Как пишется император на английском

Основные варианты перевода слова «император» на английский

- emperor |ˈempərər|  — император, формат бумаги

император Нерон — the Emperor Neron
низложенный император римлян — the degraded emperor of the Romans

- imperator  — император

Смотрите также

экс-император — ex-emperor
сын неба, китайский император — son of heaven
(император) Тиберий был оболган /очернён/ историками — Tiberius was traduced by historians

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- tsar |zɑːr|  — царь, самодержец, деспот
- Caesar |ˈsiːzər|  — Цезарь, кесарь, самодержец


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «император» на английский

nm

Предложения


Тогда разгневанный император приказал снова жечь тела мучеников.



Then the enraged emperor commanded that they again burn at the bodies of the saints.


Одной ногой император опирается на голову варвара.



It depicts the emperor with his foot resting on the head of a barbarian.


Китайский император приходил сюда помолится о хорошем урожае.



It was designed for the Chinese Emperor to come and offer prayers for a good harvest.


Государь император объявляет местности на военном или исключительном положении.



15 The Sovereign Emperor declares areas to be under martial law or in a state of emergency.


Желтый император — предок китайской цивилизации.



The Yellow Emperor is said to be the ancestor of Chinese civilizations.


В силу этого император становится выше закона.



The Emperor, after all, is above the law.


Гибель крупного города и многих мелких поселений сильно ударил по имиджу нового император.



The death of a large city and many small settlements severely hit the image of the new emperor.


Однако в первые годы царствования новый император не осуществлял какие-либо важные внешнеполитические акты.



However, in the first years of the reign, the new emperor did not carry out any important foreign policy acts.


В мирном королевстве правят император и его дочь, которая обладает необычными способностями.



The peaceful kingdom is ruled by an emperor and his daughter, who possesses unusual abilities.


Освободительную борьбу жителей полуострова Пелопонес тогда активно поддерживал российский император.



The liberation struggle of the inhabitants of the Pelopones peninsula was then actively supported by the Russian emperor.


Нефритовый император даровал ему бессмертие за многочисленные благородные поступки.



The Jade Emperor gave him immortality for his many noble deeds.


События последних восьмидесяти лет показали, насколько был прав российский император.



The events of the last eighty years have shown how right was the Russian Emperor.


В возрасте 13 лет, будущий император знал немного французский.



By the age of 13, the future emperor knew little French.


Признавая отчаянное положение города, император Карл должен принять трудное решение.



Recognizing the desperate state of affairs for his city, Emperor Charles must make a difficult decision.


Одну из выставок посетил сам австрийский император.



One of the exhibitions was visited by the Austrian Emperor.


Первый император основал империю за тысячи лет до великого восстания.



The First Emperor founded the Empire a thousand years prior to the great rebellion.


Однажды император Петр I решил сам проверить караулы.



One day, Emperor Peter I decided to check himself guards.


Укрепившись, эфиопский император быстро перешел к демонтажу ограниченной автономии Эритреи.



Newly strengthened, the emperor quickly moved to dismantle Eritrea’s limited autonomy.


Новый император вернул Пруссии все территории, которые уже были ей потеряны.



The new emperor returned to Prussia all the territories that had already been lost to her.


Японский император — символ японского народа, центр его религиозной жизни.



The Japanese Emperor is the symbol of the Japanese people, the center of their religious lives.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат император

Результатов: 11235. Точных совпадений: 11235. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «император» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


император

м.р.
существительное

Склонение




мн.
императоры

emperor

[ˈempərə]





И мэр Гейни император Палпатин.

And Mayor Gainey is Emperor Palpatine.

Больше

imperator






«Император Александр III» и два его близнеца должны были решить эту проблему.

Imperator Aleksandr III and its two sisters were expected to remedy this problem.

Больше

Контексты

И мэр Гейни император Палпатин.
And Mayor Gainey is Emperor Palpatine.

«Император Александр III» и два его близнеца должны были решить эту проблему.
Imperator Aleksandr III and its two sisters were expected to remedy this problem.

Император молился за души усопших.
The Emperor prayed for the souls of the deceased.

Луденс Нимрод Кендрик, бла-бла-бла, 41ый — защитник человечества, император всея пространства.
Ludens Nimrod Kendrick, etc, etc, the 41st — defender of humanity, imperator of known space.

