Как пишется иероглиф you

Примеры использования 有

这所中学一共有二十多个班。

zhè suǒ zhōngxué yīgòng yǒu èrshí duō gè bān.

В этой средней школе занимаются более двадцати групп.

桌子没摆正,有点儿别扭。

zhuōzi méi bǎi zhèng, yǒudiǎn er bièniu.

Стол стоит неровно, немного неудобно.

他有几百本书。

tā yǒu jǐ bǎi běn shū.

У него есть несколько сотен книг.

今年有三百六十五天。

jīnnián yǒu sānbǎi liùshíwǔ tiān.

В этом году триста шестьдесят пять дней.

她白天要上班,晚上才有空。

tā báitiān yào shàngbān, wǎnshàng cái yǒu kòng.

Она весь день на работе, только вечером есть свободное время.

我手上有根刺儿,你帮我拔出来吧。

wǒ shǒu shàng yǒu gēn cì er, nǐ bāng wǒ bá chūlái ba.

У меня на руке колючка, помоги вытащить.

既然你假期有空儿,我们就按原计划去旅游吧。

jìrán nǐ jiàqī yǒu kòng er, wǒmen jiù àn yuán jìhuà qù lǚyóu ba.

Раз уж у тебя в отпуске есть свободное время, мы, в соответствии с первоначальным планом, едем путешествовать.

如今的娱乐圈中有不少明星都是北漂,其中最有代表性的就有张国立和孙楠。

rújīn de yúlè quān zhōng yǒu bù shǎo míngxīng dōu shì běi piāo, qízhōng zuì yǒu dàibiǎo xìng de jiù yǒu zhāngguólì hé sūnnán.

Многие звезды индустрии развлечений ранее приехали в Пекин для продвижения карьеры. Из них Чжан Голи и Сунь Нань — самые колоритные.

对于我,一个北漂将近三年的人来说,第一次见到她,就有这样一种感觉:这就是我需要的地方。

duìyú wǒ, yīgè běi piāo jiāngjìn sān nián de rén lái shuō, dì yī cì jiàn dào tā, jiù yǒu zhèyàng yī zhǒng gǎnjué: zhè jiùshì wǒ xūyào dì dìfāng.

Я вел бродячую жизнь в Пекине в течение почти трех лет. Первый раз, когда я увидел Пекин, то подумал, что буду здесь нужен.

居然有人公开登报招聘枪手代其考研。

jūrán yǒurén gōngkāi dēng bào zhāopìn qiāngshǒu dài qí kǎoyán.

Люди дошли до того, что размещают объявления в газетах о найме «стрелка», который сдал бы вступительные экзамены на степень магистра.

哪里交通不便,哪里就有摩的的市场。

nǎlǐ jiāotōng bùbiàn, nǎlǐ jiù yǒu mó de de shìchǎng.

Там, где транспорта немного, есть рынок мото-такси.

每年全国有成千上万的盲流。

měinián quánguó yǒu chéng qiān shàng wàn de mángliú.

В стране тысячи крестьян ищут работу каждый год.

只要有粒豆,你想吃什么都能买到。

zhǐyào yǒu lì dòu, nǐ xiǎng chī shénme dōu néng mǎi dào.

Вы можете купить поесть что угодно, пока у вас есть юани.

明天晚上我已经有安排了,我要去看朋友。

míngtiān wǎnshàng wǒ yǐjīng yǒu ānpáile, wǒ yào qù kàn péngyǒu.

На завтрашний вечер я уже все запланировал — хочу пойти навестить друга.

有一首歌我弟弟最近很爱唱,我常听见他唱。

yǒuyī shǒu gē wǒ dìdì zuìjìn hěn ài chàng, wǒ cháng tīngjiàn tā chàng.

Есть одна песня, которую в последнее время обожает петь мой брат — я часто слышу как он поёт.

以前这一带有很多矮房子,现在都变成了高楼。

yǐqián zhè yīdài yǒu hěnduō ǎi fángzi, xiànzài dōu biàn chéngle gāolóu.

Раньше в этом районе было много маленьких домишек, сейчас они сменились высотками.

那座古老的房子已经有好几百年的历史了。

nà zuò gǔlǎo de fángzi yǐjīng yǒu hǎojǐ bǎinián de lìshǐle.

История этого старинного дома исчисляется уже несколькими сотнями лет.

今天来这个博物馆参观的有五六百人。

jīntiān lái zhège bówùguǎn cānguān de yǒu wǔliùbǎi rén.

Сегодня в музей на экскурсию пришло пять-шесть сотен человек.

我把所有的钥匙一把一把地试了一遍,还是打不开这把锁。

wǒ bǎ suó yǒu de yàoshi yì bǎ yì bǎ de shì le yí biàn, hái shì dǎ bù kāi zhèi bǎ suǒ.

Я попробовал по разу все ключи один за другим, но так и не смог открыть этот замок.

你这儿有金制品吗?

nǐ zhè’er yǒu jīn zhìpǐn ma?

У вас есть что-нибудь из золота?

