Как пишется истина на арабском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Истина» на арабский

nf

حقيقة

صدق m

وحقيقة

سبحانه

Предложения


Истина развития заключается в его целостности: если оно не охватывает всего человека и каждого человека, это не настоящее развитие.



إن حقيقةَ التنميةِ تكمُنُ في شموليّتِها: فإن لم تخصَّ الإنسانَ بكاملِهِ وكلَّ إنسانٍ لا يمكنُ للتنميةِ أن تكونَ حقيقيّة.


Истина «скупой платит дважды» продолжает оставаться актуальной и в наше время.



حقيقة «البخيل يدفع مرتين» لا تزال ذات الصلة في عصرنا.


Истина не может быть найдена через ум.



لا يتم الوصول إلى الحقيقة من خلال العقل.


Истина не может быть скрыта вечно.



لا أحد يستطيع إخفاء الحقيقة إلى الأبد.


Истина не могла быть более разной.



الحقيقة لا يمكن أن تكون أكثر اختلافا.


Такая Истина не может принадлежать науке.



لكن مثل هذه الحقيقة لا يمكن أن تنتمي للعلم.


Истина также должна стать средством предотвращения безнаказанности и привести нас к обеспечению правосудия.



ويجب أن تكون الحقيقة أيضا وسيلة لمنع الإفلات من العقاب ولتوجيهنا نحو التصالح مع العدالة.


Истина устанавливается также на международном уровне с помощью международных комиссий по расследованию и миссий по установлению фактов.



ويجري البحث عن الحقيقة على الصعيد الدولي أيضاً، من خلال التحقيق الدولية اللجان والبعثات الدولية لتقصي الحقائق.


Истина неизвестна и по сей день.



ولا تزال الحقيقة غير معروفة حتى اليوم…


Истина о войне в Йемене была перевернута с ног на голову.



لقد تم قلب الحقيقة حول الحرب في اليمن رأسا على عقب.


Истина редко появляется сама, если ее не искать.



نادرا ما تظهر الحقيقة إذا لم يتم البحث عنها.


Истина выясняется к тому моменту, когда шумиха спадает.



يتم توضيح الحقيقة في الوقت الذي ينحسر فيه الضجيج.


Истина прописная, но мало кто ею пользуется.



هذه الحقيقة المبتذلة، لكن القليل منها يتبعها.


Истина и правосудие не могут восторжествовать там, где нарушаются права человека.



وليس من الممكن جلاء الحقيقة وتحقيق العدالة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.


Весь мир для него — только Истина.



بالنسبة له، كان هذا العالم كل الحقيقة.


Истина является необходимым и жизненно важным средством достижения добра



الحقيقة هي وسيلة ضرورية وحيوية للوصول إلى الخير


Истина приходит как подарок, подхватывая трещины между нашими историями.



تأتي الحقيقة كهدية، ترتقي من خلال الشقوق بين قصصنا.


Истина очевидна для тех, кто видит.



الحقيقة واضحة جلية فقط للذين يروا.


Истина — это не сама действительность, объективное содержание результатов познания.



الحقيقة ليست حقيقة في حد ذاته لكن المضمون الموضوعي لنتائج الإدراك.


Весь мир для них — только Истина.



بالنسبة له، كان هذا العالم كل الحقيقة.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Истина

Результатов: 2000. Точных совпадений: 2000. Затраченное время: 19 мс

истина

  • 1
    истина

    аиа= حقيقة

    аииа= بديهيّة

    а= (правильный) حقّ

    Русско-Арабский словарь > истина

  • 2
    аксиома

    Русско-Арабский словарь > аксиома

  • 3
    действительность

    аи= (действительный) واقع

    аиа= (истина) حقيقة

    Русско-Арабский словарь > действительность

  • 4
    правда

    и-= صدق

    аиа= (истина) حقيقة

    а= (правильный) حقّ

    Русско-Арабский словарь > правда

  • 5
    реальность

    аиа= (истина) حقيقة

    аи= (действительный) واقع

    Русско-Арабский словарь > реальность

См. также в других словарях:

  • ИСТИНА — истина, ы …   Русский орфографический словарь

  • истина — Истина …   Словарь синонимов русского языка

  • Истина — Знание * Истина * Заблуждение * Глупость * Мудрость * Образование * Ошибка * Путешествие * Ум * Учение Близкие темы: Вера * Доверие * Истина * Правда * Честность Истина Судьба каждой истин …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ИСТИНА — гносеологическая характеристика мышления в его отношении к своему предмету. Мысль называется истинной (или просто И.), если она соответствует своему предмету, т.е. представляет его таким, каков он есть на самом деле. Соответственно, ложной… …   Философская энциклопедия

  • Истина —  Истина  ♦ Vérité    Нечто верное, правдивое, настоящее. Следовательно, истина – это абстракция (истины как таковой не существует, есть истинные факты или суждения). Но только благодаря этой абстракции мы и имеем возможность мыслить. Если бы… …   Философский словарь Спонвиля

  • ИСТИНА — жен. противоположность лжи; все, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть [все что есть, то истина, не одно ль и то же есть и естина, истина?]; ныне слову этому отвечает и правда, хотя вернее будет понимать под словом правда: правдивость …   Толковый словарь Даля

  • истина — Правда, аксиома. Истина азбучная, голая, горькая, непреложная, непререкаемая, святая. Говорит правду, режет правду матку, истина глаголет его устами. Это принято за аксиому. Выбрил ему всю правду матку в глаза. . Прот …   Словарь синонимов

  • ИСТИНА — ИСТИНА, истины, жен. 1. Идеал познания, заключающийся в совпадении мыслимого с действительностью, в правильном понимании, знании объективной действительности (книжн.). Стремление к истине лежит в основе научных исканий. 2. То, что есть в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИСТИНА — универсалия культуры субъект объектного ряда (см. УНИВЕРСАЛИИ), содержанием которой является оценочная характеристика знания в контексте его соотношения с предметной сферой, с одной стороны, и со сферой процессуального мышления с другой. 1) В… …   История Философии: Энциклопедия

  • ИСТИНА — соответствие знания действительности; объективное содержание эмпирического опыта и теоретического познания. В истории философии истина понималась как соответствие знания вещам (Аристотель), как вечное и неизменное абсолютное свойство идеальных… …   Большой Энциклопедический словарь

  • истина — ’истина в Ветхом Завете определяется как путь Господа (Пс.24:10 ), дело рук Его (Пс.110:7 ), заповедь, откровение и закон Его (Пс.118:86 ,138,142) и сосредотачивается она в Самом Господе Боге (Иер.10:10 ). В Новом Завете нам истину явил Господь… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Home>Слова, начинающиеся на букву И>истина>Перевод на арабский язык

Как будет Истина по-арабски

Здесь Вы найдете слово истина на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.

Вот как будет истина по-арабски:

حقيقة
[править]

Истина на всех языках

Другие слова рядом со словом истина

  • истец
  • истечение
  • истечь
  • истина
  • истинная вера
  • истинная любовь
  • истинная причина

Цитирование

«Истина по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:

  • гитара
  • материя
  • модифицированный
  • неприлично
  • расклад
  • тоскливо
  • уполномочить
  • Я очень переживаю за Вас

Слова по Алфавиту

Значение [ru]

истина — истинный принцип или убеждение, особенно имеющее фундаментальное значение.

Примеры предложений: истина

Истина подобна луне: вы можете видеть только одну ее сторону.

الحقيقة مثل القمر: يمكنك رؤية جانب واحد فقط منه.

Но мы ничего не знаем на самом деле; ибо истина лежит в глубине души.

لكننا لا نعرف شيئًا حقًا. لأن الحقيقة تكمن في أعماقي.

Истина, как и золото, должна быть получена не путем его роста, а путем вымывания из него всего, что не является золотом.

الحقيقة ، مثل الذهب ، لا يمكن الحصول عليها من خلال نموها ، ولكن عن طريق الغسل منه كل ما ليس ذهبا.

Сказать, что то, что есть, не есть или то, чего нет, — это ложь; и сказать, что то, что есть, есть и то, чего нет, — это истина .

والقول بما هو موجود أو ليس كذلك أو ما ليس كذلك فهو باطل. وأن نقول ما هو موجود وما ليس كذلك هو حق.

Истина — это всегда то, что сказано, а не то, что известно. Если бы не было речи или письма, то не было бы правды ни о чем. Было бы только то, что есть.

