Как пишется ильина на английском языке

Недавно транслитерировали:

Транслит «Ильина» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Ильина» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

Перевод «ильина» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


Ильина

ж.р.
имя собственное

Склонение




мн.
ильины

мн.
ильины

Ilyin






Российский философ Иван Ильин, которого любит цитировать Путин, также твердо верил в мировое закулисье.

Ivan Ilyin, a Russian philosopher Putin likes to quote, was also a firm believer in mirovaya zakulisa, or a “global behind-the-scenes establishment.”

Больше

Контексты

Идеи Ильина эклектичны, они объединяют автократическую монархию и личную свободу.
Ilyin’s ideals were eclectic, embracing both autocratic monarchy and personal liberty.

Недавно президент рекомендовал российским губернаторам читать работы трех видных мыслителей 19-20 веков: Николая Бердяева, Владимира Соловьева и Ивана Ильина.
In fact, he recently assigned regional governors homework, writings by three prominent 19th- and 20th-century intellectuals: Nikolai Berdyaev, Vladimir Solovyov, and Ivan Ilyin.

Путин считает развал Советского Союза страшной катастрофой; но вместе с тем он часто цитирует Ивана Ильина, который был яростным противником советской власти и был выслан Лениным в Западную Европу в 1922 году.
Putin regards the collapse of the Soviet Union as a major calamity; yet he freely quotes Ivan Ilyin, who became a ferocious opponent of the Soviet regime and was banished by Lenin to Western Europe in 1922.

В декабре прошлого года, в своем выступлении перед российским парламентом, он вспомнил страстный призыв Ильина к «свободе для русских людей, свободе для всех нас: свободе веры, искания правды, творчества, труда и собственности».
What he recited to the parliament last December was Ilyin’s impassioned plea for “freedom for the Russian people, freedom for all of us: freedom of faith, of the search for truth, creativity, work, and property.”

На последнем плакате приводится высказывание консервативного философа Ивана Ильина, которым восхищается Путин: «Западные народы боятся нашего числа, нашего пространства, нашего единства, нашей возрастающей мощи, нашего душевно-духовного уклада, нашей веры и церкви, наших намерений, нашего хозяйства и нашей армии.
Quoting Ivan Ilyin, a conservative philosopher admired by Putin, a final poster exemplified the anti-Western orientation of the exhibition’s nationalism: “The Western peoples fear our number, our formation, our unity, our growing strength, our mental and spiritual way of life, our faith and our Church, our economy and our army.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Ilyin or Ilin (Russian: Ильин) is a Russian masculine surname that is derived from the male given name Ilya and literally means Ilya’s. its feminine counterpart is Ilyina or Ilina. It may refer to

  • Aleksandr Ilyin (disambiguation), several people
  • Aleksei Ilyin (disambiguation), several people
  • Alin Ilin (born 1984), Romanian football player
  • Anatoli Ilyin (1931–2016), Soviet Russian football player
  • Andrey Ilin (born 1960), Russian film and theatre actor
  • Dmitry Ilyin (born 1984), Russian fine art and documentary street photographer
  • Efraim Ilin (1912–2011), Israeli tycoon and security expert
  • Fyodor Ilyin (1892–1939), Soviet admiral and diplomat
  • Gleb Ilyin (1889–1968), Russian-American painter
  • Ilya Ilin (born 1988), Kazakhstani weightlifter
  • Ivan Ilyin (1883–1954), Russian religious and political philosopher
  • Kostiantyn Ilin (born 1975), Ukrainian strongman competitor
  • Lev Ilyin (1880–1942), Russian architect
  • Mikhail Ilyin (1903–1981), Soviet art historian and Moscow expert
  • Natalya Ilina (born 1985), Kazakhstani handball player
  • Nikolai Ilyin (sniper) (1922–1943), Soviet World War II sniper
  • Nikolai Ilyin (Yehowist) (1809–1890), Russian religious thinker and founder of the movement of Yehowists
  • Olga Ilina (born 1995), Russian rhythmic gymnast
  • Olga Ilyin, Russian-born American poet and novelist
  • Sergei Ilyin (born 1968), Russian football player
  • Vasily Ilyin (1949–2015), Soviet handball player
  • Vera Ilyina (born 1974), Russian diver
  • Victoria Ilina (born 1999), Russian rhythmic gymnast
  • Viktor Ilyin (born 1947), Russian deserter from the Soviet Army
  • Vladimir Ilyin (disambiguation), several people
  • Yekaterina Ilyina (born 1991), Russian handball player
  • Yuriy (Yuri) Ilyin
    • Yuriy Ilyin (born 1962), Ukrainian Admiral and Chief of the General Staff
    • Yuri Ilyin (born 1968), Kazakhstani politician, Minister of Emergency Situations
  • Zoltan Ilin (born 1955), Yugoslavian tennis player

