилии, как
например, Чавес (Chávez) происходит от имени Чава,
уменьшительного от Сальвадор. Часто теперь испанцы и латиноамериканцы
дают своим детям такие имена, как Татьяна, Ольга, Иван, Борис и
Владимир. Некоторые даже думают, что это — испанские имена. А имя
Владимир произносят с ударением на последний слог
или пишут с буквой «о» на конце. При их путанице «Б» и «В» и
произнесении звука «л» полумягко, это имя часто слышится, как «Блядимúр».
То-то поражает кубинцев, когда они узнают, как коверкают имя Ленина.
Также я знаю одну мексиканку, которую зовут Анна Каренина, так назвали
её родители под впечатлением романа Л.Н. Толстого, мы её называли Анита.
О чём думали родители, давая имя героини, которая бросилась под поезд,
она объяснить не могла, а также неправильно ставила ударение в своём
втором имени.
Имя на испанском Имя на русском Уменьшительное Аналог на русском Примечание Adelaída Аделаида Аделаида Adolfo Адольфо Нам знакомо германское имя Адольф Adrián, Adriano Адриан, Адриано Адриан Adriana Адриана Адриана Agustín Агустин Нам знакомо германское имя Августин Alba Альба Alberto Альберто Бертин Альберт Alejandra Алехандра Сандра, Алекса Александра Alejandro Алехандро Алекс, Сандро Александр Alejo Алехо Алексей Alfonso Альфонсо Нам знакомо имя Альфонс Alfredo Альфредо Нам знакомо имя Альфред Alicia Алисия Нам знакомо имя Алиса Alonso Алонсо Есть мнение, что это — вариант имени Альфонс Álvaro Альваро Amalia Амалия Мильи, Лиа Амалия Amanda Аманда Amparo Ампаро Очень распространённое женское имя в испанской Валенсии. Ana Ана Анита Анна Andrea Андреа Andrés Андрес Андрей Ángel Анхель Ангел Ángela Анхела Анжела В Венесуэле я слышал «Анжи», как уменьшительное от Анхелы, но далеко
не все испаноговорящие, в том числе венесуэльцы, выговаривают звук «ж». Antonio Антонио Антон Антон Armando Армандо Arnoldo Арнольдо Arturo Артуро Артур Aurora Аурора Аврора Baltasar Бальтасар Валтасар Bárbara Барбара Барби Варвара Belinda Белинда Benjamín Бенхамин Вениамин Bernardo Бернардо Нам знакомо имя Бернар Camilo Камило Созвучно имени Камиль, не знаю насколько это родственные имена Carla Карла Карлота Carlos Карлос Карлито Нам знакомо имя Карл Carmen Кармен Ударение на первый слог Catalina Каталина Лина, Нина Екатерина Cecilia Сесилия Celia Селия César Сесар Цезарь Clara Клара Кларита Клара Claudia Клаудиа Клавдия Claudio Клаудио Клавдий Constantino Константино Константин Cristina Кристина Кристи Кристина Daniel Даниэль Дани Даниил Daniela Даниэла David Давид Давид Diana Диана Диана Diego Диего ? Яков ? Профессор из Севильского Университета писал мне, что имена Диего,
Хайме и Сантьяго соответствуют библейскому Якову. Dionisio Дионисио Денис Dolores Долорес Лола, Лолита, Лорес В переводе с испанского означает «Боли» Eduardo Эдуардо Эдуард Elena Элена Елена Есть вариант «Helena» — звучит также. Elías Элиас Эли Илья Elisa Элиса Елизавета Вариант, по некоторым данным уменьшительный, имени Исабель Elvira Эльвира Эльвира Emilia Эмилия Emiliano Эмилиано Емельян Emilio Эмилио Емеля Enrique Энрике Нам известно имя Генрих или Генрик. Ernesto Эрнесто Нам известно имя Эрнест Esperanza Эсперанса В переводе с испанского означает Надежда Esteban Эстебан Степан Estefanía Эстефания Фани Степанида Estela Эстела Стелла Eugenia Эухения Хени Евгения Eugenio Эухенио Евгений Eva Эва Ева Имя Эво — скорее
всего мужской вариант имени Ева. Federico Федерико Felipe Фелипе Филипп Fèlix Феликс Фис Феликс Fernando Фернандо Fidel Фидель Francisco Франсиско Пако (в Испании)
Панчо (в Мексике) Нам известно имя Франциск Gabriel Габриэль Габи Гавриил Gaspar Гаспар Нам известны имена Каспар и Джаспер Gerardo Херардо Нам известно французское имя Жерар Germán Херман Герман Gloria Глория В переводе «Глория» означает «Слава» и у нас оно известно скорее,