перевод
yǒu, yòu I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)我有一本书 у … [раскрыть]
yòu I наречие1) снова, вновь, опять; ещё раз啊, 你又来了! а, ты вновь пожаловал!天又要下雪了 опять собирается снег… [раскрыть]
yǒu I сущ.1) друг, приятель, товарищ, коллега; единомышленник; близкий по духу; дружественный好友 хороший … [раскрыть]
yóu I служебное словоА.гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) [исходить] из (от); [проходить] с… [раскрыть]
yōu междом. ой, ох, ах, эх (возглас изумления, испуга)呦, 了不得эх, чёрт возьми!呦! 怎麽掉下去了! ой! как это (кого… [раскрыть]
yóu, liú I yóuгл. А1) плавать, носиться по воде; плыть [в, на, по]; переплывать游过对岸 переплыть на другой берег… [раскрыть]
yóu I прил./наречие1) особенный, странный; ещё больший, особый尤功 особые заслуги2) более, ещё более, наиб… [раскрыть]
yòu I прил./наречие1) правый; справа, вправо; правосторонний, правофланговый右端 правая оконечность, правы… [раскрыть]
yǒu I усл.1) ю (десятый циклический знак из двенадцати); знак Петуха; 10-й2) год Петуха (в обозначении л… [раскрыть]
yōu I прил./наречие1) превосходный, отличный, лучший, отменный, прекрасный, великолепный; доброкачествен… [раскрыть]
yóu I сущ.1) масло; жир; в масле, в жиру油滴 капли масла (жира)油煎 жарить в масле2) нефть; керосин; бензин;… [раскрыть]
yóu 1) почта; почтовый邮军 военная почта交邮 сдавать на почту2) пересылать по почте, отправлять почтой邮了个包儿 … [раскрыть]
yòu, в coчeт. также yào I прил.1) младенческий; детский; ребяческий; юный, молодой; маленький; слабый, зачаточный人生十年日幼 в жи… [раскрыть]
yōu I гл.1) горевать, печалиться, тосковать, скорбеть, грустить; страдать, мучиться担忧 грустить, печалить… [раскрыть]
yóu I наречие1) ещё, всё ещё; по-прежнему; до сих пор该习惯犹存 обычай этот существует до сих пор犹未为晚 пока е… [раскрыть]
yōu I прил./наречие1) опечаленный; озабоченный; расстроенный; тоскующий; озабоченно; печально悠哉悠哉 о, как… [раскрыть]
yōu I прил.1) тёмный, сумрачный; затенённый; чёрный; неясный, смутный幽林 тёмный лес2) скрытый; затаённый;… [раскрыть]
yòu I гл.благословить, хранить, оберегать;II сущ.покровительство свыше, благословение… [раскрыть]
yín, в coчeт. также yóu I гл.идти, быть в движении冘阏 идти и останавливатьсяII собств.Инь (фамилия)… [раскрыть]
yòu I гл.1) соблазнять, завлекать; искушать, совращать; заманивать; переманивать诱良为娼 завлекать порядочны… [раскрыть]
yóu сущ.1) вонючая трава (также обр. в. знач.: дурной, недостойный человек)薰犹 травы ароматные и вонючие;… [раскрыть]
niù, книжн. ào, yǎo, ǎo, yù, yòu I гл.1) ǎo ломать (рукой); отламывать; рвать拗失折矛 переломить стрелы и сломать секиры风拗藤, 枝脱树 ветер ср… [раскрыть]
yōu I служебное слово1) * местоимение раннего древнекитайского языка, обозначающее вместе с последующим … [раскрыть]
yóu хим. уран (U); урановый铀盐 урановая соль铀酐 урановый ангидрид… [раскрыть]
yōu

вм.


yòu, yóu, zhú сущ.1) yòu, yóu бот. цитрус большой, помпельмус, помело (Citrus grandis Osb.)2) zhú * ткацкий челнок… [раскрыть]
yòu I сущ.1) сад, парк (обнесённый стеной)囿池 парки и пруды2) заповедник; питомник; зверинец鹿囿 олений пит… [раскрыть]
yòu

вм.


yǒu, yù


yǒu


yóu

вм.


yōu

вм.


yóu сущ. бородавка; нарост, утолщение на коже (также о чём-л. лишнем, ненужном)臀疣 седалищные наросты (у … [раскрыть]
yōu прил.1) скорбный, горестный2) гневный… [раскрыть]
yóu 1) вм. 尤2) инт. 失心… [раскрыть]
yóu, liú I yóu, liú сущ.кисть; фестон斿旐 знамя с фестонами縿斿 полотнище знамени и фестоны по его краюII yóu гл…. [раскрыть]
yòu гл. уговаривать (напр. пить, есть); угощать侑饮 уговаривать выпить, угощать вином… [раскрыть]
yǒu I гл.* вести (побуждать) к добру; просвещать, наставлять羑若 вести тебя к добруII собств.1) ист., геог… [раскрыть]
yǒu

a fish; common carp


yǒu I сущ.1) бот. щетинник зелёный, чумиза (Setaria viridis Beauv.)2) сорная трава, плевелы去莠 вырывать п… [раскрыть]
yǒu

sound of the wind


yòu


yóu

ephemera; ephemerid; May fly, poison of the snake


yòu сущ.1) чёрная мартышка; чёрная длиннохвостая обезьяна2)* .животное, похожее ни енотовидную собаку (д… [раскрыть]
yáo, yóu, zhòu I сущ.1) yáo стар. принудительный труд, трудовая повинность (раба, крепостного)发繇 ввести трудовую по… [раскрыть]
yǒu

