Как пишется извлечь на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ИЗВЛЕЧЬ» на английский

Предложения


Но мы можем извлечь хороший урок из этой неудачи.



There is one good lesson we can learn from this fiasco.


Будущее социалистическое общество должно извлечь урок из ошибок прошлого.



A future socialist society must learn from the mistakes of the past.


Нам нужно извлечь таблицу олимпийских игроков.



What we need to extract is the table of Olympic players.


Многие микробы, например, просто гибнут при попытке извлечь их для исследований.



Many microbes, for example, simply die when you try to extract them for research.


Однако из этого можно извлечь и другие уроки.



However there are other lessons we can draw from this.


Из истории можно извлечь один урок, на котором я обычно настаиваю.



There is a lesson we can draw from history on which I usually insist.


Какао-масло можно извлечь из какао-массы гидравлическим прессом.



Cocoa butter can be extracted from the cocoa mass with a hydraulic press.


Из многочисленных направлений деятельности МОМ можно извлечь ряд ценных уроков.



A number of valuable lessons can be drawn from the wide range of activities carried out by IOM.


Некоторое вдохновение можно извлечь из практики других международных органов.



Some inspiration can be drawn from the practice of other international bodies.


Инженеры пытались извлечь деталь другими методами.



Engineers were trying to extract detail by other methods.


Разум поначалу пытается разобраться в звучании музыки, извлечь оттуда максимум полезной информации.



At first, the mind tries to understand the sound of music, extract from it a maximum of useful information.


Впрочем, чтобы извлечь эти природные ресурсы, придется постараться.



However, to extract these natural resources, will have to try.


Из этого явления мы можем извлечь урок для психической жизни.



From this phenomenon, we can draw a lesson about psychic life.


Наша политика провалилась, и нужно извлечь из этого выводы.



Our policy has failed, and it is necessary to draw conclusions from it.


Однако доступны криминалистические инструменты, позволяющие извлечь полную историю местоположений из облака.



However, forensic tools are available allowing to extract the complete location history from the cloud.


Можно извлечь уроки из их подхода к бизнесу или рассмотреть партнерские отношения.



Lessons can be learnt from their approach to business, or partnerships should be considered.


Великобритания также пытается извлечь уроки из прошлого.



The UK is also trying to learn new lessons from the past.


Чтобы эта борьба была успешной, необходимо извлечь уроки из первых стадий египетской революции.



For these struggles to be successful, it is necessary to draw the lessons of the first stage of the Egyptian revolution.


Изучая различные формы инсектоцена, мы можем извлечь ценные уроки для нашего технологического будущего.



By investigating various forms of the Insectocene, we can learn valuable lessons for our technological future.


Пока существует Земля, будет возможность извлечь из ее внутреннего тепла.



As long as the Earth exists, there will be the opportunity to draw from its internal heat.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ИЗВЛЕЧЬ

Результатов: 13285. Точных совпадений: 13285. Затраченное время: 85 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

извлечь пользу — make a good thing
извлечь выгоду из — to make a profit on
извлечь сжатый файл — expand compressed file
извлечь пользу из опыта — profit by experience
извлечь пользу из несчастья — turn misfortune to account
извлечь пользу из несчастья — to turn misfortune to (good) account
из этой работы можно извлечь и другие сведения — other evidence may be deduced from this work
извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц — to disentwine a few facts from a mass of fable
извлечь несколько зёрен истины из кучи небылиц — to disentangle a few facts from a mass of fable
извлекать обсадные трубы; извлечь обсадные трубы — pull up the casing

хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л. — to make a good thing of smth.
извлечь какую-л. пользу из (чего-л.), приспособить (что-л.) — to make something of
извлечь наибольшую выгоду из соглашения; выиграть (от чего-л.) — to have the best of a bargain
выгодно использовать что-л., извлечь выгоду /пользу/ из чего-л. — to make one’s profit of smth.
извлечь максимальную выгоду из данной ситуации; признать своё поражение — pack it in
колонковый набор, в котором керноприёмник можно извлечь на поверхность без подъёма снаряда — safety joint assembly
обратить что-л. в свою пользу, использовать что-л. в своих интересах; извлечь из чего-л. выгоду — to turn smth. to (good) account