как имя для корабля и т.п. Gonzalo Гонсало Имя галисийского происхождения. Я встречал только людей с фамилией
Гонсало или Гонсалес, очень распространённая фамилия в испанском мире,
производное от Гонсало. Gregorio Грегорио Григорий Guillermo Гильермо Сответствует английскому имени Вильям. Gustavo Густаво Нам известно имя Густав Héctor Эктор Нам знакомо имя Гектор Helena Элена Елена Есть вариант «Elena» — звучит также. Hugo Уго Уголино Среди неиспанских имён вспоминаю только сэра Хьюго Баскервиля Humberto Умберто Hyrina Ирина Ирина Ignacio Игнасио Начо Игнатий Inés Инес Нам известны имена Инесса и Агнес Iris Ирис От этого имени образуется двойное Ирис Элена = Ёрислена Isabel Исабель Елизавета Isidro Исидро Ismael Исмаэль Измаил Это имя пришло к испанцам от арабов, впоследствии прославились
христиане с таким именем. Israel Исраэль Исра Израиль Есть вот у них такое имя. Jaime Хайме ? Яков ? Профессор из Университета писал мне, что имена Диего, Хайме и
Сантьяго соответствуют библейскому Якову. Javier Хавьер Есть французское имя Ксавье. Jasmín Хасмин Жасмин Jesús Хесус Чучо Иисус Jimena Химена Средневековый вариант имени Симона Joaquín Хоакин Jorge Хорхе Георгий José Хосе Пепе, Пепито Осип, Иосиф На Кубе анекдоты про Пепито подобным нашим о Вовочке Juan Хуан Иван Julia Хулиа Хулита Юлия Julián Хулиан Юлиан Julio Хулио Хулито Юлий Laura Лаура Лаура Leonardo Леонардо Леонард Leticia Летисия Linda Линда В испанском языке это слово означает «красивая». Luís Луис Лучо Magdalena Магдалена Магдалина Manuel Мануэль Маноло Marcos Маркос Марк Есть вариант Марко, скорее всего от глотания «с». Margarita Маргарита Маргарита María Мария Мария Mario Марио Marisol Марисоль Имя составлено из имён Мария и Соледад, широко распространено
именно, как Марисоль Marta Марта Martín Мартин Мартын Martina Мартина Mateo Матео Матвей Matilde Матильде Матильда Máximo Максимо Максим Maximiliano Максимильяно Максимильян Mercedes Мерседес В испанском языке это слово означает «милосердие». Miguel Мигель Михаил Moisés Мойсес Моисей Mónica Моника Natalia Наталия Наталья Néstor Нестор Нестор Nicolás Николас Николай Orlando Орландо Óscar Оскар Pablo Пабло Павел Paloma Палома В испанском языке это слово означает «голубка». Patricia Патрисия Пати Patricio Патрисио Paula Паула Женский вариант имени Пабло (Павел) Pedro Педро Пётр Penélope Пенелопе Пенелопа Pilar Пилар Пили Priscila Приссила Присцилла Rafael Рафаэль Рафа Рафаил Ramón Рамон Raquel Ракель Рахиль Raúl Рауль Ricardo Рикардо Нам известны имена Ричард и Рихард Roberto Роберто Роберт Rodolfo Родольфо Рудольф Rodrigo Родриго Нам известно имя Роджер Román Роман Роман Rosa Роса Роза Rosalía Росалия Розалия Rosario Росарио Rubén Рубен Рубен Salvador Сальвадор Сальва, Чава Samuel Самуэль Самуил Sancho Санчо Происходит от коверканья слова Санто (Святой). Santiago Сантьяго Святой Яков Просто имя Яго или Хакобо мне не встречалось, профессор из
Университета Севильи писал мне, что встречал это у Шекспира, а в Испании
никогда. (Только Сантьяго) Sebastián Себастьян Севостьян Sergio Серхио Сергей Silvia Сильвия Simón Симон Семён Sofía София Софья Soledad Соледад Соль В испанском языке означает «одиночество» Susana Сусана Сусанна Teresa Тереса Тере Тереза Tomás Томас Том, Томи Фома Ursula Урсула Valentín Валентин Вален Валентин Valerio Валерио Валерий Vasco Васко Verónica Вероника Вера Вероника Vicente Висенте Víctor Виктор Виктор Victoria Виктория Вики Виктория Violeta Виолета Ло, Лола, Лоне Виолетта Virginia Вирхиния Нам известно имя Вирджиния Yamile Ямиле Говорят, что это имя — производное от Эмилии.