сущ. кувшинчик с крышкой (для вина)


yǒu, в yдвoeнии yōu

сущ. грусть, скорбь, печаль


yóu, dí


yóu
yóu

см.


yòu


yóu I гл.плескаться (о рыбе, черепахе)沋沋湲湲 плескаться, уходить под водуII собств.геогр. (сокр. вм. 沋水) Ю… [раскрыть]
yòu сущ. зоол. колонок, хорёк сибирский (Mustela sibirica)… [раскрыть]
yòu сущ.1) глазурь; глазурованный釉面瓦 глазурованный изразец2) эмаль; эмалевый… [раскрыть]
yōu гл. захлёбываться, задыхаться; сипеть终日号而嗌不嚘嚘 кричал целый день, но горло не осипло… [раскрыть]
yǒu


yóu

вм.


yòu


yǒu


xiù, yòu I сущ.1) xiù * рукав; обшлаг рукава羔裘豹褎 шуба на меху ягнёнка, обшлага из шкуры барса2) yòu роскошное… [раскрыть]
yǒu, yóu сущ.1) гнилое дерево (в постройке); гнилой, сопревший2) запах гнили; гнилостный… [раскрыть]
yǒu

см.


yǒu


yóu


yóu illness; disease (interchangeable 庮) stinking smell of the decayed wood… [раскрыть]
é, yóu I сущ.1) é, разг. yóu манная птица, манок2) é вм. 讹 (вымогательство, шантаж)II гл. éвм. 讹 (шантажиро… [раскрыть] 鱿
yóu
yóu

только в сочетаниях


yòu


yòu

см.


yōu собств.1) ист. Ю (местность на территории нынешней пров. Хэнань)2) Ю (фамилия)… [раскрыть]
yóu


yóu I сущ.план, замысел远猷 далёкие замыслы建猷 составить планII гл.1) замышлять, намереваться, собираться汝猷… [раскрыть]
yòu a small bowl; a small basin, a kind of vessel to remove (or to strain out) the water… [раскрыть]
yǒu

вм.


jiū, yóu


yòu I гл.1) быть снисходительным, смягчать (наказание); прощать宥罪(过) прощать вину (проступок)尚希见宥 эпист…. [раскрыть]
yóu

to realize fully, to make a thorough examination


chóu, yòu

to grieve; sorrowful


yōu, zhōng (same as 攸) the flowing of the water, name of a river… [раскрыть]
yǒu

сущ. хим. европий (Eu)

瀀
yōu прил.1) * обильный, богатый; щедрый2)* мокрый, намоченный (о предмете); влажный, озёрный (о местност… [раскрыть]
yóu

скорпена, морской ёрш


yóu

ваза, кувшин, глиняная посуда, керамика, фаянс


yǒu

a soft wood; to lay in stores of firewood


yǒu

вм.


yǒu


yóu сущ. бот. дуб железконосный (Quercus glandulifera Blume)… [раскрыть]
náo, в coчeт. также yōu сущ. * обезьяна, макака獶杂子女 как у обезьян не различаться на мальчиков и девочек (в плясках)… [раскрыть]
yòu


yǒu

см.


yòu


yōu только в удвоении; см. 滺滺… [раскрыть]
qiú, yóu


yóu

вм.


yǒu I сущ.окно; оконный переплёт不窥牖 не поглядывать в окноII гл.просвещать, учить; наставлять; вести牖民 на… [раскрыть]
yòu


niú, yóu


yóu

вм.


yōu, āo

the vitreous glaze on china, porcelain, etc.


yóu


yóu

вм.


yǒu

a pheasant-like bird


yōu I сущ.* борона без зубьев, катокII гл.* боронить, рыхлить (почву), заборонить (засеянное поле)耰而不辍 б… [раскрыть]
huí, в coбcтв. имeнax yóu I huí сущ.вм. 蛔 (аскарида)II собств. yóu蚩蚘 chīyóuмиф. Чи-ю (мятежный князь племён ли, разбитый и уби… [раскрыть]
yóu, yǒu прил.1) лёгкий, облегчённый (о колеснице)輶车 лёгкий экипаж (напр. для охоты, быстрой езды)2) лёгкий, … [раскрыть]
yòu (non-classical 憂) palpitation or fluttering of the heart, to become interested in something (usually… [раскрыть]
chóu, yóu сущ.1) елец, чебак2) икра (рыбья)… [раскрыть]
yǒu I сущ.1) хворост; топливо2) стар., рит. жертва всесожженияII гл.стар., рит. жечь костёр (жертвенный)… [раскрыть]
yóu сущ. вина; ошибка, проступок口訧 вина (зло) от языка我思古人, 俾无訧兮 я думаю о людях древних, и это не даёт … [раскрыть]
yǒu