Император одержал великую победу над французами.
The emperor has won a great victory against the french.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

император — перевод на английский

Старый Нефритовый Император.

Finally we’ve met, old man Jade Emperor.

Нефритовый Император?

How could this happen, Jade Emperor, old man?

Император. Кто за этим стоит?

Emperor, do you know who is behind this?

Это веер Нефритового Императора?

Jade Emperor’s fan is it?

Император Китая

The Emperor of China

Показать ещё примеры для «emperor»…

Полученный знвк благосклонности императора наполнил сердце Пинг Понга радостью

Receiving the Emperor’s favour filled Ping Pong’s heart with joy.

Часы Императора остановились.

The Emperor’s clock stopped.

Ты смеешь оскорблять приближенную императора?

You dare to insult the Emperor’s mistress!

(Голос Императора) … война длится почти четыре года.

(Emperor’s voice) …the war has lasted almost four years.

Я слышал речь Императора по радио.

I listened to the Emperor’s speech on the radio.

Показать ещё примеры для «emperor’s»…

Прямо ко дворцу императора!

To the Imperial palace!

Эколог Императора, милорд, д-р Кайнс.

The imperial ecologist, Milord, Dr. Kynes.

Там, где Муаддиб, закон императора не имеет силы.

Imperial law is void where Muad’dib stands.

Клянемся восстановить на троне Его Величество Императора.

We hereby vow to restore His Imperial Majesty.

Предатель, воровать у семьи Лам — это воровать у Двора Императора.

Traitor, stealing from the Lam family is stealing from the Imperial Court.

Показать ещё примеры для «imperial»…

Потом в Китае стала женой императора Ю и превратила его страну в пустыню.

In China he married King Yu and ravaged the land.

Служба охраны Императора неприступна!

The security around the king is impenetrable.

Пока я ещё живой, я не дам тебе убить Императора.

As long as I am alive I shall prevent you from assassinating the king.

Убийство не произошло, хотя «Безымянный» подошёл на 10 шагов к Императору.

Nameless came within 10 paces of the king.

встреться с императором Эн.

You should see King En.

Показать ещё примеры для «king»…

За императора!

For the imperator.

Наш император запретил всех старых богов, даже Арей-Марса!

Our imperator prohibited all Gods, even Ares-Mars!

Что ж, пусть будет Форсайт Император.

Let’s go for the Imperator then.

Под Акцием, в Греции, Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом — Марком Антонием!

At Actium, in Greece, the navy of our imperator Octavian Caesar under the command of Marcus Vipsanius Agrippa has won a decisive victory over Queen Cleopatra and her slave Mark Antony.

«Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора

Today we celebrate the glory of our beloved imperator

Показать ещё примеры для «imperator»…

Он с письмом от Его величества Императора.

It carries a fold of his majesty.

Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам.

Captain Michel strogoff. Courier service of his majesty. The orders of Your Highness.

Его величество Император известил меня о скором прибытии 150-ти конников.

His Majesty announced me the arrival of 150 000 horsemen.

Император доволен.

It will please our Majesty.

Слава Императору

My majesty

Показать ещё примеры для «majesty»…

Вы не вернетесь домой новым императором.

You’re not going home as the new emperor.

Благодарность нового императора будет вам очень кстати.

You will find the new emperor’s gratitude most rewarding.

Все приветствуйте нового Императора!

All hail the new emperor.

Новый император Киа-Кинг, сын неба, взошедший на трон царства Востока,.. …предоставляет адмиралу Кво-Лангу право покарать вдову Чингза её злодеяния.

The new Emperor Kia-King, now on the throne of All the Orient, entrusts Supreme Admiral Kwo-Lang with punishing the widow Ching for her misdeeds.

— А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.

The fact is,wolsey has gone to aachen to meet the new emperor.

Показать ещё примеры для «new emperor»…

Это как римский император Тиберий.

All right, fine. it’s like the Roman Emperor Tiberius.

Даже когда римский император создавал христианскую церковь сильной и богатой, здесь на его восточных границах, многие предпочли веру, которая отрицала соблазны мира.