vt
1) бросать, швырять; метать
2) выбрасывать, выкидывать
4) разрушать; сносить, валить
5) выгонять, вышвыривать, выставлять за дверь
6) увольнять; снимать
7) пускать
появляться, вырастать
9) случать, спаривать
11) съесть, выпить
12) приделывать, прилаживать; прибивать; пришивать
14) налагать
15) раздавать ; разливать
16) выливать, наливать
19) приобретать, заводить; открывать
20) прикидывать, угадывать, определять на глазок
21) показывать, ставить ; демонстрировать
22) начинать; приниматься
23) произносить, высказывать
Juan es muy trabajador, pero yo le echo a Pedro — Хуан очень трудолюбив, но я больше ценю Педро
— echar de menos
— echarlo todo a rodar
••
Эйяфьядлайёкюдль 6 лет назад тэги: имена, испанские имена, правописание категория: города и страны 1 ответ: старые выше новые выше по рейтингу Написание некоторых испанских (и не только) имён вызывает затруднение. А иногда нужно правильно написать то или иное имя. Вот как пишутся вышеперечисленные испанские имена: Хорхе — Jorge Хосе — José Хавьер — Javier (у каталонцев есть варианты Xabier или Xavier) Хуан — Juan Хулио — Julio Мигель — Miguel О написании других испанских имён можно прочитать вот тут — ссылка. комментировать в избранное ссылка отблагодарить Знаете ответ? |
Смотрите также: Какое имя на Е считается самым сильным см.? Почему в русском языке почти нет исконных женских имён на букву Б? Какое имя из перечисленных кажется Вам более красивым и солидным? Почему из имён на Ев- осталось в ходу только Евгений (-ия)? Почему красивое имя Мария так портят? Ваше мнение, войдет ли в моду имя для девочек ПутИна, в честь В. Путина? Не нравится имя собственного ребенка. Как быть? Вероника и Вика — разные ли это имена? Какие иностранные имена смешно или странно переводятся на русский язык? Почему у Александров это имя в семье очень часто повторяется? |
→
испанский — прилагательное, именительный п., муж. p., ед. ч.
↳
испанский — прилагательное, винительный п., муж. p., ед. ч.
Часть речи: прилагательное
Положительная степень:
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. |
испанский |
испанская |
испанское |
испанские |
Рд. |
испанского |
испанской |
испанского |
испанских |
Дт. |
испанскому |
испанской |
испанскому |
испанским |
Вн. |
испанского испанский |
испанскую |
испанское |
испанские испанских |
Тв. |
испанским |
испанскою испанской |
испанским |
испанскими |
Пр. |
испанском |
испанской |
испанском |
испанских |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
испанский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Ты же Хуан Тянь Ко, значит, это тебе.
Tú eres Huang Tian Kuo, así que debe ser tuyo.
Хуан Альварез? Какого чёрта? …
¿Juan Álvarez? — ¿Qué demonios?
Хуан Висенте Вильякорта, Ригоберто Ривас и Алехандро Авила, сопровождавшие г-на Карпио Николье.
Juan Vicente Villacorta, Rigoberto Rivas y Alejandro Avila, quienes acompañaban al Sr. Carpio Nicolle.
Мое желание лишь для ушей фонтана, Хуан.
Mi deseo sólo es para los oídos de la fuente, Juan.
Хуан, ты никого не сможешь защитить.
Juan, no estás en condiciones de defender nada.
Да, но Хуан был очень стар.
Eso es verdad, pero Juan era muy viejo.
Хуан Гарсия, вчера, заплатил наличными.
Un Juan García pago en efectivo ayer por él.
Хуан Карло просто хочет кое-что со мной обсудить.
Juan Carlo solo tiene algunas cosas que quiere discutir conmigo.
Хуан Карло, пожар в церкви…
Juan Carlo, el incendio en la iglesia…
МООНСГ по-прежнему возглавляет мой Специальный представитель Хуан Габриэль Вальдес.