yóu, yòu

the pomelo


āo, yòu

sickle handle, branch


yǒu 1) чёрный; тёмный, тёмно-серый黝牛 чёрный буйвол黝漆 чёрный (тёмный) лак2) yī устар. сокр. вм. 黟县 Исянь … [раскрыть]
yōu сущ.1)* вм. 耰 (борона без зубьев, каток)2)* деревянный молот (для разбивания комьев земли)3)* ручка,… [раскрыть]
yōu сущ. самка оленя忘其国恤而思其麀牡 * он (нерадивый правитель) забросил заботы о своём государстве и думал тол… [раскрыть]
yóu

covering; curtain, or screen of a boat, to sail a boat


yóu


yóu (same as 囮) to inveigle; to decoy, a decoy-bird; a go-between; a medium… [раскрыть]
yǒu, ǒu to wrinkle the nose with sorrowful (when sob or weep), (same as 呕) to vomit; to throw up… [раскрыть]
yōu asthmatic breathing; shortwindedness; hiccough; husky voice, (same as 嗄) (of voice) hoarse… [раскрыть]
yóu

to bark (said of a dog)


yóu

new branches growing (said of trees), hollow; empty


yú, yóu yóu, yú

dirty; filthy, corrupt, soap, black, to unravel silk threads


yú, yóu

сущ. зоол. [садовая] улитка (Meghimatium bilincatum)


yōu (same as 呦 嚘) the bleating of the deer, sound of insects… [раскрыть]
yóu I прил./наречие* непринуждённый, свободный; довольный逌尔而笑 непринуждённо рассмеятьсяII служебное слов… [раскрыть]
yóu

name of a person


yōu сущ. * пучок прически совершеннолетней девушки (скрепленный шпилькой); средняя (узкая) часть шпильки… [раскрыть]
yǒu

almost dry; not completely dried


yáo, yóu (ancient form of 謠) to sing, a ballad, rumour; slander; a false report, from, to follow, to undertak… [раскрыть]
yóu

used in girl’s name


yòu

вм.


yòu, yǒu 1) yòu личинка некоторых видов паразитических ленточных червей2) yǒu извиваться (о драконе, змее)… [раскрыть]
yóu

caryopteris divaricata


yōu

deep


yóu

вм. 鱿


yóu

вм.


yóu, yǎo the scallops along the lower edge of a flag; the hanging decorations (ribbons, etc.) of a flag used … [раскрыть]
yòu

to walk


yóu

вм.


yǒu

различный, различать


yōu a chemical element; old translation of ( 銪) Eu… [раскрыть]
yǒu

name of a variety of grass


yóu

used in girl’s name


yòu

пустой, полый, нереальный, высокий и обширный, пространство


yóu

вм.


yóu

только в сочетаниях; см. 蜉蝣

MoMo Productions/Getty Images

Updated on August 09, 2019

From a simple greeting to forming complex sentences, learning the Chinese character for «you» is integral to conversing in Chinese.

Here is a quick explanation on which type of «you» to use depending on the situation, what the character symbolizes, and how to pronounce it. 

Informal, Formal, and Plural 

The informal way to say «you» in Chinese is 你 (nǐ). This form of «you» is casually used to address friends, peers, anyone you have a close relationship with, and typically people who are younger than you. 

The formal version of «you» is 您 (nín). 您 should be used when addressing elders, respected figures, and persons of higher rank or status.

If you are addressing multiple people at once, «you» in the plural is 你 们 (nǐ men). 

Radicals

The Chinese character 你 is composed of a crown or cover (冖) that goes over 小, which on its own is the word for “small.» The left half of the character consists of the radical: 亻. This radical derives from the character 人 (rén) which translates to person or people. Thus, 亻is the person radical which implies that the meaning of the character relates to people.

Pronunciation

你 (nǐ) is in the third tone, which takes on a falling then rising tone. When uttering the syllable, start from a high pitch, go down, and come back up. 

您 (nín) is in the second tone. This is a rising tone, which means you start from a low pitch then go upwards. 

Character Evolution

An earlier form of «you» in Chinese was a pictograph of a balanced load. This symbol was later simplified to the character 尔. Eventually, the person radical was added. In its current form, 你 could be read as “someone who is balanced, or of equal stature,” meaning “you.”

Mandarin Vocabulary With Nǐ

Now that you know how to write and say «you» in Chinese, it’s time to apply your knowledge! Here are a few examples of common Chinese words and phrases that include 你.