Транслитерация: Ильина

Перевод на латинницу имени, фамилии, слова: Ильина

Ilina

Смотрите также: фонетический анализ Ильина.

Значение фамилии Ильина

Ильина ♀ Женская форма фамилии Ильин. Фамилия Ильин произошла от русской формы Илья еврейского мужского имени Элияу, которое означает Он Б-г мой. Окончание -ин обозначает принадлежность. Таким образом, Ильин переводится как сын Ильи. Элияу в Торе пророк, который поднялся на небеса живым и незримо присутствует на каждом обрезании и каждом Пасхальном седере (см. книга Млахим). Согласно еврейской традиции, Элияу вернётся на землю перед приходом Машиаха. Происхождение фамилии Ильин: Еврейские фамилии.

Ильина ♀ Женская форма фамилии Ильин. Все фамилии от крестильного имени Илья (с др. еврейского мой бог Яхве и его уменьшительных и производных форм. (Ф,У) Ильиничнин родоначальницей была некоторая Ильинична, на это указывает суффикс -ин. Ильманов от Ильман разговорной формы имени Илья, подобно тому как Алехан от Алексей. О фамилиях на -их можно прочитать здесь. Ильченко, Ильенко, Ильчук украинские фамилии, причем на -енко из восточных областей, на -ук из западных. Происхождение фамилии Ильин: Русские фамилии.

Комментарии

Транслит фамилии Ильин: Il’in

Написание фамилии Ильин в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании фамилии Ильин в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение букв в фамилии «Ильин»

И — впечатлительность, миролюбие

Л — логика, артистичность, мелочность

Ь — способность к анализу, раскладыванию по полочкам

И — впечатлительность, миролюбие

Н — критичность, амбиции, острый ум

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ильина» на английский

Ilyin

Ilyina

Ilina

Ilin

Il’in’s

Irene’s

Il’ina


Первой женой андрея ильина стала коллега — актриса театра русской драмы в риге людмила ворошилова.



The first wife of Andrei Ilyin became a colleague — an actress of theatre of Russian drama in Riga Lyudmila Voroshilov.


И пафос И. Ильина непонятен по своей несвоевременности.



And the pathos of I. Ilyin is incomprehensible as regards its own proper time.


Дарья Ильина — архитектор, дизайнер, специалист по девелопменту в сфере коммерческой недвижимости.



Daria Ilyina is an architect, designer, and specialist in real estate development.


Вера Ильина родилась в 1962 году.



Vera Ilyina was born in 1962.


Надежда Ильина родилась в Санкт-Петербурге, в семье художников, воспитывалась в творческой атмосфере.



Nadezhda Ilina was born in St. Petersburg, in a family of artists, and grew up in a creative atmosphere.


Ильина, З.М. Глобальные проблемы и устойчивость национальной продовольственной безопасности.



Ilina, Z.M. Global challenges and sustainability of national food security.


Идеи Ильина эклектичны, они объединяют автократическую монархию и личную свободу.



Ilyin’s ideals were eclectic, embracing both autocratic monarchy and personal liberty.


Кстати, с Ильина дня начинался сезон охоты на волков.



By the way, with Ilyin day begins the hunting season on wolves.