La MINUSTAH sigue encabezada por mi Representante Especial, Juan Gabriel Valdés.
На нем председательствовал Его Превосходительство посол Хуан Энрике Вега (Республика Чили).
La reunión fue presidida por el Excmo. Sr. Embajador Juan Enrique Vega, de la República de Chile.
А сейчас слово имеет посол Чили Хуан Мартабит.
Tiene la palabra el Embajador de la República de Chile, Sr. Juan Martabit.
Хуан Трип работает с сенатором Брюстером.
Juan Trippe se ha unido al senador Brewster.
Спасибо за твое участие, Хуан.
Vale, gracias por tu preocupación, Juan.
Хуан, тебе надо рассказать копам.
Juan, tienes que hablar con la policía.
Мой друг… Хуан, расскажи мне о Пятой Колонне.
Mi amigo, Juan, me habló acerca de La Quinta Columna.
Ещё одна ночь опускалась на Сан Хуан.
Otra noche se despliega en el viejo San Juan.
Дон Хуан сегодня утром тайно бежал.
Хуан в твоем состоянии ты никого не сможешь защитить.
Juan, en tu condición no estás en estado para defender nada.
Хуан, который стрелял у салона сотовых, помнишь его.
Juan fue el que disparó en la tienda de celulares, tal vez te acuerdes.
Результатов: 736. Точных совпадений: 736. Затраченное время: 81 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Хуан» на испанский
Предложения
Дон Хуан полез в карман и вручил им несколько ассигнаций.
Don Juan metió la mano en el bolsillo y les dio unos billetes.
В моем сне дон Хуан ожидал меня возле прилавка с сыром.
En mi sueño, don Juan me esperaba junto al puesto de quesos.
Также традиционным в этот праздник является десерт Кока Сан Хуан.
En la cena es tradicional la coca de Sant Joan como postre.
Дон Хуан заметил мою нервозность и повелительно велел мне успокоиться.
Don Juan advirtió mi nerviosismo y con tono autoritario me instó a calmarme.
Да и вообще дон Хуан очень редко рассказывал о своей жизни.
De hecho, don Juan revelaba muy poco de su vida personal.
О своей личной жизни дон Хуан рассказывал очень мало.
De hecho, don Juan revelaba muy poco de su vida personal.
Дон Хуан засмеялся и сделал мне жест сесть рядом с ним.
Don Juan rió y me hizo seña de sentarme junto a él.
Дон Хуан тоже подробно рассказывал мне о трещине между мирами.
Don Juan también me había hablado mucho de la grieta entre los mundos.
Дон Хуан поднялся и вместе с ним поднялись двое молодых людей.
Don Juan se levantó y lo mismo hicieron los dos jóvenes.
Дон Хуан попросил меня изложить ему все детали моих провалов.
Don Juan me pidió relatar todos los detalles de mis lapsos.
Дон Хуан смотрел на меня с серьезным выражением лица.
Don Juan me examinó con una expresión grave en el rostro.
Дон Хуан не хотел больше говорить о нашем путешествии.
Don Juan no quiso decir nada más acerca de nuestro viaje.
Дон Хуан хлопнул в ладоши и бросил на землю свою шляпу.
Don Juan chocó las manos y arrojó su sombrero al suelo.
Дон Хуан был совершенно не озабочен моей неудачей.
Don Juan no se preocupó en absoluto por mi fracaso.
Там его сын Хуан создал знаменитую фугаццу с сыром.
Allí su hijo Juan creó la célebre fugazza con queso.
Дон Хуан пытался объяснить мне это с помощью следующей метафоры.
Don Juan trató de explicar esto en un sentido metafórico.
Дон Хуан также возобновил во многом в той же манере.
Don Juan insistió un poco más en el mismo punto.
В разговоре о своем учителе дон Хуан упомянул слово дьяблеро.
Al describir a su maestro, don Juan usó la palabra «diablero».
Дон Хуан тоже поднялся и сделал мне знак идти следом.
Don Juan se levantó y me hizo seña de seguirlo.
Дон Хуан вытянул руку и помог мне подняться.
Don Juan extendió la mano y me ayudó a levantarme.
