Как пишется испанский стыд

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

испáнский стыд

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [ɪˈspanskʲɪɪ̯ ˈstɨt]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. неол. чувство неловкости или стыда, испытываемое человеком из-за поведения другого человека ◆ Наверняка во всём этом ещё есть и элемент утрирования национальных клише, от которых любой нормальный мексиканец испытает испанский стыд, как если бы Disney вдруг сняла мультфильм про Россию с медведями и балалайкой. Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. [НКРЯ] ◆ Каждый раз оказываясь невольным свидетелем неловких потуг Марии объяснить очередной жертве, как там у них в Аргентине, я испытываю испанский стыд. Елена Гусарева, «Держись подальше», 2021 г. ◆ Ох, почему твоя тупость тебя не волнует, а у меня от этого испанский стыд? Филипп выпрямился и расправил плечи. // — Испанский это типа горячий? К.А.Спектор, «Посмотри на солнце», 2021 г.

Синонимы[править]

  1. эмпатическое смущение, сопутствующее смущение, заместительное смущение, скрытое замешательство, косвенное замешательство; кринж (жарг.); кукож (мол., сленг)

Антонимы[править]

  1. ?

Гиперонимы[править]

  1. стыд; частично: чувство

Гипонимы[править]

  1. ?

Этимология[править]

Фиксируется не позднее 2011.

Происходит от жарг. англ. Spanish shame, от неустановленной формы (возможно, связано с исп. vergüenza ajena).

Перевод[править]

Список переводов
  • Английскийen: Spanish shame (en), vicarious embarrassment (en), secondhand embarrassment (en)

Библиография[править]

  • Кубаева Ольга Валерьевна. УПОТРЕБЛЕНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ // Социально-гуманитарные знания. — 2021. — № 3.

Если вам когда-нибудь было неловко за напившегося на корпоративе коллегу или за какую-то публичную фигуру, то вы испытывали испанский стыд. Рассказываем, что это такое, откуда он берется и как с ним справляться

Что такое испанский стыд

Испанский стыд — это чувство глубокого смущения за действия других. Его синонимами называют «эмпатическое» или «заместительное» смущение. В отличие от обычного стыда, испанский связан исключительно с другими людьми. Его невозможно испытывать по отношению к самому себе. Противоположность испанского стыда — «злорадство».

Почему испанский стыд так называется

Существует несколько теорий, которые объясняют, откуда в определении появилась Испания. Одна говорит, что в испанском раньше всего появился термин «vergüenza ajena» — «позор за другого». Тем не менее в других языках также есть похожие выражения. Например, «Fremdscham» («стыд за чужака») в немецком и «myötähäpeä» («совместный стыд») в финском.

По другой теории, распространенной в русскоязычном интернете, формулировка образовалась из-за испаноязычных сериалов конца 1990-х годов. Реплики и действия персонажей были настолько неправдоподобны, что вызывали у зрителей смущение и неловкость из-за происходящего на экране.

Самая необычная версия о происхождении термина связана с Евангелием (и вообще не связана с Испанией). Иуде Искариоту, который предал Иисуса Христа, стало так стыдно за свой поступок, что он удавился. В Библии не указывается, как конкретно это произошло, но народные предания связали самоубийство с различными деревьями. Например, по одной версии Иуда повесился на березе, после чего она побелела от страха. Или его кровь попала на ольху, из-за чего ее древесина обладает красноватым оттенком. В некоторых легендах он совершил суицид на тополе, которому стало стыдно, что предатель выбрал его. В иврите название этого дерева звучит как «аспа» или «испа». В итоге слово стало основой для выражения «испанский стыд» в большинстве европейских языков.

Почему мы испытываем испанский стыд

Реакция на то, как люди ставят себя в неловкое положение, объясняется целым рядом факторов: от общих эволюционных до индивидуальных психологических. Разберем основные причины.

Развитая эмпатия

Когда другой человек находится в некомфортной ситуации, эмпатия заставляет нас беспокоиться за него. Мы бессознательно проецируем эту ситуацию на себя и испытываем чувства, которые возникли бы у нас, если бы мы попали в нее. Эмпатия активизирует участки мозга, связанные с болью. В итоге стыд за других может приводить к физическому ощущению неловкости.