Область научных интересов академика Л.А. Ильина — радиационная медицина и противорадиационная защита.



The area of scientific focus of academician L.A. Ilyin — radiation medicine and radiation protection.


По словам вице-мэра Юрия Ильина, необходимо учитывать пожелания граждан.



According to deputy mayor Yuri Ilyin, it is necessary to take into account wishes of citizens.


Такой анализ творчества Толстого и Ильина вносит определенный вклад в сравнительно-типологическое литературоведение.



Such analysis of creativity of Tolstoy and Ilyin makes a certain contribution to comparative and typological literary criticism.


Второй — «патриотическая своевольность» Ивана Ильина, в котором превозносятся качества решительного лидера-спасителя.



The second is Ivan Ilyin’s emphasis on «Patriotic arbitrariness,» which extols the virtues of a decisive savior-leader.


И он не единственный последователь Ильина среди кремлевской элиты.



And Mr. Putin is not the only disciple of Ilyin among the Kremlin elite.


По мнению Ильина, цель политики — преодолеть индивидуальность и установить «живую совокупность» нации.



According to Ilyin, the purpose of politics is to overcome individuality, and establish a «living totality» of the nation.


Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.



Rostov glanced angrily at Ilyin and without replying strode off with rapid steps to the village.


Я в этом сообщении рассмотрела признаки экстремизма, разжигания социальной розни, — уверена Ильина.



«I saw signs of extremism, incitement to social discord in this message,» Ilyina is sure.


Татьяна Ильина, режиссер-мультипликатор и сценарист: «Я в третий раз снимаю кино с детьми.



Tatyana Ilyina, animated film director and screenwriter: For the third time, I’m shooting a movie with children.


Статья посвящена анализу духовно-религиозной концепции И. А. Ильина, взгляды которого заслуживают сегодня пристального внимания.



This article covers an analysis of the spiritual and religious concept of I.A. Ilyin, whose views merit special attention today.


Сильные люди, точные броски, фоторепортаж Петра Ильина, декабрь 2012г.



Strong people, accurate throws, photo of Peter Ilyin, December, 2012.


Путин часто цитирует Ильина, а недавно поручил прочесть его работы региональным губернаторам.



Mr. Putin often quotes Ilyin and recently assigned his works to regional governors.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 307. Точных совпадений: 307. Затраченное время: 90 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Английский
  • Немецкий

ильина

  • 1
    бычок Ильина

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > бычок Ильина

  • 2
    операция Ильина

    Универсальный русско-английский словарь > операция Ильина

  • 3
    операция Ильина

    Большой русско-английский медицинский словарь > операция Ильина

  • 4
    Д-19

    Я ТЕБЕ (те

    substand

    , вами т. п.) ДАМ (ЗАДАМ, ПОКАЖУ)!
    Я ТЕБЕ! all

    coll

    (sent

    usu.

    1st or 3rd pers

    fut

    only
    fixed

    WO

    used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor’s last word or remark is repeated): I’ll teach (show) you (him

    etc

    )!

    I’ll give it to you (him

    etc

    )!
    (when part of the interlocutor’s statement is repeated only) don’t even think about…!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-19

  • 5
    И-69

    В ИНТЕРЕСАХ чего

    PrepP
    Invar
    Prep

    the resulting

    PrepP

    is

    adv

    in order to help, support

    sth.

    : in the interests of

    for the sake of.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-69

  • 6
    С-351

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ что НА СЛУЖБУ кому-чему

    lit

    or media

    VP
    subj

    : human
    fixed

    WO

    to apply

    sth.

    (one’s talents, discoveries

    etc

    ) or dedicate

    sth.

    (one’s life, work

    etc

    ) to furthering some cause or serving some person’s or organization’s interests

    X поставил Y на службу Z-y — X placed Y at the service of Z.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-351

  • 7
    я тебе дам!

    [

    sent

    ;

    usu.