Even as the Roman Emperor was making Christianity powerful and wealthy, here on its Eastern borders, many preferred a faith which denied the temptations of the world.

Лично я считаю, что он был величайшим из всех императоров.

For my money, the greatest Roman Emperor of them all.

Как император Рима, да?

Quite the Roman Emperor, ain’t you?

Вы когда-нибудь видели изображения императора римской империи Клавдия?

Have you ever seen an image of the Roman emperor Claudius?

Показать ещё примеры для «roman emperor»…

Старик? Нефритовый Император?

Old man… the Jade Emperor?

Как Нефритовый Император может всё знать?

How can the Jade Emperor know everything?

что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны.

There’s no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon.

Всё равно мне нужно найти её если моим Наставником в самом деле был Нефритовый Император…

Considering what I had to do to find her. Anyway…, to think that my master really was the Jade Emperor…

Нефритовый Император всё спланировал ты бы снова влюбилась в Чжу Валя что влюбилась в него с первого взгляда

Hey, that is exactly the Jade Emperor’s plan. Had you known back then, you would’ve fallen for him at once. You said you fell for him at first sight.

Показать ещё примеры для «jade emperor»…

Кто ваш император?

Who is your Kaiser?

Мой император в Вене.

My Kaiser is in Vienna.

Император Австрии Франц встретился с Наполеоном в Шёнбрунне.

The Kaiser Franz of Austria met with Napoleon.

Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.

Dear Kaiser Franz… tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades.

Вероятно, его помилуют, если из Вены вмешается император.

Maybe they will pardon him, when the Kaiser in Vienna intervenes.

Показать ещё примеры для «kaiser»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • emperor: phrases, sentences
  • emperor’s: phrases, sentences
  • imperial: phrases, sentences
  • king: phrases, sentences
  • imperator: phrases, sentences
  • majesty: phrases, sentences
  • new emperor: phrases, sentences
  • roman emperor: phrases, sentences
  • jade emperor: phrases, sentences
  • kaiser: phrases, sentences

император

  • 1
    император

    Sokrat personal > император

  • 2
    император

    Русско-английский синонимический словарь > император

  • 3
    император

    Универсальный русско-английский словарь > император

  • 4
    император

    Русско-английский словарь Смирнитского > император

  • 5
    император

    emperor

    * * *

    * * *

    * * *

    emperor

    imperator

    Новый русско-английский словарь > император

  • 6
    император

    Русско-английский словарь Wiktionary > император

  • 7
    император

    Новый большой русско-английский словарь > император

  • 8
    император

    Русско-английский словарь по общей лексике > император

  • 9
    император

    Russian-english dctionary of diplomacy > император

  • 10
    император

    Американизмы. Русско-английский словарь. > император

  • 11
    император

    Русско-английский учебный словарь > император

  • 12
    император

    Русско-английский большой базовый словарь > император

  • 13
    Император правоверных

    Универсальный русско-английский словарь > Император правоверных

  • 14
    император Германской империи

    Универсальный русско-английский словарь > император Германской империи

  • 15
    император Нерон

    Универсальный русско-английский словарь > император Нерон

  • 16
    император Священной Римской империи

    Универсальный русско-английский словарь > император Священной Римской империи

  • 17
    дозорщик-император

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > дозорщик-император

  • 18
    Нефритовый Император

    Универсальный русско-английский словарь > Нефритовый Император

  • 19
    дозорщик-император

    Универсальный русско-английский словарь > дозорщик-император

  • 20
    китайский император

    Универсальный русско-английский словарь > китайский император

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • ИМПЕРАТОР — (латин., от imperar повелевать). Прежде титул предводителя римских легионов. Теперь государь, управлявший или управляющий империею. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИМПЕРАТОР лат., от imperare,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • император — См …   Словарь синонимов

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) 1) почетное обращение, которым чествовали в Древнем Риме солдаты своего полководца после значительной победы, причем он сохранял этот титул вплоть до празднования триумфа. Первый надежно засвидетельствованный случай… …   Юридическая энциклопедия

  • ИМПЕРАТОР — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II …   Современная энциклопедия

  • ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, императора, муж. (лат. imperator, букв. повелитель). 1. Высший титул монархов; монарх, носящий этот титул. Император Наполеон. 2. В древнем Риме верховный начальник войск (ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМПЕРАТОР — (лат. impcrator повелитель), титул главы империи. Принят Петром I 22.10.1721 (по просьбе Сената после победы в Северной войне 1700 21); Российское государство объявлено империей. Император обладал верховной самодержавной властью (с 1906… …   Русская история

  • Император — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) высший монархический титул, принадлежит обычно (но не всегда) главам империй. Впервые возник в Римской империи; после падения Западной Римской империи (476 г.) сохранился в Византии. На Западе Европы был восстановлен в …   Юридический словарь

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) титул некоторых монархов …   Большой Энциклопедический словарь

  • Император — титул некоторых монархов, обозначающий более высокий ранг по сравнению с королём, царём. Первоначально почётный воинский титул в республиканском Риме, которым солдаты награждали полководца после крупной победы. Впервые титулом императора был… …   Исторический словарь

  • ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, а, муж. Титул нек рых монархов, а также лицо, носящее этот титул [первонач. в Древнем Риме почётный титул полководцев]. | жен. императрица, ы. | прил. императорский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

Необходимость церковной реформы очевидна.

Император должен провозгласить ее.

Также поступлю и я в моем королевстве.

The need for reformation in the church is manifest.

The emperor has a duty to promote it.

As do I in my own domain.

Знаешь его тезис?

Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.

Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.

You know his thesis!

I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.

Please tell me you are not losing hope?

У меня письмо вашему величеству.

От императора?

Нет.

I have a letter for your majesty.

From the emperor?

No.

Вы знаете, о чем оно?

Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.

Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.

Do you know what it says?

The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.

The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.

Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.

Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен

Вы думаете, это сработает?

The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.

The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.

Do you think it could work?

А вы, милорд?

Вы виделись с императором и его святейшеством?

Что они сказали?

And you, my lord!

Did you get to see the emperor and his holiness?

How are they?

Что они сказали?

Ваше величество, император отказался встречаться со мной.

А его святейшество?

How are they?

Your majesty, the emperor refused to see me.

And his holiness?

Что ты знаешь о нем?

Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..

Папы?

What do you know about him?

Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P…

His holiness, the pope, against his M… majesty.

Джоан!

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.

Joan!

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.

В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.

А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.

Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.

In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.

The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.

He obviously means to break the treaty with your king.

Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.

Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской

Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.

Perhaps you think too highly of me thomas.

The queen’s nephew’s been elected now he’s not only charles v, the king of spain, he’s also the holy roman emperor!

It may suit us better to do business with him than with the french.

Поехали!

Император посылает королю свои наилучшие пожелания.

Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.

Come on!

The emperor sends his best wishes to the king.

We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.

Только когда их интересы совпадают с нашими.

А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?

Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.

Only when he considers them to be in ours.

Tell me: What is the emperor‘s attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?

My friend erasmus tells me that in germany it’s spreading like a forest fire.

Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.

Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору

Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.

His highness does everything in his power to suppress it.

But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control.

My king is writing a pamphlet demolishing luther’s arguments, defending the papacy and our faith.

У моего короля много великих талантов.

Посланники императора, ваше преосвященство.

Ваши превосходительства.

There are a great many things that my king can do.

The envoys from the emperor, your eminence.

Your excellencies.

Не буду тратить свое и ваше время.

Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?

— Несомненно.

I don’t want to waste your time, or mine.

So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?

— Of course he is.

— Хорошо.

Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией

Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником.

— Good.

Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.

It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.

Значит, мы обо всем договорились.

Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией

Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.

We are agreed.

The emperor… told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.

He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.

Я не могла не встретиться с вами перед этим.

Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.

Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.

I just couldn’t let you pass without seeing you

Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always

Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty

Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.

Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.

Его визит порадует меня и мою королеву.

You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.

As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.

The visit would give pleasure both to me, to my queen.

Несомненно.

По секрету послы сказали мне, что сначала император нападет на французские владения в Италии.

Он претендует на Миланское герцогство.

Indeed.

The envoys told me in confidence that the emperor will strike first against the french occupation in italy.

He has a claim to the duchy of milan.

Из Франции.

Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.

Он чувствует себя обманутым, разгневан и угрожает нам.

From france.

Well,king francis has already discovered our rapprochement with the emperor.