  • 你好 (nǐ hǎo): Hello
  • 你自己 (nǐ zì jǐ): Yourself
  • 我爱你 (wǒ ài nǐ): I love you
  • 迷你 (mí nǐ): Mini (a phonetic translation)
  • 祝你生日快乐 (zhù nǐ shēngrì kuàilè): Happy birthday

MoMo Productions/Getty Images

Updated on August 09, 2019

From a simple greeting to forming complex sentences, learning the Chinese character for «you» is integral to conversing in Chinese.

Here is a quick explanation on which type of «you» to use depending on the situation, what the character symbolizes, and how to pronounce it. 

Informal, Formal, and Plural 

The informal way to say «you» in Chinese is 你 (nǐ). This form of «you» is casually used to address friends, peers, anyone you have a close relationship with, and typically people who are younger than you. 

The formal version of «you» is 您 (nín). 您 should be used when addressing elders, respected figures, and persons of higher rank or status.

If you are addressing multiple people at once, «you» in the plural is 你 们 (nǐ men). 

Radicals

The Chinese character 你 is composed of a crown or cover (冖) that goes over 小, which on its own is the word for “small.» The left half of the character consists of the radical: 亻. This radical derives from the character 人 (rén) which translates to person or people. Thus, 亻is the person radical which implies that the meaning of the character relates to people.

Pronunciation

你 (nǐ) is in the third tone, which takes on a falling then rising tone. When uttering the syllable, start from a high pitch, go down, and come back up. 

您 (nín) is in the second tone. This is a rising tone, which means you start from a low pitch then go upwards. 

Character Evolution

An earlier form of «you» in Chinese was a pictograph of a balanced load. This symbol was later simplified to the character 尔. Eventually, the person radical was added. In its current form, 你 could be read as “someone who is balanced, or of equal stature,” meaning “you.”

Mandarin Vocabulary With Nǐ

Now that you know how to write and say «you» in Chinese, it’s time to apply your knowledge! Here are a few examples of common Chinese words and phrases that include 你.

  • 你好 (nǐ hǎo): Hello
  • 你自己 (nǐ zì jǐ): Yourself
  • 我爱你 (wǒ ài nǐ): I love you
  • 迷你 (mí nǐ): Mini (a phonetic translation)
  • 祝你生日快乐 (zhù nǐ shēngrì kuàilè): Happy birthday

Watch Now:
Say Hello in Mandarin

I yǒu

гл. A

1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)

我有一本書 у меня есть книга

庖有肥肉, 廊有肥馬, 民有飢色, 野有餓殍 на Вашей кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода…

素有 обладать от природы (изначально)

2) получать, обретать; приобретать, заполучать

他有了重(zhòng)病了 он получил тяжёлый, недуг, он тяжело заболел

形勢有新發展 ситуация получила новое развитие

他在大家的幫助下有很大的進步 с общей помощью он далеко продвинулся вперёд

гл. Б

1) иметься налицо; быть в наличии (напр. дома)

計劃有了 план выработан, план уже есть

晚飯有了 ужин готов

2) жить, быть; существовать; бывать, случаться, происходить

宋朝的時候有個岳飛 жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй

有這一塲雹子, 莊稼算完了 после такого (этого) града хлеба можно считать пропавшими

有你沒我 будешь ты — не будет меня (обр. в знач.: мы не уживёмся; повстречаться на узкой дорожке)

未有仁而遺其親者, 未有義而後其君者也 не бывало ещё гуманного человека, который бросил бы своих родителей, или честного, который повернулся бы спиной к своему государю

3) прост. беременеть

他們少(shào)奶奶有了 у них сноха понесла

II yǒu

служебный гл. А перед существительным

1) указывает на неопределённый характер следующего существительного, часто вводит недетерминированное (не упоминавшееся выше) подлежащее

有客來了 пришли гости (какие то); ср.: 客來了 гости (жданные) пришли

這場雨有地方下到了, 有地方沒下到 этот дождь кое-где выпал, кое-где — нет

有機會 при (каком-то) удобном случае

2) указывает, что предмет, обозначенный существительным, берётся не целиком, а лишь в какой-то части; одна часть, одни …, другая часть, другие…

有人性子急, 有人性子慢 у одних характер горячий, у других — медлительный

四個孩子裏頭有兩個已經進了中學了 из четырёх детей двое уже учатся в средней школе

如此, 則天下忠臣義士將有聞風而起者 при таких условиях среди верных вассалов и людей долга найдутся такие, кто поднимется, прослышав об этом

3) показатель принадлежности (себе, кому-л.) предмета, обозначаемого существительным

摽有梅 опадает моя слива

發彼有的(yǒudì) стреляй по той своей мишени

有女如玉 моя (его) девушка — как самоцвет…

4) в соединении с существительным или с собственным именем, обозначающим коллектив, обозначает обладателя, хозяина, владыку данной вещи

有周 владыка царства Чжоу

有苗 вожди племён мяо

有家 глава семьи

гл. Б перед прил

1) в конструкциях сравнения указывает на наличие данного признака в той же степени; быть в равной мере (таким-то) как; так же… как и…; с отрицанием 沒: быть менее… чем…; быть не столь… как)

這裏最熱的日子有我們家鄉熱 в самое жаркое время года здесь погода такая же жаркая, как у нас на родине

我的這匹馬沒有你那匹快 та моя лошадь не так резва, как твоя

2) связка перед односложным прилагательным-сказуемым в случае его инверсии по отношению к подлежащему

桃之夭夭, 有賁其實 нежно-прекрасен персик, обильны его плоды

有萋有且(), 敦琢其旅 и многочисленна и так подтянута свита его, подобная яшме гранёной

гл. В

перед глаголом в вежливой речи ставится для подчёркивания особо учтивого тона реплики (ср.: я позволил себе, я осмелился)

有勞 я позволил себе затруднить Вас, извините за беспокойство

有偏! имел невежество !