Фото:МИФ

Повышенное чувство ответственности

У людей, которые привыкли брать на себя ответственность за окружающих, часто возникает испанский стыд. Они чувствуют, что причастны к неловким действиям других людей, и из-за этого считают их собственной виной.

Страх быть отвергнутым

С доисторических времен люди научились быть частью коллектива. Эволюция обрекала изгоев на вымирание. Именно поэтому мы бурно реагируем на ситуацию, в которой человек ведет себя так, что рискует быть отвергнутым обществом. Подсознание шепчет нам, что мы можем стать следующими. Испанский стыд может испытывать школьник, когда учитель ругает его одноклассника, или сотрудник, перед которым начальник отчитывает коллегу. В таких ситуациях хочется отвернуться или вообще выйти из комнаты. На самом деле люди переживают, что подобная ситуация может коснуться и их.

Сила самозапретов

У людей есть целый ряд социальных барьеров. Многие запрещают себе быть смешными и глупыми. Следовательно, когда они наблюдают кого-то более раскрепощенного, то отказываются это принять. По мнению психологов, так люди отторгают свои истинные «я» со всеми недостатками.

Плохо ли испытывать испанский стыд

Доктор Лаура Мюллер-Пинцлер, психолог-исследовательница из Университета Любека в Германии, которая изучает смущение, отмечает, что мы часто можем испытывать испанский стыд за кого-то, кто не замечает собственной неловкости. Это происходит, когда люди по-разному понимают, какое поведение будет уместным в конкретной ситуации. По словам ученого, испанский стыд активизирует участки мозга, связанные с нашими эмоциями и пониманием чувств других людей, те, которые отвечают за боль и возбуждение в целом. Он также задействует так называемую сеть ментализации, которая активизируется, когда мы пытаемся понять мысли других.

Мюллер-Пинцлер утверждает, что испанский стыд работает как сигнал тревоги при публичном проступке, который способен как вызвать неодобрение окружающих, так и продемонстрировать, что человек искренне сожалеет о нарушении какой-либо социальной нормы. Исследовательница подчеркивает: «Нам так важно, что о нас думают другие, а неловкость вызывает такое огорчение, что мы можем испытывать легкое расстройство, наблюдая за другими людьми в неловких обстоятельствах, если мы добрые и эмпатичные люди, которые способны понимать чувства других».

Фото:Jean-Charles Liess / Unsplash

Кроме того, уровень испанского стыда может отличаться в зависимости от того, насколько близки вы с человеком, совершающим неловкость. Если бы незнакомый человек пришел на свадьбу в спортивных штанах и майке, вы бы не так сильно смутились, как в ситуации, когда такой гардероб выбрал ваш партнер. Это одна из причин, по которой Мюллер-Пинцлер считает, что «эмпатическое смущение» — более корректный термин, чем общепринятый «испанский стыд».

Кто чаще испытывает испанский стыд

С Мюллер-Пинцлер согласна Александрина Григорьева — доктор психологических наук, клинический психолог, психотерапевт, директор клиники «Нейроцентр» в Москве.

По ее словам, эмпатическое смущение свойственно людям, которые обладают особыми личностными характеристиками:

  • социальной ориентацией на мнения и оценки других людей;
  • гиперэмпатией;
  • неспособностью отделить «свое» от «чужого» во внутреннем плане;
  • потребностью в защите;
  • чувством собственной уязвимости.

«Такая особенность формируется под воздействием ряда факторов. С одной стороны, в них входит генетическая предрасположенность к повышенной эмпатии, а с другой — влияние ближайшего окружения. Если человек испытывает дискомфорт от таких переживаний, то стоит обратиться к специалисту, чтобы разобраться со спецификой и справиться с ними», — отмечает Григорьева.

Как справиться с испанским стыдом за четыре шага

  1. Остановиться и признать, что прямо сейчас вы испытываете испанский стыд.
  2. Понять, что вы испытываете смущение за другого человека. С вами ничего страшного и стыдного не происходит.
  3. Устранить раздражитель, если это возможно. Часто испанский стыд может вызываться конкретными вещами. Например, ваша коллега может выступать с презентацией в зуме, не замечая, что на заднем плане ходит ее муж без штанов (основано на реальных событиях). Чтобы избавиться от смущения, можно написать ей сообщение с просьбой включить размытый фон.
  4. Снизить количество гормона стресса. Когда мы волнуемся, организм вырабатывает кортизол. Уменьшить его содержание можно через повышение окситоцина. Оно достигается воспоминанием о месте, где вам было максимально комфортно, двадцатисекундными объятиями или глубоким дыханием (четыре секунды на вдох, семь на выдох, повторять как минимум 10 раз).