الحقيقة هي دائمًا شيء يُقال ، وليس شيئًا معروفًا. إذا لم يكن هناك حديث أو كتابة ، فلن تكون هناك حقيقة في أي شيء. لن يكون هناك سوى ما هو.

Истина сжигает и уничтожает все элементы, показывая, что они являются лишь ее тенью.

الحقيقة تحرق وتدمر كل العناصر ، وتبين أنها مجرد ظل لها.

Так, например, если действительно неправильно лгать, то всегда должно быть неправильно лгать, и если вы можете найти исключение, ну тогда нет такой вещи, как моральная истина .

لذلك ، على سبيل المثال ، إذا كان من الخطأ حقا أن يكذب ، يجب أن يكون دائما من الخطأ أن يكذب ، وإذا كنت يمكن أن تجد استثناء ،

Только здесь есть истина .» (Говоря это, он достал из сундука пузырек, наполненный порошком, о котором мы упоминали выше): «только здесь свет!

هنا وحدها هي الحقيقة «((كما تكلم هكذا ، أخذ من أعلى الوعاء قارورة مليئة بالبودرة التي ذكرناها أعلاه) ،» هنا وحده خفيف!

Очевидно, все, что сказал сэр ПЕРСИВАЛ, ИСТИНА В ПИСЬМЕ.

على ما يبدو ، كل ما قاله سيدي بيرسيفال صحيح بالنسبة للرسالة.

И если есть одна абсолютная истина в том, чтобы быть человеком с пальцем на кнопке, то это она.

وإذا كانت هناك حقيقة مطلقة لكونك رجلًا بإصبعك على الزر ، هذا كل شيء.

Я сломал руку в ужасном несчастном случае, но история… общепринятая истина … разве что я пытался покончить с собой.

كسرت ذراعي في حادث غريب ، لكن القصة … الحقيقة المقبولة … هي أنني حاولت قتل نفسي.

Простая истина заключается в том, что у него был талант к тканям, которые он делал в больших количествах для своих друзей.

الحقيقة البسيطة هي أنه كان لديه ميل للأقمشة ، الذي صنعه بكميات كبيرة لأصدقائه.

Но позвольте мне сказать вам честно, что я привел свою слепую спутницу к Мисс Фостер, не думая о денежной выгоде. Я больше не нуждаюсь в денежной выгоде. Все, что я ищу, — это истина .”

لكن دعني أخبرك ، بصراحة ، أنني أحضرت رفيقي الأعمى إلى الآنسة فوستر مع لم أفكر في الكسب النقدي. لقد تجاوزت كل حاجة للكسب النقدي. كل ما أسعى إليه هو الحقيقة «.

Совет выразил надежду на то, что истина будет установлена и что те, кто совершил эти террористические акты, будут найдены и преданы суду.

وأعرب المجلس عن أمله في أن يتم اكتشاف الحقيقة وأن يتم العثور على أولئك الذين ارتكبوا هذه الأعمال الإرهابية وتقديمهم للعدالة.

«Если вы хотите, чтобы истина стояла перед вами, никогда не выступайте за или против.

إذا كنت تريد أن تكون الحقيقة واضحة أمامك ، فلا تكن أبدًا مع أو ضد.

Осмелюсь сказать, что в той Латинской книге, что стоит у вас на полках, есть истина ; но для меня это тарабарщина, а не истина , если я не знаю значения слов.

أتجرأ على حقيقة وجود كتاب لاتيني على الرفوف ؛ لكنها رطانة وليست حقيقة بالنسبة لي ، إلا إذا كنت أعرف معنى الكلمات.

Истина сделает вас свободными.

الحقيقة ستحررك.

В нем есть особый звон, истина , очищающий бубен, который не заглушит даже монотонный гул правительств и корпораций.

لها حلقة مميزة لها ، الحقيقة ، طَهْرٌ طاهٍ لن يُسكَت حتى من دون طيار رتيب من الحكومات والشركات.

Все, о чем я прошу, — это честное расследование и справедливое слушание, и я верю, что истина будет установлена без всяких сомнений.

كل ما أطلبه هو تحقيق نزيه وجلسة استماع عادلة وأعتقد أن الحقيقة ستثبت دون شك.

И эта истина заключается в том, или была, в 20 — м веке, что в то время как мы начинали развивать движение исчезающих видов, у нас не было движения исчезающих людей.