有請, 有請! пожалуйте, прошу Вас!

III yòu союз

1) в составных числительных служит для выделения последнего (младшего) разряда; да ещё, да впридачу; и

凡十有八人 всего 18 человек

三百有六旬有六日 366 дней

吾十有五而志於學 когда мне стало пятнадцать, я почувствовал необходимость учиться

2) и, а также (связывает сказуемые)

文王苦之, 有不忘羑里之醜 Вэньван горевал об этом, но не забывал ужасов тюрьмы Юли

有說有笑 и говорить, и смеяться

IV yǒu сущ.

1) богатство, зажиточность; состояние; богатый, состоятельный

羨施氏之有 завидовать богатству г-на Ши

2) владение, территория

奄有九有 прочно владеть девятью областями (империей)

V усл. и собств.

1) ю (25-я рифма тона в рифмовниках; 25-е число в телеграммах)

2) Ю (фамилия)

иметь, обладать; есть, имеется (у к-л ч-л, где-либо)

(книж.) и, да еще, плюс; (в Пекинском — нет)

префикс (перед прилагательным — наличие качества)

有 yǒu; yòu I yǒu гл. A 1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозя… 又 yòu I наречие 1) снова, вновь, опять; ещё раз 2) сверх того; к тому же; в придачу… 由 yóu I служебное слово А. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而 1) [исходить]… 油 yóu I сущ. 1) масло; жир; в масле, в жиру 2) нефть; керосин; бензин; газолин 3) с… 右 yòu I прил. /наречие 1) правый; справа, вправо; правосторонний, правофланговый 2) … 游 yóu I yóu гл. А 1) плавать, носиться по воде; плыть [в, на, по]; переплывать 2)… 优 yōu I прил. /наречие 1) превосходный, отличный, лучший, отменный, прекрасный, велико… 忧 yōu I гл. 1) горевать, печалиться, тосковать, скорбеть, грустить; страдать, мучиться… 友 yǒu I сущ. 1) друг, приятель, товарищ, коллега; единомышленник; близкий по духу; дру… 尤 yóu I прил. /наречие 1) особенный, странный; ещё больший, особый 2) более, ещё боле… 犹 yóu I наречие 1) ещё, всё ещё; по-прежнему; до сих пор 2) всё-таки, несмотря ни н… 幼 yòu; [c][i]в coчeт. тakжe[/c] [c][/i][/c]yào I прил. 1) младенческий; детский; ребяческий; юный, молодой; маленький; слабый, … 邮 yóu 1) почта; почтовый 2) пересылать по почте, отправлять почтой 3) особенный, са… 铀 yóu хим. уран (U); урановый 釉 yòu 1) глазурь, глазурованный 2) эмаль, эмалевый 酉 yǒu I усл. 1) ю (десятый циклический знак из двенадцати); знак Петуха; 10-й 2) год П… 呦 yōu междом. ой, ох, ах, эх (возглас изумления, испуга) 𠘳 yōu см. 風 𠮫 yōu ошиб. вм. 叴 𡯉 yòu вм. 又 𡯙 yóu см. 竟 (не путать с 𡯒) 𢆶 yōu; zī I yōu 1) мелкий, ничтожный, микроскопический 2) непроглядная тьма 3) тонкий; дел… 𢈗 yòu вм. 幼 (иероглиф, придуманный императрицей У Цзэтянь (武则天)) 𣅄 yòu значение неизвестно 𣢄 yǒu, yōu вм. 呦 𣲏 yōu вм. 攸 𤜴 yòu вм. 狖 𤴨 yòu, yǒu качать (мотать) головой 𦸙 yóu название травы 𧆘 yòu см. 囿 𨑫 yóu проходить; через 𨸙 yóu значение неизвестно 𪠥 yǒu; yòu вм. 有 𫝁 yǒu вм. 丣 𬨎 yóu 1) лёгкая (облегчённая) колесница 2) книжн. лёгкий, легковесный 㒡 yóu name of a person 㓜 yòu ошиб. вм. 幼 㔽 yǒu вм. 卣 㕱 yóu лаять (о собаке) 㗀 yōu (same as 呦 嚘) the bleating of the deer, sound of insects 㘥 yóu только в сочетании 㘥子|||* é вм. 囮 㚭 yóu Ю (в женских именах) 㛜 yóu used in girl’s name 㤑 yòu (non-classical 憂) palpitation or fluttering of the heart, to become interested i… 㫍 yóu, yǎo the scallops along the lower edge of a flag; the hanging decorations (ribbons, e… 㰶 yǒu, ǒu to wrinkle the nose with sorrowful (when sob or weep), (same as 呕) to vomit; to … 㱊 yōu asthmatic breathing; shortwindedness; hiccough; husky voice, (same as 嗄) (of voi… 㳊 yōu, zhōng вм. 攸 㴗 yōu deep 㶭 yǒu almost dry; not completely dried 㽕 yóu 1) рост новых ветвей на дереве 2) пустой 㾞 yóu illness; disease (interchangeable 庮) stinking smell of the decayed wood 䀁 yòu a small bowl; a small basin, a kind of vessel to remove (or to strain out) the w… 䅎 yǒu различный, различать 䆜 yòu пустой, полый, нереальный, высокий и обширный, пространство 䍃 yóu ваза, кувшин, глиняная посуда, керамика, фаянс 䑻 yóu covering; curtain, or screen of a boat, to sail a boat 䒴 yǒu name of a variety of grass 䖻 yóu ephemera; ephemerid; May fly, poison of the snake 䚃 yóu to realize fully, to make a thorough examination 䞥 yòu to walk 䢊 yóu вм. 