Испанский стыд — это… Что значит и откуда пошло выражение «испанский стыд»

3 года назад · 11046 просмотров

«Испанский стыд»: откуда пошло выражение, что оно означает? При чем здесь Испания? Синонимы фразеологизма. Как это сказать на английском, испанском и немецком языках. Что такое кринж?

Испанский стыд - это... Что значит и откуда пошло выражение "испанский стыд"

«Испанский стыд» – это значит «стыд за другого человека».

Когда вам неловко за чужие слова или дела – это и есть испанский стыд. Когда вы выключаете фильм, потому что неприятно смотреть, как позорится главный герой – это тоже испанский стыд. Когда кто-то ляпнул глупость, а покраснели вы – это снова он.

Синоним в молодежном жаргоне – кринж.

Примеры употребления

Каждый раз при просмотре этого видео я испытываю жгучий испанский стыд.

Не могу слушать Моргенштерна! Это просто испанский стыд!

Испанский стыд - это... Что значит и откуда пошло выражение "испанский стыд"

Откуда пошло это выражение? При чем тут Испания?

В русский язык этот фразеологизм пришел из английского. Spanish shame в нем означает ровно то же самое – смущение за других. Синонимичные выражения: second hand embarrassment, empathetic embarrassment, vicarious shame или third party embarrassment, сообщает Urban Dictionary.

Вероятно, в англоязычном мире этот фразеологизм действительно появился благодаря испанцам. По-испански vergüenza ajena – это позор за других. Усвоив это выражение, англичане и американцы, по-видимому, и назвали данное чувство «испанским стыдом».

Испанский стыд - это... Что значит и откуда пошло выражение "испанский стыд"

Depositphotos

А в немецком языке есть глагол fremdschämen, то есть «стыдиться за кого-то другого».

Почему нам неловко за других? Откуда берется испанский стыд

Виной всему эмпатия – способность «примерять на себя» чужие чувства. Чем сильнее в человеке развито сочувствие другим, тем больше он переживает из-за действий окружающих. Получается, испанский стыд не испытывают только совсем уж черствые сухари.

И все же есть люди, которые стыдятся за других сильнее и чаще, перечисляет психолог Надежда Пылаева в комментарии сайту конформиста, бояться косых взглядов и общественного осуждения.

  • Те, кто чувствует родство с «опозоренным». Если наблюдатель считает, что принадлежит к той же группе, что и совершивший «нехороший» поступок, то эмпатия работает сильнее. «Свой» словно бросает тень на всю группу. Поэтому, например, нас так смущают соотечественники за границей, а недотепы-туристы из других стран вызывают лишь улыбку.

  • Читайте подробнее: Что такое эмпатия. Как развить эмпатию и научить ей своих детей

    Испа́нский стыд (также эмпати́ческое смуще́ние, сопу́тствующее смуще́ние, замести́тельное смуще́ние, скры́тое замеша́тельство, ко́свенное замеша́тельство и др.) — чувство смущения от наблюдения за смущающими действиями другого человека. В отличие от обычного замешательства, косвенное замешательство вызывается не участием в неловком событии, а осознанием себя свидетелем (слушателем или зрителем) неловкого положения, в котором оказался другой человек. Эти эмоции могут восприниматься как просоциальные, и, по мнению ряда специалистов, их можно рассматривать как мотивацию к следованию определённому социально и культурно приемлемому поведению[1][2].

    Испанский стыд часто рассматривают как противоположность злорадству, которое представляет собой чувство удовольствия или удовлетворения от несчастья, унижения или смущения другого человека[3][4].

    Заместительное смущение отличается от эмоционального заражения, когда человек бессознательно имитирует эмоции, испытываемые другими[5]. Эмоциональное заражение переживают оба индивида, что делает его общей эмоцией[en]. Скрытое замешательство часто возникает даже тогда, когда индивид, переживающий неприятное событие, может не осознавать последствий. Чтобы действие считалось эмоциональным заражением, эта эмоция должна затронуть более одного участника, но в случае косвенных эмоций необходимо только, чтобы наблюдатель испытал эмоцию[6]. Более того, косвенное замешательство может возникнуть даже тогда, когда наблюдатель полностью изолирован[7][8][9].