    1st or 3rd

    pers

    ;

    fut

    only; fixed

    WO

    ]

    =====

    used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor’s last word or remark is repeated):

    I’ll teach (show) you (him etc)!;

    I’ll give it to you (him etc)!;

    — [when part of the interlocutor’s statement is repeated only] don’t even think about…!;

    don’t you dare…!

    ♦ «А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? — кричал потом [ барин]. — Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!» (Гончаров 1). «And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?» he [the master] shouted. «I’ll teach you to run!…Back to the hall with you!» (1b).

    ♦ «Мне, Гришка, обидно…» — » Ну?» — «Да как же, — Митька длинно ругнулся, — он не он, сотник, так и задаётся… Я ему покажу!» (Шолохов 2). «It riles me, Grishka.» «What does?» «Well, look!» Mitka swore at great length. «The way he shows off just because he’s a lieutenant….I’ll show him!» (2a).

    ♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. «Я им покажу, я им задам, разбойникам!» — говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. «I’ll show them! I’ll give it to them, those ruffians!» he said to himself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе дам!

  • 8
    я тебе задам!

    [

    sent

    ;

    usu.

    1st or 3rd

    pers

    ;

    fut

    only; fixed

    WO

    ]

    =====

    used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor’s last word or remark is repeated):

    I’ll teach (show) you (him etc)!;

    I’ll give it to you (him etc)!;

    — [when part of the interlocutor’s statement is repeated only] don’t even think about…!;

    don’t you dare…!

    ♦ «А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? — кричал потом [ барин]. — Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!» (Гончаров 1). «And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?» he [the master] shouted. «I’ll teach you to run!…Back to the hall with you!» (1b).

    ♦ «Мне, Гришка, обидно…» — » Ну?» — «Да как же, — Митька длинно ругнулся, — он не он, сотник, так и задаётся… Я ему покажу!» (Шолохов 2). «It riles me, Grishka.» «What does?» «Well, look!» Mitka swore at great length. «The way he shows off just because he’s a lieutenant….I’ll show him!» (2a).

    ♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. «Я им покажу, я им задам, разбойникам!» — говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. «I’ll show them! I’ll give it to them, those ruffians!» he said to himself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе задам!

  • 9
    я тебе покажу!

    [

    sent

    ;

    usu.

    1st or 3rd

    pers

    ;

    fut

    only; fixed

    WO

    ]

    =====

    used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor’s last word or remark is repeated):

    I’ll teach (show) you (him etc)!;

    I’ll give it to you (him etc)!;

    — [when part of the interlocutor’s statement is repeated only] don’t even think about…!;

    don’t you dare…!

    ♦ «А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? — кричал потом [ барин]. — Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!» (Гончаров 1). «And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?» he [the master] shouted. «I’ll teach you to run!…Back to the hall with you!» (1b).

    ♦ «Мне, Гришка, обидно…» — » Ну?» — «Да как же, — Митька длинно ругнулся, — он не он, сотник, так и задаётся… Я ему покажу!» (Шолохов 2). «It riles me, Grishka.» «What does?» «Well, look!» Mitka swore at great length. «The way he shows off just because he’s a lieutenant….I’ll show him!» (2a).

    ♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. «Я им покажу, я им задам, разбойникам!» — говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. «I’ll show them! I’ll give it to them, those ruffians!» he said to himself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе покажу!

  • 10
    я тебе!

    [

    sent

    ;

    usu.

    1st or 3rd

    pers

    ;

    fut

    only; fixed

    WO

    ]

    =====

    used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor’s last word or remark is repeated):

    I’ll teach (show) you (him etc)!;

    I’ll give it to you (him etc)!;

    — [when part of the interlocutor’s statement is repeated only] don’t even think about…!;

    don’t you dare…!

    ♦ «А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? — кричал потом [ барин]. — Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!» (Гончаров 1). «And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?» he [the master] shouted. «I’ll teach you to run!…Back to the hall with you!» (1b).

    ♦ «Мне, Гришка, обидно…» — » Ну?» — «Да как же, — Митька длинно ругнулся, — он не он, сотник, так и задаётся… Я ему покажу!» (Шолохов 2). «It riles me, Grishka.» «What does?» «Well, look!» Mitka swore at great length. «The way he shows off just because he’s a lieutenant….I’ll show him!» (2a).

    ♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. «Я им покажу, я им задам, разбойникам!» — говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. «I’ll show them! I’ll give it to them, those ruffians!» he said to himself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе!

  • 11
    в интересах

    [

    PrepP

    ;

    Invar

    ;

    Prep

    ; the resulting

    PrepP

    is

    adv

    ]

    =====

    in order to help, support

    sth.

    :

    for the sake of.

    ♦ Вы можете на него [генерала Ильина] накричать, он не обидится (хотя в интересах дела может сделать вид, что обиделся)… (Войнович 3). You can scream at him [General Din] and he won’t be offended (though in the interests of the case he may pretend he is offended)… (За).

    ♦ [Таня:]…Диплом ты выменял у моего отца на меня?.. Откуда я знаю, может, ты снова меня променяешь. В интересах дела (Вампилов 3). [Т.:]… You bartered me for the diploma with my father?…How do I know you won’t barter me again. For the sake of your work (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в интересах

  • 12
    поставить на службу

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ что НА СЛУЖБУ кому-чему lit or media

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; fixed

    WO

    ]

    =====

    to apply

    sth.

    (one’s talents, discoveries

    etc

    ) or dedicate

    sth.

    (one’s life, work

    etc

    ) to furthering some cause or serving some person’s or organization’s interests:

    X поставил Y на службу Z-y — X placed Y at the service of Z.

    ♦ Начиная с 1968 года мне здесь [в кабинете генерала Ильина] неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам… (Войнович 3). Since 1968…it had been repeatedly explained to me in this [General Ilin’s] office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency. (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на службу

  • 13
    ставить на службу

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ что НА СЛУЖБУ кому-чему lit or media

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; fixed

    WO

    ]

    =====

    to apply

    sth.

    (one’s talents, discoveries

    etc

    ) or dedicate

    sth.

    (one’s life, work

    etc

    ) to furthering some cause or serving some person’s or organization’s interests:

    X поставил Y на службу Z-y — X placed Y at the service of Z.

    ♦ Начиная с 1968 года мне здесь [в кабинете генерала Ильина] неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам… (Войнович 3). Since 1968…it had been repeatedly explained to me in this [General Ilin’s] office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency. (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить на службу

  • 14
    операция

    Большой русско-английский медицинский словарь > операция

  • 15
    не нюхать пороху

    never have a whiff of gunpowder; never smell gunpowder

    Вергасов собирался заменить его Сергеевым, толковым парнишкой из командиров взводов, но ему прислали этого Ильина, который и пороху-то никогда не нюхал, — вот и воюй с ним. (В. Некрасов, Судак) — Vergasov had intended to replace him by Sergeyev, a bright young platoon commander, but they’d sent him this fellow Ilyin who’d never even had a whiff of gun powder. Who could tell how he’d make out in action?

    «Этот, видно, не нюхал пороху… Просидел войну в затхлых комнатах военкомата…» (Г. Марков, Завещание) — ‘This fellow probably never smelt gunpowder. Sat it out safely in these stuffy offices…’

    Русско-английский фразеологический словарь > не нюхать пороху

  • 16
    попадать под горячую руку

    happen to come (to appear, etc.) in the heat of the moment; become the victim of smb.’s anger; cf. run into a squall; be caught in the draught

    Илья смущённо пробормотал: — Ну, так получилось… Под горячую руку ты подвернулся. С кем не бывает? (Б. Бедный, Девчата) — ‘It was just one of those things,’ Ilya muttered. ‘I saw red. It can happen to anyone.’

    Он был взбешён, а значит, и слеп. Он не хотел вникать в план Ильина, он расценивал его как бессмысленную, глупую затею. И попадись ему под горячую руку Ильин, бог знает, что бы могло произойти. (В. Некрасов, Судак) — ‘He’d been furious, blinded by rage. He hadn’t wanted to listen to Ilyin’s plan, he’d dismissed it as a stupid, pointless idea. And had Ilyin reported to him God knows what he might have said to the man in the heat of the moment.