游 䢟 yóu вм. 游 䥳 yōu a chemical element; old translation of ( 銪) Eu 䬀 yǒu sound of the wind 䱂 yǒu a fish; common carp 䳑 yǒu a pheasant-like bird 丣 yǒu вм. 酉 亴 yòu — 佑 yòu I гл. благословить, хранить, оберегать; II сущ. покровительство свыше, благосло… 佦 yòu ошиб. вм. 佑 侑 yòu гл. уговаривать (напр. пить, есть); угощать 偤 yóu — 優 yōu вм. 优 卣 yǒu сущ.* кувшинчик с крышкой (для вина) 哊 yòu — 唀 yòu — 嚘 yōu гл. захлёбываться, задыхаться; сипеть 囿 yòu I сущ. 1) сад, парк (обнесённый стеной) 2) заповедник; питомник; зверинец 3) м… 姷 yòu — 孧 yòu, niū 1) yòu 同 “幼” 2) диал. niū 形容小 3) диал. niū 用在名词词尾“仔”的后面,起强调作用。 宥 yòu I гл. 1) быть снисходительным, смягчать (наказание); прощать 2) * вм. 佑, 佑 (п… 峟 yòu — 峳 yóu — 幽 yōu I прил. 1) тёмный, сумрачный; затенённый; чёрный; неясный, смутный 2) скрытый; … 庮 yǒu, yóu сущ. 1) гнилое дерево (в постройке); гнилой, сопревший 2) запах гнили; гнилостны… 怣 yóu 1) вм. 尤 2) инт. 失心 怮 yōu прил. 1) скорбный, горестный 2) гневный 悠 yōu I прил. /наречие 1) опечаленный; озабоченный; расстроенный; тоскующий; озабоченн… 憂 yōu вм. 忧 懮 yǒu; [c][i]в yдвoeнии[/c] [c][/i][/c]yōu сущ. грусть, скорбь, печаль 攸 yōu I служебное слово 1) * местоимение раннего древнекитайского языка, обозначающее … 斿 yóu; liú I yóu, liú сущ. кисть; фестон II yóu гл. вм. 游 (давать волю, давать отдых) 柚 yòu, yóu 1) yòu цитрус большой, помпельмус, помело (Citrus grandis Osb.) 2) yóu см. 柚木 ||… 栯 yǒu, yù — 梄 yǒu a soft wood; to lay in stores of firewood 楢 yóu сущ. бот. дуб железконосный (Quercus glandulifera Blume) 槱 yǒu I сущ. 1) хворост; топливо 2) стар., рит. жертва всесожжения II гл. стар., рит. … 櫌 yōu сущ. 1)* вм. 耰 (борона без зубьев, каток) 2)* деревянный молот (для разбивания к… 櫾 yóu, yòu the pomelo 沋 yóu I гл. плескаться (о рыбе, черепахе) II собств. геогр. (сокр. вм. 沋水) Юшуй (река… 泑 yōu, āo the vitreous glaze on china, porcelain, etc. 浟 yóu, dí — 湵 yǒu — 滺 yōu только в удвоении; см. 滺滺 瀀 yōu прил. 1) * обильный, богатый; щедрый 2)* мокрый, намоченный (о предмете); влажны… 牖 yǒu I сущ. окно; оконный переплёт II гл. просвещать, учить; наставлять; вести III … 牗 yǒu см. 牖 狖 yòu сущ. 1) чёрная мартышка; чёрная длиннохвостая обезьяна 2)* .животное, похожее ни… 猶 yóu, yáo вм. 犹 猷 yóu I сущ. план, замысел II гл. 1) замышлять, намереваться, собираться 2) * изобр… 甴 yóu; zhá 1) yóu; zhá см. 曱甴 2) yóu вм. 由 3) zhá 《改併四聲篇海•田部》引《餘文》:“甴,士甲切。俗用。”又《字彙補•田部》:“甴,… 疣 yóu сущ. бородавка; нарост, утолщение на коже (также о чем-л. лишнем, ненужном) 祐 yòu вм. 佑 禉 yǒu — 秞 yóu — 纋 yōu сущ. * пучок прически совершеннолетней девушки (скрепленный шпилькой); средняя (… 羑 yǒu I гл. * вести (побуждать) к добру; просвещать, наставлять II собств. 1) ист., г… 耰 yōu I сущ. * борона без зубьев, каток II гл. * боронить, рыхлить (почву), заборонить… 聈 yǒu — 肬 yóu вм. 疣 脜 yǒu — 苃 yǒu название трав, упоминаемое в древних литературных источниках 莜 yóu см. 莜麦 莠 yǒu I сущ. 1) бот. щетинник зелёный, чумиза (Setaria viridis Beauv.) 2) сорная трава… 莤 yóu вм. 莸 莸 yóu 1) вонючая трава (также обр. дурной, недостойный человек) 2) крылоорешник серый… 蕕 yóu вм. 莸 蚰 yóu только в сочетаниях 蚴 yòu, yǒu 1) yòu личинка некоторых видов паразитических ленточных червей 2) yǒu извиваться… 蜏 yǒu см. 朝蜏 蝣 yóu только в сочетаниях; см. 蜉蝣 訧 yóu сущ. вина; ошибка, проступок 誘 yòu см. 诱 诱 yòu I гл. 1) соблазнять, завлекать; искушать, совращать; заманивать; переманивать … 貁 yòu вм. 狖 輶 yóu вм. 𬨎 迶 yòu — 逌 yóu I прил./наречие * непринуждённый, свободный; довольный II служебное слово в ран… 逰 yóu вм. 游 遊 yóu вм. 游 郵 yóu вм. 邮 鄾 yōu собств. 1) ист. Ю (местность на территории нынешней пров. Хэнань) 2) Ю (фамилия)… 酭 yòu — 鈾 yóu вм. 铀 銪 yǒu вм. 铕 铕 yǒu сущ. хим. европий (Eu) 駀 yóu — 魷 yóu вм. 鱿 鮋 yóu вм. 鲉 鱿 yóu см. 鱿鱼 鲉 yóu скорпена, морской ёрш 麀 yōu сущ. самка оленя 黝 yǒu 1) чёрный; тёмный, тёмно-серый 2) yī устар. сокр. вм. 黟县 Исянь (уезд при дин…. 鼬 yòu колонок, хорёк сибирский (лат. Mustela sibirica)