    Сопутствующее смущение, как и другие косвенные эмоции, представляет собой симптомы, отражающие исходную эмоцию. Однако, в отличие от общих эмоций, переживание смущения наблюдателя зависит от того, как он обычно испытывает смущение. Люди, которым свойственна социальная тревожность[en], могут испытывать знакомые симптомы покраснения лица[en][8][10], повышения потоотделения, дрожи, сердцебиения[en]* и тошноты[11][12]. Другие, менее серьёзные симптомы могут включать в себя поёживание, отведение взгляда или общий дискомфорт.

    Происхождение термина

    Единого мнения о происхождении термина на сегодняшний день нет. Традиционно считается, что он появился в испанском языке (исп. Vergüenza Ajena, «позор за других»). Однако схожие аналоги встречаются и в других языках: например, в немецком (нем. Fremdschämen, «стыд за чужака»)[13] и в финском (фин. myötähäpeä)[14]. В английском языке для передачи этого переживания используется термин «кринж» (англ. cringe)[15]. Вполне вероятно, что в испанской культуре данный термин появился впервые, за что и получил свое более разговорное название.

    Психологическая основа

    Эмпатия

    Испанский стыд неразрывно связан с эмпатией — способностью переживать чувства другого человека, которое считается сильной эмоцией, способствующей самоотверженности, просоциальному поведению[10] и групповым эмоциям, тогда как отсутствие эмпатии связано с антиобщественным поведением[16][17]. В неловкой ситуации наблюдатель сочувствует жертве смущения, принимая на себя это чувство. Люди с повышенной эмпатией более подвержены косвенному смущению[9]. Способность распознавать эмоции, вероятно, является врождённой[18], поскольку может быть достигнута бессознательно. Тем не менее, её можно тренировать и достигать распознавания чужих эмоций с разной степенью интенсивности или точности[19].

    Самопроекция

    Психологическая проекция — это теория в психологии и психоанализе, согласно которой люди защищают себя от нежелательных эмоций, отрицая их существование в себе, приписывая их другим[20]. Проекция считается нормальным, обычным процессом в повседневной жизни[21]. Однако косвенное смущение и другие косвенные эмоции работают в обратном направлении, запуская процесс, называемый самопроекцией. Нежелательная эмоция переживается другим человеком, и наблюдатель проецирует на себя то, что он интерпретирует как соответствующую реакцию[22]. Например, тот, кто часто и легко лжёт, может почувствовать косвенное смущение, проецируя на себя опыт попавшегося на лжи.

    Культурное значение

    Смущающие ситуации часто возникают в социальных ситуациях в результате неспособности оправдать социальные ожидания и используются, чтобы помочь узнать, что считается культурно приемлемым, а что нет[23][16][1][10][21]. В то время как смущение изолирует жертву на основе культурных предубеждений, косвенное смущение используется для поощрения просоциального поведения между жертвой и наблюдателем[9][2].

    Комедия поёживания

    Смущающие ситуации уже давно используются в ситуационной комедии, скетч-комедии, драматической иронии и розыгрышах. Традиционно закадровый смех используется, чтобы помочь зрителям посмеяться в нужное время. Но по мере того, как закадровый смех перестали включать в ситкомы, неловкие ситуации стала сопровождать тишина, и появился комедийный жанр, известный как кринж-комедия[24][25][26], включивший в себя множество признанных критиками ситкомов, например таких, как американский телесериал «Офис»[27][7].