    Русско-английский фразеологический словарь > попадать под горячую руку

  • 17
    собственно говоря

    strictly (properly) speaking; as a matter of fact

    Собственно говоря, литература её не слишком интересовала. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — As a matter of fact, she was not particularly fond of literature.

    Собственно говоря, пока Вергасову особенно нечего было жаловаться на Ильина. Рота от других не отставала, на проверочных занятиях прошла тоже неплохо… (В. Некрасов, Судак) — Strictly speaking, Vergasov had no reason to complain of Ilyin — not yet. His company was on a par with the others; it’d done pretty well too in the tactical training.

    Русско-английский фразеологический словарь > собственно говоря

  • 18
    9540

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 9540

См. также в других словарях:

  • Ильина В. В. — Ильина В. В. ИЛЬИНА Вера Васильевна (по мужу Буданцева) (1894 ) поэтесса. Р. в семье земского фельдшера, окончила филологический факультет Высших женских курсов. Печататься начала в 1915. Поэзия И. тематически не выходит из сферы личных… …   Литературная энциклопедия

  • Ильина А. — Ильина А. ИЛЬИНА А. (1890 ) псевдоним поэтессы Александры Ивановны Сеферянц. Р. в Данкове, Рязанской губ., в семье рабочего. Окончила Московский университет. Печататься начала с 1917. В 1922 выпустила сборник стихотворений «Земляная литургия».… …   Литературная энциклопедия

  • Ильина — ы, жен.Производные: Ильинка; Ильиша; Иля.Происхождение: (Образовано от мужск. имени (см. Илья)) Словарь личных имён …   Словарь личных имен

  • ИЛЬИНА — Наталия Иосифовна (1914 1994), русская писательница. Автобиографический роман Возвращение (кн. 1 2, 1957 65) о судьбе русских эмигрантов в Китае, сатирическая публицистика, художественно мемуарные кн. Дороги и судьбы (1985), Встречи (1987).… …   Русская история

  • Ильина* — ы, ж. Производные: Ильинка; Ильиша; Иля. [Образовано от мужск. имени Илья (см.).] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Ильина — Ильина  женская форма распространённой русский фамилии Ильин, произошедшей от мужского имени Илья. Фамилия Ильина, Вера Сергеевна (1974) советская и российская прыгунья в воду Ильина, Екатерина Фёдоровна (1991)  российская спортсменка,… …   Википедия

  • Ильина — I Ильина         Елена (псевдоним; настоящие фамилия и имя Прейс Лия Яковлевна) [16(29).6.1901, г. Острогожск, ныне Воронежской области, 2.11.1964, Москва], русская советская писательница. Окончила Ленинградский институт истории искусства (1926) …   Большая советская энциклопедия

  • Ильина Н. — Наталья Иосифовна Ильина (6 (19) мая 1914, Санкт Петербург 12 января 1994, Москва) русская писательница, публицист, сатирик. Биография Наиболее известна её художественно мемуарная проза, отразившая личный опыт пребывания в эмиграции в Китае… …   Википедия

  • Ильина Н. И. — Наталья Иосифовна Ильина (6 (19) мая 1914, Санкт Петербург 12 января 1994, Москва) русская писательница, публицист, сатирик. Биография Наиболее известна её художественно мемуарная проза, отразившая личный опыт пребывания в эмиграции в Китае… …   Википедия

  • Ильина Гора — название нескольких населённых пунктов: Ильина Гора деревня в Вязниковском районе Владимирской области. Ильина Гора деревня в Череповецком районе Вологодской области. Ильина Гора деревня в Подосиновском районе Кировской области. Ильина Гора… …   Википедия

  • Ильина улица — Великий Новгород …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется имя аня на китайском
  • Как пишется ильвина
  • Как пишется имя анюточка
  • Как пишется иль де ботэ
  • Как пишется имя ань