Предложения, которые содержат Хуан
Результатов: 5464. Точных совпадений: 5464. Затраченное время: 98 мс
хуан
-
1
Хуан
Diccionario universal ruso-español > Хуан
-
2
меня зовут Хуан
Diccionario universal ruso-español > меня зовут Хуан
-
3
по имени Хуан
Diccionario universal ruso-español > по имени Хуан
-
4
Сан-Хуан
Diccionario universal ruso-español > Сан-Хуан
См. также в других словарях:
-
Хуан — (Juan) еврейское Род: муж. Этимологическое значение: «Яхве (Богом) любимый» Женское парное имя: Хуана, Хуанна Иноязычные аналоги: англ. John, Evan, Sean (Shawn, Shaun) (Джон, Айвен, Шон) арм. Հովհա … Википедия
-
Хуан Ху — Дата рождения: 1973 год(1973) Гражданство … Википедия
-
ХУАН-ДИ — («жёлтый предок», «жёлтый государь», «жёлтый император»), в древнекитайской мифологии культурный герой. Возможно, что Х. д. как «жёлтый государь» есть относительно более поздняя интерпретация омонимического сочетания Хуан ди, означающего… … Энциклопедия мифологии
-
Хуан Юн — 黄勇 Дата рождения: 18 ноября 1974(1974 11 18) Гражданство … Википедия
-
ХУАН-ДИ — (кит. желтый государь) в китайской мифологии культурный герой, научивший людей изготовлять инструменты, оружие, телеги, лодки, прокладывать дороги и добывать металлы. Легендарный первый правитель Китая. Владыка центра (см. Уди) … Большой Энциклопедический словарь
-
ХУАН-ДИ — (кит. желтый государь), в китайской мифологии культурный герой, научивший людей изготовлять инструменты, оружие, телеги, лодки, прокладывать дороги и добывать металлы. Легендарный первый правитель Китая. Владыка центра (У ди (см. У ДИ (в… … Энциклопедический словарь
-
Хуан I — Кастильский (исп. Juan I de Castilla) (24 августа 1358, Эпила 8 октября 1390, Алькала де Энарес) король Кастилии и Леона с 1379 г. Сын Энрике II Кастильского и Хуаны Вилленской. Династия Трастамара Предшественник Энрике II Король Кастилии и… … Википедия
-
ХУАН ДИ — (кит.). Августейший император официальный титул китайск. императора. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
-
хуан — сущ., кол во синонимов: 1 • вымышленное существо (334) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
хуан ди — сущ., кол во синонимов: 1 • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
Хуан-хэ — (что значит Желтая река) вторая по величине река Китая;площадь ее бассейна равняется 1120 тыс. кв. км., длина свыше 3500 в.Верхнее ее течете известно у монголов под именем Солома, у тибетцев Ма чу (пишется Рма чу); монголы называют ее также Алтын … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Имя хуан на испанском как пишется
1 Хуан
См. также в других словарях:
Хуан — (Juan) еврейское Род: муж. Этимологическое значение: «Яхве (Богом) любимый» Женское парное имя: Хуана, Хуанна Иноязычные аналоги: англ. John, Evan, Sean (Shawn, Shaun) (Джон, Айвен, Шон) арм. Հովհա … Википедия
Хуан Ху — Дата рождения: 1973 год(1973) Гражданство … Википедия
ХУАН-ДИ — («жёлтый предок», «жёлтый государь», «жёлтый император»), в древнекитайской мифологии культурный герой. Возможно, что Х. д. как «жёлтый государь» есть относительно более поздняя интерпретация омонимического сочетания Хуан ди, означающего… … Энциклопедия мифологии
Хуан Юн — 黄勇 Дата рождения: 18 ноября 1974(1974 11 18) Гражданство … Википедия
Хуан I — Кастильский (исп. Juan I de Castilla) (24 августа 1358, Эпила 8 октября 1390, Алькала де Энарес) король Кастилии и Леона с 1379 г. Сын Энрике II Кастильского и Хуаны Вилленской. Династия Трастамара Предшественник Энрике II Король Кастилии и… … Википедия
ХУАН ДИ — (кит.). Августейший император официальный титул китайск. императора. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
хуан — сущ., кол во синонимов: 1 • вымышленное существо (334) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хуан ди — сущ., кол во синонимов: 1 • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Хуан-хэ — (что значит Желтая река) вторая по величине река Китая;площадь ее бассейна равняется 1120 тыс. кв. км., длина свыше 3500 в.Верхнее ее течете известно у монголов под именем Солома, у тибетцев Ма чу (пишется Рма чу); монголы называют ее также Алтын … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Источник
Эквиваленты личных имён на испанском
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
эквиваленты личных имён на испанском:
Активный участник |
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Активный участник |
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 91
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
Еще есть у них имена
Бонифация
Феликс
Сара
Энрике
Асиэр.