He feels betrayed and angry and is making threats against our interests.

Крест Святого Павла, Лондон

Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,

Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.

********* *********

My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.

Duke of burgundian territories. Archduke of austria.

Да, конечно, вы знали.

И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.

И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?

Yes,of course you did.

And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty.

But then of course, you speak spanish,don’t you?

Ваше высочество, вас ждет тетя.

Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.

Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.

Your highness,your aunt awaits.

Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.

Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.

Она ушла.

величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора

Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.

She’s gone.

For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.

I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.

Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?

Император действительно искренне хочет этого союза?

— Несомненно.

Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?

— Is the emperor in fact, sincere about this treaty?

Of course he is.

Почему нет?

Что думает император о распространении лютеранской ереси?

Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.

Why shouldn’t I?

What is the emperor‘s attitude to the rise of the lutheran heresy?

His highness does everything in his power to suppress it.

Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера,

Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.

и угрожает нам.

My king is writing a pamphlet. Demolishing luther’s arguments.

King francis has already discovered our rapprochement with the emperor.

And is making threats against our interests.

Благодарю, ваше преосвященство.

По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.

В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.

Thank you,your eminence.

By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.

At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.

Показать еще

  • существительное

    Demerzel frowned slightly, but only very slightly, for one does not frown in the Imperial presence.

    Демерзел нахмурился, едва заметно, ведь в присутствии Императора не подобало проявлять свои эмоции.

    «Come, come,» said he, «will the Restoration adopt imperial methods so promptly? Shot, my dear boy?

    — По-видимому, — сказал он, — Бурбоны научились у императора действовать без проволочек… Расстрелян!

    This planet is closed, by Imperial order.

    Планета закрыта по приказу Императора.

    The Imperial Ambassador, Your Majesty.

    Посол Императора, — Ваше Величество.

    -His Excellency the Imperial Ambassador.

    Его Превосходительство, посол императора.

    Surely Your Majesty would not care to compromise that arrangement now, in the face of Imperial aggression?

    Несомненно Ваше Величество не захочет подвергать риску …это соглашение теперь, …несмотря на агрессию со стороны императора.

    All stands upon command, Imperator.

    Все ждут твоего приказа, император.

    LONG LIVE H.M. THE EMPEROR!

    да здравствует его величество император

    Because the emperor represents discipline.

    Да потому что император ратует за дисциплину.

    Even if he was going to meet the Emperor and to receive Imperial commendation, he found no joy in it.

    Даже если ему предстояло выслушать похвалу Императора, все это не доставляло ему никакого удовольствия.

    «Yes,» Langdon interjected, «and rebuilt by Hadrian in 119 A.D.»

    — И перестроен императором Адрианом в 120 году нашей эры, — перебил тосканца Лэнгдон.

    The monarch should face south.

    Император должен смотреть на юг.

    The Emperor is breathing his last and he has requested the presence of his imperial consort.

    Император на последнем издыхании. И он просил присутствия его супруги.

    The Emperor scowled and reddened slightly.

    Император негодовал, его лицо налилось краской.

    The Emperor himself interrogated Kim.

    Император обратился к Киму.

    The Emperor thanked Prince Andrew and bowed.

    Император сказал, что он благодарит, и поклонился.

    The emperor has made a cr

    Император совершил…

    The Emperor ratified whatever Chong Mong-ju willed.

    Император утверждал все, чего требовал Чонг-Монг-Джу.

    The Emperor, admiring the view?

    Императора! Стоит и смотрит на реку!

    My Kaiser is in Vienna.

    Мой император в Вене.

    He falls to command, Imperator.

    Он подчинится приказу, император.

    The brother of the Czar!

    Он родной брат Императора!

    Only to rude curse, Imperator.

    Только извергал проклятия, император.

    The High Elder has long had the power to punish crimes of sacrilege without interference from the Imperial throne.»

    У Высшего Старейшины есть право вершить суд; не все зависит от воли Императора!

    This is the imperial prescript of your post.

    Это указ императора о твоём назначении.

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется импакт фактор
  • Как пишется иммуностимулирующее
  • Как пишется иммуномодулирующие
  • Как пишется иммерсивный
  • Как пишется имитатор или иммитатор