    См. также

    • Дистресс
    • Моральные эмоции[en]
    • Просоциальное поведение
    • Социальные эмоции[en]
    • Дискомфорт

    Примечания

    1. 1 2 Hoffman, Martin L. (1990-06-01). “Empathy and justice motivation”. Motivation and Emotion [англ.]. 14 (2): 151—172. DOI:10.1007/BF00991641. ISSN 0146-7239.
    2. 1 2 Williams, Kipling D. (2007). “Ostracism”. Annual Review of Psychology. 58 (1): 425—452. DOI:10.1146/annurev.psych.58.110405.085641. PMID 16968209.
    3. The Opposite Of Schadenfreude: Vicarious Embarrassment (англ.), NPR.org. Архивировано 31 октября 2020 года. Дата обращения: 4 декабря 2017.
    4. Curiosity. This is why you don’t like cringe comedies (англ.), RedEye Chicago. Архивировано 3 октября 2018 года. Дата обращения: 6 декабря 2017.
    5. Hatfield, Elaine (2016-06-22). “Emotional Contagion”. Current Directions in Psychological Science [англ.]. 2 (3): 96—100. DOI:10.1111/1467-8721.ep10770953.
    6. Barsade, Sigal G. (2002-12-01). “The Ripple Effect: Emotional Contagion and its Influence on Group Behavior”. Administrative Science Quarterly [англ.]. 47 (4): 644—675. DOI:10.2307/3094912. ISSN 0001-8392.
    7. 1 2 Hartmann. The Science Behind Your Secondhand Embarrassment (англ.), Jezebel. Архивировано 4 сентября 2017 года. Дата обращения: 4 декабря 2017.
    8. 1 2 Nikolić, Milica (2015-06-01). “Blushing and Social Anxiety: A Meta-Analysis”. Clinical Psychology: Science and Practice [англ.]. 22 (2): 177—193. DOI:10.1111/cpsp.12102. ISSN 1468-2850. Архивировано из оригинала 2021-02-24. Дата обращения 2020-12-02.
    9. 1 2 3 Krach, Sören (2011-04-13). “Your Flaws Are My Pain: Linking Empathy To Vicarious Embarrassment”. PLOS ONE. 6 (4): e18675. DOI:10.1371/journal.pone.0018675. ISSN 1932-6203. PMID 21533250.
    10. 1 2 3 Feinberg, Matthew (January 2012). “Flustered and faithful: embarrassment as a signal of prosociality” (PDF). Journal of Personality and Social Psychology. 102 (1): 81—97. DOI:10.1037/a0025403. ISSN 1939-1315. PMID 21928915. Архивировано (PDF) из оригинала 2019-03-02. Дата обращения 2020-12-02.
    11. Acarturk, C. (April 2008). “Social phobia and number of social fears, and their association with comorbidity, health-related quality of life and help seeking: a population-based study” (PDF). Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology. 43 (4): 273—279. DOI:10.1007/s00127-008-0309-1. ISSN 0933-7954. PMID 18219433. Архивировано (PDF) из оригинала 2021-02-25. Дата обращения 2020-12-02.
    12. NIMH » Social Anxiety Disorder: More Than Just Shyness (англ.). www.nimh.nih.gov. Дата обращения: 4 декабря 2017. Архивировано 5 декабря 2020 года.
    13. Екатерина Комиссарова. Почему другие заставляют вас испытывать испанский стыд. Лайфхакер. Дата обращения: 2 декабря 2020. Архивировано 5 декабря 2020 года.
    14. myötähäpeä - Wiktionary (англ.). en.wiktionary.org. Дата обращения: 28 июля 2021. Архивировано 8 июня 2021 года.
    15. Definition of CRINGE (англ.). www.merriam-webster.com. Дата обращения: 4 января 2022. Архивировано 4 января 2022 года.
    16. 1 2 Parrott, W. Gerrod. Emotions in Social Psychology: Essential Readings :  [англ.]. — Psychology Press, 2001. — ISBN 9780863776823.
    17. de Waal, Frans B.M. (2007-12-21). “Putting the Altruism Back into Altruism: The Evolution of Empathy”. Annual Review of Psychology. 59 (1): 279—300. DOI:10.1146/annurev.psych.59.103006.093625. ISSN 0066-4308. PMID 17550343.
    18. D., Baird, James. Unlock the positive potential hidden in your DNA. — Franklin Lakes, NJ : New Page Books, 2010. — ISBN 9781601631053.
    19. O’Malley, J. Teaching Empathy. — America, 1999. — P. 22–26.
    20. C. G., JUNG. Collected Works of C. G. Jung, Volume 11: Psychology and Religion: West and East. — Princeton University Press, 1969.
    21. 1 2 Wade, Carole. Psychology :  [англ.] / Carole Wade, Carol Tavris. — Prentice Hall, 2002. — «wade psychology.». — ISBN 9780130982636.
    22. Mills, Jon (2013-02-01). “Jung’s metaphysics”. International Journal of Jungian Studies. 5 (1): 19—43. DOI:10.1080/19409052.2012.671182. ISSN 1940-9052.
    23. The Psychology of Embarrassment (англ.), World of Psychology (14 ноября 2012). Архивировано 7 декабря 2016 года. Дата обращения: 4 декабря 2017.
    24. Funny Business (англ.), tribunedigital-chicagotribune. Архивировано 2 февраля 2014 года. Дата обращения: 6 декабря 2017.
    25. With ’Office,’ NBC Goes Off the Beaten Laugh Track (washingtonpost.com). www.washingtonpost.com. Дата обращения: 4 декабря 2017. Архивировано 7 ноября 2012 года.
    26. Don’t Like Cringe Comedies? You Probably Have Fremdscham. curiosity.com. Дата обращения: 6 декабря 2017. Архивировано из оригинала 8 декабря 2017 года.
    27. The Office, »Duel» & 30 Rock, »Flu Shot»: Silent but deadly (англ.), NJ.com. Архивировано 5 июня 2011 года. Дата обращения: 4 декабря 2017.