Парочка имен Хосе и Мария приобрели нарицательное значение. Где Хосе, там и Мария. Как Ромео и Джульетта, Чарльз и Камилла.
Кто знает, имя Марина часто встречается?
А как они смешно наши имена произносят: Анья, Танья, Ибан.
Администратор |
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1603
Изображений: 0
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
У Ларисы нет эквивалента на испанском
Активный участник |
Зарегистрирован:
27 фев 2010, 04:50
Сообщения: 91
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
У Ларисы нет эквивалента на испанском
Активный участник |
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
У Ларисы нет эквивалента на испанском
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Rocío
Rosario
Loreto ( la Virgen de Loreto)
Valle (María del Valle)
Juncal
Esther
Mar (María del Mar)
Активный участник |
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
А как же Félix Lope de Vega?
Активный участник |
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Во всяком случае, если верить Вики (может быть, это не вполне достоверный источник, можно поискать получше), в отношении одноименного города можно прочесть » The name Larissa,[7] inherited from the Pelasgian settlers— an alternative name for the district was Pelasgiotis— was common to many Pelasgian towns: the ancient Greek word larissa means «stronghold «.[8]» Выглядит правдоподобно, т. к. называть город «цитаделью» естественно, а называть город «чайкой» проблематично. Конечно, можно назвать город именем нимфы, однако статья об одноименной нимфе дает ту же этимологию.
Rocío
Rosario
Loreto ( la Virgen de Loreto)
Valle (María del Valle)
Juncal
Esther
Добавлено спустя 52 секунды:
А как же Félix Lope de Vega?
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
+
Remedios ( Virgen de los Remedios)
Socorro (Nuestra Señora del Perpetuo Socorro)
Milagros/ Mila (Nuestra señora de los Milagros)
Активный участник |
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Зарегистрирован:
23 ноя 2011, 02:08
Сообщения: 1
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Nado skazat, chto «gaLLina» eto yetschio :
«2. com. coloq. Persona cobarde, pusilánime y tímida. Esteban es un gallina. U. t. c. adj.» DRAE
Ne boites svoyego imeni.
Активный участник |
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Активный участник |
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Так что осмелюсь предположить, что «чайка» появилась из-за какой-то ошибки именно в русских толкованиях и за пределы русского языка не улетела, а лишь тиражируется сегодня из книги в книгу без проверки. Замечание, что в СССР редакция была на высоком уровне, безусловно, правильно. Но ошибки всё-таки не исключены, и однажды сделанная ошибка могла почти неограниченно тиражироваться до тих пор, пока не дошла бы до какого-нибудь солидного издания, где вся информация действительно перепроверяется. Но книжки про этимологию имен обычно носят популярный характер, и их редакторы вряд ли утруждаются независимой проверкой.
Добавлено спустя 14 минут 23 секунды:
Добавлено спустя 7 минут 18 секунд:
В эстонском на удивление много самых разнообразных имен, причем многие имена встречаются в разных формах: Anu, Anna, Anne; Marja, Maarja, Mari, Maria и т. п. Фамилии в эстонском тоже вполне конкретные: если в русском обычны фамилии вроде Козлов, Петухов, Гусев, то в эстонском фамилии (если их переводить) часто выглядят как Козел, Петух, Гусь и т. п.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Имя хуан на испанском как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Имя хуан на испанском как пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
Страница 1 из 2 [ Сообщений: 36 ]
Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Имя хуан на испанском как пишется:
Хуан перевод на испанский
592 параллельный перевод
Хуан Херерра, ты мне поддался.
Juan Herrera, me dejabas ganar.
В чем дело, Хуан?
¿ Qué pasa, Juan?
Скажи мне, Хуан,… тебе нравится любить?
Dime, Juan, ¿ te gusta estar enamorado?
Хуан-Святой!
¡ Juan el santo!
Останься, Хуан.
Quédate, Juan.
Ведь когда она ещё существовала, Тэдди Рузвельт только-только спускался с холма Сан-Хуан.
En lo que a Polaris respecta, Teddy Roosevelt está en la Colina de San Juan.
Хуан, иди по своим делам
Juan vete a tus quehaceres,
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
A 100 millas al sur de San Francisco, hay una antigua misión española……. San Juan Bautista. Ha sido conservada exactamente como era hace 100 años como un museo.