وتلك الحقيقة كانت ، أو كانت ، في القرن العشرين ، عندما بدأنا في تطوير حركات الأنواع المهددة بالانقراض ، لم يكن لدينا حركة الناس المهددة بالانقراض.

И это Евангелие — истина . Как ни крути, но каждая дорога ведет к расплате.

وهذا الإنجيل هو الحقيقة. ابتعد عن ذلك كيفما تشاء ، لكن كل طريق يؤدي إلى الحساب.

Если бы Истина была ликвидирована, мы могли бы найти ее неплатежеспособной »

إذا تم إدخال الحقيقة في التصفية ، فقد نجدها معسرة. «

Истина восторжествовала, как гласит наш герб.

انتصرت الحقيقة كما تقول في شعارنا.

Меня не волнует репутация, которую повредит истина .

من هو صاحب سمعة أن الحقيقة ستضر بها ليس من شأني.

Подобно Бенджамину Франклину и представителям европейского Просвещения, он верил в рациональность — в то, что научная истина , подобно греческому богу, бросит на пол невежество.

مثل بنيامين فرانكلين والتنوير الأوروبي ، كان يؤمن بالعقلانية — أن الحقيقة العلمية ، مثل الإله اليوناني ، ستلقي الجهل على الأرض.

Это банальная истина : публика непостоянна, неблагодарна.

إنها حقيقة بديهية: الجمهور متقلب ، جاحد للجميل.

В Париже он узнал, что нет ни уродства, ни красоты, а есть только истина : поиски красоты сентиментальны.

لقد تعلم في باريس أنه لا يوجد قبح ولا جمال ، بل الحقيقة فقط: البحث عن الجمال كان عاطفيًا.

Истина заслуживает того, чтобы ее знали.

الحقيقة تستحق أن تُعرف.

Бескомпромиссная истина всегда будет иметь зазубренные края.

الحقيقة التي يتم إخبارها بلا هوادة ستظل دائمًا ذات حواف خشنة.

Истина — высшая добродетель, но еще выше правдивая жизнь.

الحقيقة هي أسمى فضيلة ، لكن الحياة الصادقة هي الأسمى.

Титры, адаптированные из вкладышей к книге «это то, что чувствует истина «, Interscope Records.

الاعتمادات مقتبسة من ملاحظات الخطوط الملاحية المنتظمة لـ This Is What the Truth Me ، Interscope Records.

Я утверждаю, что истина — это страна бездорожья, и вы не можете приблизиться к ней никаким путем, какой — либо религией, какой — либо сектой.

أنا أصر على أن الحقيقة هي أرض بلا طريق ، ولا يمكنك الاقتراب منها بأي طريق مهما كان ، بأي دين ، بأي طائفة.

В определенных видах ситуативной или исторической иронии фактическая истина подчеркивается полным ее незнанием каким — либо человеком или его верой в ее противоположность.

في أنواع معينة من المفارقة الظرفية أو التاريخية ، يتم إبراز الحقيقة الواقعية من خلال جهل شخص ما بها أو إيمانه بعكسها.

… Симулякр никогда не является тем, что скрывает истину — это истина , которая скрывает, что ее нет.

… المحاكاة ليست أبدًا ما يخفي الحقيقة — إنها الحقيقة التي تخفي عدم وجود أي شيء.

Социальный конструктивизм считает, что смысл и истина конструируются социальными процессами, исторически и культурно специфичны и отчасти формируются в результате борьбы за власть внутри сообщества.

ترى البنائية الاجتماعية أن المعنى والحقيقة يتم بناؤهما من خلال العمليات الاجتماعية ، وهما محددان تاريخيًا وثقافيًا ، ويتم تشكيلهما جزئيًا من خلال صراعات السلطة داخل المجتمع.

Поэтому я полностью согласен с профессором Бруксом в его объяснении оды, что красота есть истина … это должно рассматриваться как речь в характере и драматически подходящая к урне.

أنا أتفق تمامًا ، إذن ، مع الأستاذ بروكس في شرحه للقصة ، أن «الجمال هو الحقيقة» …

Интернет играет большую роль как в общении между приверженцами и между местными группами движения «Истина 11 сентября», так и в распространении взглядов на движение среди широкой общественности.