    Эта страница в последний раз была отредактирована 2 февраля 2023 в 07:02.

    Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
    Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

    Поделиться статьей с друзьями!

    Ispanskiy-styd

    Испанский стыд (или эмпатическое смущение, сопутствующее смущение, кринж и т. д.) – данное словосочетание применяется в момент, когда человеку становится неудобно за действие или поступки другого человека.

    Например, при просмотре программы на телевидении, кто-то из участников совершает глупый или неадекватный поступок, за который почему-то становится неудобно зрителю. Или близкий вам человек совершает действие, вызывающее у вас состояние стыда, как будто бы именно вы совершили этот нежелательный для вас и общества поступок. Даже приверженцы здорового пофигизма испытывают испанский стыд не намного меньше, чем остальные люди.

    Мы ставим себя на место тех, кто совершил неприятное действие, за которое по определенным причинам становится стыдно нам.

    Испанский стыд: откуда пошло выражение и что это значит

    Принято считать, что словосочетание пришло в русский язык из английского, где Spanish shame означает «испанский позор». Которое, в свою очередь, было заимствовано англичанами из испанского языка. Vergüenza Ajena в переводе с испанского языка звучит как «позор за других».

    Именно испанское выражение распространённого психологического состояния человека было родителем понятия, которое, благодаря английскому языку, обрело популярность в мире.

    Похожие словосочетания есть и в других языках. Например, в немецком языке Fremdschämen переводится как «стыд за чужака».

    Существует ещё одна теория, согласно которой данный термин связан с Библией. После позорного поступка Иуда Искариот понял, что виноват перед Всевышним. Он повесился на Осине, которой впоследствии стало стыдно, что на ней весит предатель господа и что он выбрал именно ее. Хотя сама она в этом выборе не виновата. Название данного дерева на иврите «Испа».

    Психологические причины испанского стыда

    В чем заключается психологический механизм этого состояния. Как образовывается этот стыд за другого человека?

    Испанский стыд тесно связан с эмпатией – способностью осознанно переживать эмоциональному состоянию другого человека и талантом «примерять на себя» чужие чувства.

    Когда какой-то человек смотрит на поведение другого, он проецирует поведение этого человека на себя. И соответственно испытывает свой стыд. Получается, что стыд за другого — это свой собственный стыд. И неважно, стыдится своих действий тот другой человек или нет.

    Происходит это по причине того, что мы считаем человека, который попал в неловкую ситуацию или который сделал что-то не так, как надо на наш взгляд, виновником нарушения определенных правил. Тех правил, которым мы сами пытаемся соответствовать.

    Скорее всего, каждый из нас хоть раз в жизни попадал в похожие ситуации. Поэтому, когда другой человек попадает в такое же положение, мы проецируем его поступок или поведение на себе, восстанавливая в своей памяти, таким образом, ту неловкость, которую мы испытали когда-то.

    Psikhologicheskiye-prichiny-ispanskogo-styda

    Основные причины испанского стыда

    Индивидуальные правила и ограничения

    Индивидуум многое запрещаем сам себе. Под запретом находятся неловкость и ошибки. Этими запретами мы создаем сами для себя правила, которые боимся нарушать. И, если эти правила нарушает кто-то другой и мы примеряем эти нарушения на себя, то в этом случае у нас возникает чувство стыда.