«Мы видим такие значительные романские соборы в Витербо, как Сан-Хуан Боско…»
«Veamos las grandes iglesias románicas de Viterbo como San Juan Bosco…»
Теперь мы путешествуем по раскаленной пустыне и не успокоюсь пока не увижу башни города Тун-Хуан.
Ahora viajamos a través de este desierto infernal y no descansaré hasta ver las agujas del templo de Tun-Huang.
Хуан, помоги мне.
¡ Juan! Échame una manita, ¿ no?
Он поставил курицу на то, что он срубит… на 6 деревьев больше, чем Хуан Флоренции.
Se ha apostado una gallina con vinada a que era capaz de cortar seis árboles más que Juan de Florencia.
Хуан, твоя сила исходит от Бога, и если ты получили силу от Него, почему ты ей похваляешься?
Juan, esa fuerza que demuestras la has recibido de Dios, y si la has recibido de él, por qué te vanaglorias de ella?
Не грусти, Хуан, это не твоя вина.
No te pongas triste, Juan, tú no tienes ninguna culpa.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
No, Juan, las fiebres no tienen nada que ver con eso.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Juan y Bernardo te van a llevar a Santiago, al hospital de peregrinos, allí te curarán las fiebres.
Бернардо, Хуан…
Bernardo, Juan…
Хуан, Бернардо!
Juan, Bernardo!
Но Хуан мог сделать что-то гораздо тяжелее, чем это.
Pero Juan sí es capaz de hacer una cosa mucho más difícil que esa.
Так, ну а что Хуан?
Bueno, y Juan qué?
Хуан уже готов и ждет.
Juan está dispuesto cuando queráis.
Хуан, скорей, скорей!
Dale Juan, dale!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
Vamos, Juan, pero, qué te pasa?
сидящий перед нами Туко Бенедикто Пасифико Хуан Мария Рамирес признан виновным в следующих преступлениях убийство, нарушение общественного порядка изнасилование белой девушки изнасилование черной девушки крушении поезда с целью грабежа пассажиров….
esta frente a nosotros Tuco Benedicto Pacífico, Juan María Ramírez ha sido encontrado culpable por el tercer distrito de la corte de los siguientes crímenes : asesinato, Asalto a un juez de paz violar una virgen de raza blanca y violación de una menor de raza negra De hacer descarrilar un tren para robar a los pasajeros….
Этот Хуан будет питаться только кроликами.
Ese Juan se alimentará sólo de conejos.
Это так трудно, Хуан.
Eso sí que es difícil, Juan.
Мне очень жаль, Хуан.
Lo siento, Juan.
Никто об этом не знает, даже Хуан.
Nadie lo sabe, ni siquiera Juan.
Хуан, перец.
Juan, los pimientos.
» Как Хуан…
» Como Juan…
Давай, Хуан!
¡ Venga, Juan!
Хуан, сколько тебе стоит такой зверёк?
Juan, ¿ cuánto te cuesta un bicho de estos?
До вечера, Хуан.
Buenas tardes, Juan.
Хуан Жульберто, Карлос Либра, Дороваль, Антонио Каллажубин,
Carlos Lyra. Dorival Caymmi. Antonio Carlos Jobim.
Девочку Норму… А мальчика звали Хуан…
Una mujer, Norma, y un hombre llamado Juan.
Хуан покупает мне цветы раз в году.
Juan me manda flores una vez al año.
Ты не слышала, что сказал Хуан?
Me gustaría tener siete hijos al mismo tiempo.
Я уверена, что Хуан что-то подозревает.
Ernesto, Ernesto, tenemos que ser muy prudentes. Estoy segura que Juan sospecha algo.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
» Yo Ernesto — Pablo Juan Reiner dejo mi residencia de Monteserate, incluido el patrimonio principal, los anexos y todas las tierras, mi colección de mascaras chinas de oro, todos los ingresos de la Caja 274 en el Banco Central,
Хуан, кончай клянчить, возьми сам на кухне.
Ah, no chingues, vete a la cocina, ¡ Sabes!
Хуан, иди сюда.
Ven aquí, Juan.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан… у него был дом из белого камня… а девочка по имени Ширли… прекрасно говорила по-китайски… она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Había una vez un chino errante llamado Cheng Huan… que vivía en Limehouse, y una chica llamada Shirley. La cual hablaba el chino perfectamente. Lo aprendió de sus padres misioneros.