يلعب الإنترنت دورًا كبيرًا في التواصل بين الأتباع وبين الجماعات المحلية لحركة الحقيقة في 11 سبتمبر وفي نشر آراء الحركة للجمهور بشكل عام.

Он комментирует, что в фильме Маркетаки истина повсюду, но что правда отсутствует, и сравнивает ее с Расомоном Акиры Куросавы.

يعلق قائلاً إن الحقائق في فيلم Marketaki منتشرة في كل مكان ، لكن الحقيقة غائبة ويقارنها بـ Rashomon لأكيرا كوروساوا.

Поскольку доказательства полностью окончательны, а истина в структуре — нет, в конструктивной математике обычно делается упор на доказуемость.

لأن البراهين نهائية تمامًا ، في حين أن الحقيقة في الهيكل ليست كذلك ، فمن الشائع للعمل في الرياضيات البناءة للتأكيد على القابلية للإثبات.

Любовь, Уважение, Смирение, Честность, Мудрость, Храбрость и Истина — это семь учений Деда, которые влияют на обучение и применение Окичито.

الحب والاحترام والتواضع والصدق والحكمة والشجاعة والحقيقة هي تعاليم الجد السبعة التي توجه تدريب وتطبيق Okichitaw.

Критика постмодернизма, хотя и интеллектуально разнообразна, разделяет мнение о том, что в ней нет согласованности и враждебно относится к понятию абсолютов, таких как истина .

على الرغم من أن انتقادات ما بعد الحداثة متنوعة فكريا ، فإنها تشترك في الرأي القائل بأنها تفتقر إلى التماسك وأنها معادية لمفهوم المطلق ، مثل الحقيقة.

Брахман — единственная метафизическая истина в Адвайта Веданте, Майя истинна в эпистемологическом и эмпирическом смысле; однако майя — это не метафизическая и духовная истина .

براهمان هي الحقيقة الميتافيزيقية الوحيدة في أدفايتا فيدانتا ، مايا صحيحة بالمعنى المعرفي والتجريبي. ومع ذلك ، فإن المايا ليست الحقيقة الميتافيزيقية والروحية.

Истина в том, что «Я» — это постоянное и непрекращающееся Осознание.

الحقيقة هي أن الذات هي وعي دائم وغير متقطع.

Истина — это свойство соответствовать фактам или реальности.

الحقيقة هي خاصية التوافق مع الحقائق أو الواقع.

«Красота есть истина , истина красота», — вот все, что вы знаете на земле, и все, что вам нужно знать.

الجمال هو الحقيقة ، جمال الحقيقة — هذا كل ما تعرفونه على الأرض ، وكل ما تحتاجون إلى معرفته.

Шин — активный сторонник движения «Истина 11 сентября».

شين هو مدافع صريح عن حركة حقيقة 11 سبتمبر.

Вот, монахи, Истина о том, что может положить конец боли.

الآن هذه ، bhikkhus ، هي الحقيقة حول ما يمكن أن يضع حدًا للألم.

Заключение к трилогии киноновелл «Истина о пилигриме» так и не было опубликовано.

لم يتم نشر نتيجة ثلاثية فيلم Pilgrim Truth مطلقًا.

По Гегелю, истина есть непрерывный всемирно — исторический процесс.

وفقا لهيجل فإن الحقيقة هي عملية مستمرة للتاريخ العالمي.

Согласно этой теории, истина или реальность воспринимаются по — разному с разных точек зрения, и что ни одна точка зрения не является полной истиной .

وفقًا لهذه النظرية ، يُنظر إلى الحقيقة أو الواقع بشكل مختلف من وجهات نظر مختلفة ، وأنه لا توجد وجهة نظر واحدة هي الحقيقة الكاملة.

Позитивным принципом является идея о том, что истина является свойством целых систем предложений и может быть приписана отдельным предложениям только производным образом в соответствии с их связью с целым.

العقيدة الإيجابية هي فكرة أن الحقيقة هي خاصية لأنظمة كاملة من الافتراضات ويمكن أن تُنسب إلى افتراضات فردية بشكل مشتق فقط وفقًا لترابطها مع الكل.

Родственное понятие — это пустая истина , где антецедент P в материальной импликации P→Q всегда ложен.

المفهوم ذو الصلة هو حقيقة فارغة ، حيث يكون السالف P في التضمين المادي P → Q خاطئًا دائمًا.