Китайский иероглиф[править]

Японское начертание
Начертание

Значение[править]

(ключ 74 月+2 черты, всего 6 черт, метод ввода cangjie: 大月 (KB), метод ввода по четырём углам: 40227)

  1. существовать
  2. иметь

Этимология[править]

Пиктограмма

有 有 有 有
Цзягувэнь Цзиньвэнь Дачжуань(en) Сяочжуань(en)

Словари

  • Канси[w]: страница 504, иероглиф 20
  • Морохаси[w]: иероглиф 14332
  • Тэджавон[w]: страница 880, иероглиф 2
  • Ханьюй[w]: том 3, страница 2041, иероглиф 5
  • Сводные данные в базе Unihan для кода U+6709

Японский[править]

(Кёику кандзи (Гакусю кандзи) 3 уровня)

Он

ユウ (yū), ウ (u)

Кун

あ.る (a.ru), も.つ (motsu), たも.つ (tamo.tsu)

Нанори

あ (a), あら (ara), あり (ari), ある (aru), くに (kuni), なお (nao), ゆ (yu)

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Существительное (хирагана ゆう, катакана ユウ, ромадзи , кириллица ю:)

Изменение по падежам
Звательный (основной, словарный) ю:
Именительный (тематического подлежащего) 有は ю:-ва yū-wa
Именительный (рематического подлежащего) 有が ю: га yū ga
Винительный 有を ю:-о yū-o
Родительный 有の ю:-но yū-no
Дательный 有に ю:-ни yū-ni
Места при глаголах состояния 有に ю:-ни yū-ni
Цели 有に ю: ни yū ni
Превратительный 有に ю:-ни yū-ni
Направления 有へ ю:-э yū-e
Орудия, места действия 有で ю:-дэ yū-de
Исходный 有から ю:-кара yū-kara
Предельный 有まで ю:-мадэ yū-made
Сравнения 有より ю:-ёри yū-yori
Совместный 有と ю:-то yū-to
Присоединительный 有も ю:-мо yū-mo

Значение[править]

  1. обладать
  2. иметь
  3. быть
  4. происходить
  5. иметь место
  6. приблизительно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется иероглиф mei
  • Как пишется иероглиф mama
  • Как пишется иерихон
  • Как пишется иегова
  • Как пишется идя навстречу