Ты знаешь где Хуан?
Si, señor.
Хуан, иди сюда, мы уходим.
Juan, venga, que nos vamos.
— Хуан, я ушиб тебя?
— ¿ Te he dado?
- перевод на «хуан» турецкий
Примеры из текстов
— Нене, разве ты не знаешь, чем славился Хуан Карлос?
– Nené ¿vos no sabes la fama que tenía Juan Carlos?
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Почувствовала большое облегчение, узнав, что Хуан Карлос исповедался перед смертью и похоронен по-христиански.
Sentí un gran alivio al saber que Juan Carlos se confesó antes de morir y que esté sepultado cristianamente.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Хуан Карлос добавил, что один хозяин не может находиться одновременно в двух поместьях, а управляющий — это как бы хозяин одного из двух поместий.
Juan Carlos añadió que un dueño solo no puede estar en dos estancias a la vez, y el administrador es como si fuera dueño de una de las dos.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Хуан Карлос спрашивает про одну малышку
Juan Carlos pregunta por una guacha
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Однако Хуан Карлос не дал своим рукам опуститься ниже установленной черты — талии Нене.
Pero Juan Carlos no dejó que sus manos descendieran más allá de la cintura de Nené.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Ах, в этом-то мы должны быть уверены, ведь Хуан Карлос никогда никому не делал зла.
Ay, sí, de eso tenemos que estar seguras, porque Juan Carlos nunca le hizo mal a nadie.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Хуан Карлос в знак благодарности заказал еще граппы.
Agradecido Juan Carlos ordenó más grapa.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Хуан Карлос ответил, что как только добьется своего, с Нене будет кончено, и просил Панчо поклясться, что тот никому ничего не скажет: Мабель обещала уговорить англичанина взять его управляющим двух поместий.
Juan Carlos le dijo que ni bien consiguiera lo que ambicionaba, se acabaría Nené, y pidió a Pancho que jurara no contarlo a nadie: Mabel le había prometido convencer al inglés para que lo tomara como administrador de las dos estancias.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
В 23.46 Хуан Карлос подошел к стройке полицейского участка.
A las 23:46 Juan Carlos pasó por la construcción de la Comisaría.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Хуан Карлос ответил, что непредвиденные обстоятельства вынудили врача отлучиться из консультации до самого вечера.
Juan Carlos respondió que por una emergencia el médico había debido abandonar el consultorio toda la tarde.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Врач: д-р Хуан Хосе Мальбран
Médico: Dr. Juan José Malbrán
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
До чего красивый был Хуан Карлос, какой сын у Вас был, сеньора, а дочь Ваша сучка, попадись она мне, я бы ее придушила.
Qué lindo que era Juan Carlos, qué hijo tuvo señora, y esa hija tan perra, si la tuviera cerca la estrangulaba.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Потом начались дрязги и мы отдалились друг от друга, но жаль, что Вы мне больше не написали, потому что вдвоем мы, пожалуй, могли бы сорвать маску с истинной убийцы Хуана Карлоса.
Después ya vinieron los líos y nos distanciamos, pero es una lástima que usted no me haya escrito más, porque entre las dos a lo mejor podríamos arrancarle la careta a la verdadera asesina de Juan Carlos.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
– Это от Хуана Рамиро.
Es de Juan Ramiro.
Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No Lloro
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
В 16.32 он с радостью приветствовал своего друга Хуана Карлоса, который пришел навестить его.
A las 16:32 recibió con alegría la visita de su amigo Juan Carlos.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Хуана
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Хуана | Хуаны |
Родительный | Хуаны | Хуан |
Дательный | Хуане | Хуанам |
Винительный | Хуану | Хуан |
Творительный | Хуаной, Хуаною | Хуанами |
Предложный | Хуане | Хуанах |
Хуан
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Хуан | *Хуан | Хуаны |
Родительный | Хуана | *Хуан | Хуанов |
Дательный | Хуану | *Хуан | Хуанам |
Винительный | Хуана | *Хуан | Хуанов |
Творительный | Хуаном | *Хуан | Хуанами |
Предложный | Хуане | *Хуан | Хуанах |
Хуан
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Хуан | Хуаны |
Родительный | Хуана | Хуанов |
Дательный | Хуану | Хуанам |
Винительный | Хуана | Хуанов |
Творительный | Хуаном | Хуанами |
Предложный | Хуане | Хуанах |