Во время Гражданской войны Истина помогала набирать чернокожих в армию Союза.

خلال الحرب الأهلية ، ساعدت الحقيقة في تجنيد القوات السوداء لجيش الاتحاد.

В 1950 — е годы некоторые художники обратились к доктрине «истина — материал».

خلال الخمسينيات من القرن الماضي ، تحول بعض الفنانين إلى عقيدة الحقيقة إلى المواد.

Алан Джон Миллер утверждает, что Божественная Истина — это Божья Истина , которая является абсолютной истиной о вселенной и обо всем, что внутри нее, с точки зрения Бога.

يدعي آلان جون ميلر أن الحقيقة الإلهية هي حقيقة الله ، وهي الحقيقة المطلقة عن الكون وكل ما بداخله ، من منظور الله.

В то время Истина начала посещать лагерные собрания миллеритских адвентистов.

في ذلك الوقت ، بدأت تروث في حضور اجتماعات معسكر مليريت الأدنتست.

Бейль считал, что истина не может быть получена с помощью разума и что все человеческие попытки приобрести абсолютное знание неизбежно приведут к неудаче.

اعتقد بايل أن الحقيقة لا يمكن الحصول عليها من خلال العقل وأن كل المساعي البشرية لاكتساب المعرفة المطلقة ستؤدي حتماً إلى الفشل.

Примерно в 1815 году Истина встретила и влюбилась в раба по имени Роберт с соседней фермы.

حوالي عام 1815 ، التقت الحقيقة برجل مستعبد اسمه روبرت من مزرعة مجاورة ووقعت في حبه.

Согласие с истиной составляет сущность веры, и окончательное основание, на котором зиждется наше согласие с любой открытой нам истиной , — это истина Бога.

الموافقة على الحقيقة هي من جوهر الإيمان ، والأساس النهائي الذي تقوم عليه موافقتنا على أي حقيقة موحَّاة هو صدق الله.

Деконструкция утверждает, что язык, особенно в идеальных понятиях, таких как истина и справедливость, неустранимо сложен, нестабилен или не поддается определению.

يجادل التفكيك بأن اللغة ، خاصة في المفاهيم المثالية مثل الحقيقة والعدالة ، معقدة بشكل غير قابل للاختزال ، وغير مستقرة ، أو من المستحيل تحديدها.

Елена Уайт отмечала, что «истина для настоящего времени, которая является испытанием для людей этого поколения, не была испытанием для людей прошлых поколений.

أشارت إيلين هوايت إلى أن «الحقيقة الحالية ، التي هي اختبار لشعب هذا الجيل ، لم تكن اختبارًا لأجيال بعيدة.

Деуссен утверждает, что Сатья описывается в основных Упанишадах с двумя слоями значений: один как эмпирическая истина о реальности, другой как абстрактная истина об универсальном принципе, бытии и неизменности.

يقول ديوسن أن ساتيا موصوفة في الأوبنشاد الرئيسية بطبقتين من المعاني — واحدة على أنها حقيقة تجريبية عن الواقع ، والأخرى كحقيقة مجردة حول المبدأ العالمي والوجود والثابت.

Теория консенсуса утверждает, что смысл и истина — это то, что согласовано — или, в некоторых версиях, может прийти к соглашению — какой — то определенной группой.

تنص نظرية الإجماع على أن المعنى والحقيقة هما كل ما يتم الاتفاق عليه — أو ، في بعض الإصدارات ، قد يتم الاتفاق عليهما — من قبل مجموعة محددة.

Больцано различает пять значений слов «истина» и «истина» в обычном употреблении, и все они Больцано считает беспроблемными.

يميز بولزانو خمسة معاني شائعة الاستخدام بين الكلمات الحقيقية والحقيقة ، وكلها يعتبرها بولزانو غير إشكالية.

Но когда истина пришла к ним от Нас, они сказали: «Если бы только ему было дано то, что было дано Моисею.

ولكن عندما وصلتهم الحقيقة منا ، قالوا: «لو أعطي مثل ما أعطي لموسى.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется истанбул или стамбул правильно
  • Как пишется иссык кульский заповедник
  • Как пишется иссык куль правильно
  • Как пишется иссушитель на английском
  • Как пишется исследовательская работа 9 класс