    Этот пункт тесно связан с заниженной самооценкой и отсутствием уверенности в себе. Человек катастрофически боится выглядеть смешно или нелепо.

    Склонность брать ответственность за поступки других людей на себя

    Перекладывая ответственность на себя, мы испытываем стыд, потому что считаем, что эта ситуация становится и нашей тоже. Гиперответственные люди считают, что они в ответе за всех и за все вокруг.

    И это независимо от того, могут они своими действиями повлиять на ситуацию или нет. Касается она их лично или проходит параллельной прямой, никак и нигде не пересекаясь с теми, кто испытывает испанский стыд.

    Страх отвержения

    Так как мы проецируем ситуацию на себя, мы не ходим быть отверженными. Люди, живущие в обществе и зависящие от мнения и правил этого общества часто боятся быть «изгнанными из стаи».

    Предположим, что в детстве по различным причинам ребенок был изгоем. В итоге со временем он с особым усиленным вниманием начинает относиться к общественному мнению, боится косых взглядов и осуждения людей. Причем эти люди могут даже не входить в ближайший круг родных, близких друзей или коллег.

    Идентификация себя с другими

    Мы всех пытаемся воспринимать с точки зрения того, как бы я поступил в той или иной ситуации. Хотя ситуации чаще всего не имеют никакого к нам отношения и мы сами лично не переживали такой опыт и никогда возможно его не переживем.

    Как перестать испытывать испанский стыд

    ♦ Для того чтобы перестать испытывать испанский стыд надо научиться выстраивать личностные границы.

    ♦ Не стоит выстраивать для себя жестких четких правил. Человек вправе ошибаться и действовать на свое усмотрение независимо от ситуации. И не обязан подчиняться жестким правилам.

    ♦ Не стоит проецировать всех людей на себя.

    Для этого надо четко понимать, что существуют личностные границы: я — это я, а другой человек — это другой человек. И этот человек так же как и я вправе ошибаться или совершить какой-нибудь неловкий поступок. И в этом нет ничего страшно и уж тем более ужасного.

    ♦ Задавайте себе вопрос: относится ли та или иная ситуация непосредственно ко мне и влияет ли она на мою жизнь. Если нет, то почему я тогда о ней думаю.

    Испанский стыд – это абсолютно естественное чувство человека, которое присуще каждому из нас. Поэтому не стоит стыдиться того, что вы вольно или невольно попадаете в это состояние.

    Ispanskiy-styd-chto-eto

    Примеры испанского стыда

    В качестве примера приведем ситуации из жизни, кинематографа и телевидения.

    Из жизни

    Во время встреч или застолий ваш веселый, общительный знакомый под воздействием алкоголя начинает общаться с гостями на фривольные темы, рассказывая не совсем целомудренные анекдоты. При этом он сильно жестикулирует руками, задевая локтями соседей, и неаккуратно ведет себя за столом, забыв об элементарных правилах этикета.

    Вы в такой ситуации начинаете испытывать чувство неловкости. Хотя не имеете к этой ситуации никакого отношения. Данный человек вам даже не муж.

    Из кино

    В некоторых фильмах, по воле сюжета и режиссера, герои фильма частенько попадают в различные комичные ситуации. Порой они совершают такие действия или поступки, что испанский стыд испытывают зрители, находящиеся по ту сторону экрана.

    Вспомните хотя бы «Дневник Бриджит Джонс». Интересный и любимый многими фильм. Однако это не мешает испытывать неловкость, следя за событиями и ситуациями, в которые попадает главная героиня фильма.

    Из телевидения

    Что касается телепрограмм на нашем телевидении, то рекордсменом в этой номинации можно смело назвать программы Елены Малышевой «Жить здорово!» и «Здоровье».

    Обсуждение важных для здоровья человека тем с использованием реквизита и в игровой форме не всегда выглядят корректно и получаются удачно. В результате многие зрители испытывают неловкость и как следствие испанский стыд.

    Рекомендации психолога Вероники Степановой

    Поделиться статьей с друзьями!

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется исландия на английском языке
  • Как пишется исламабад
  • Как пишется искюзми
  • Как пишется искусство предназначено
  • Как пишется искусство искусный