ещё 7 примеров свернуть

- extract |ˈekstrækt|  — экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка

извлечь пулю — to extract a bullet
вывести /извлечь/ принцип из набора фактов — to extract a principle from a collection of facts
извлечь /экстрагировать/ все ценные вещества из кофе — to extract all the goodness out of coffee
выбирать самое основное /существенное/ в книге; извлечь самую суть из книги — to extract the marrow of a book

- derive |dɪˈraɪv|  — получать, выводить, происходить, извлекать, наследовать, производить

извлечь выгоду из чего-л. — to derive / get (a) benefit from smth.

- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать

извлечь выгоду из — take advantage of

- draw out |ˈdrɒ ˈaʊt|  — вытягивать, растягивать, выманивать, выводить, вытаскивать, удлинять
- draw |drɔː|  — рисовать, привлекать, черпать, проводить, начертить, тянуть, составлять

извлечь урок из — draw a lesson from
извлечь урок из чего-л. — to draw a lesson from smth.
извлекать урок; извлечь урок — draw a lesson
извлекать мораль; извлекать урок; извлечь урок — draw the moral

- garble |ˈɡɑːrbəl|  — подтасовывать, искажать факты, перепутать, спутать, просеивать, сеять
- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать

извлечь самую суть из книги — to get the pith (and marrow) out of a book
извлечь самую суть из книги — get the pith out of a book
извлечь (самую) суть из книги — to get the meat out of a book

- retrieve |rɪˈtriːv|  — извлекать, вернуть, восстанавливать, находить, вернуть себе, исправлять

извлечь ракету из хранилища — retrieve missile from storage

- unload |ˌʌnˈləʊd|  — разгружать, разгружаться, выгружать, разряжать, сгружать, давать волю
- absorb |əbˈzɔːrb|  — поглощать, впитывать, абсорбировать, амортизировать, всасывать, вбирать
- acquire |əˈkwaɪər|  — приобретать, получать, овладевать, обзаводиться, наживать, достигать
- desorb  — десорбировать, выделять
- recover |rɪˈkʌvər|  — восстанавливать, оправляться, выздоравливать, извлекать, регенерировать
- withdraw |wɪðˈdrɔː|  — изымать, отзывать, уходить, забирать, увести, удаляться, отводить

извлечь сигарету из портсигара — withdraw a cigarette out of one’s case

- yield |jiːld|  — давать, приносить, уступать, поддаваться, сдавать, сдаваться
- pull out |ˈpʊl ˈaʊt|  — вытаскивать, выдвинуть, вырывать, выщипывать, вынимать, выдвигать

подъем бурильного инструмента на поверхность; извлечь из ствола скважины — pull out of hole

- remove |rɪˈmuːv|  — удалять, снимать, убирать, устранять, выводить, вывезти, перемещать

извлечь или произвести срабатывание вспомогательных пиротехнических средств — remove or actuate auxiliary pyrotechnic device

- eject |ɪˈdʒekt|  — выбрасывать, изгонять, выпускать, извергать, выгонять, катапультировать
- learn |lɜːrn|  — учить, учиться, научиться, узнавать, знакомиться, разучивать, выучивать

извлечь пользу — learn a lesson
получить хороший урок; извлечь урок — learn one’s lesson

- reap |riːp|  — пожинать, жать, пожинать плоды, снимать урожай, обжинать, обжать
- fetch |fetʃ|  — получать, выбирать, привести, приносить, вызывать, доставать, достигать
- learned |ˈlɜːrnɪd|  — ученый, выученный, научный, эрудированный
- drawn |drɔːn|  — оттянутый, обнаженный, выработанный, вычерченный, вытащенный, отведенный
- capitalize |ˈkæpɪtəlaɪz|  — капитализировать, печатать прописными буквами, превращать в капитал

  • 1
    ИЗВЛЕЧЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ИЗВЛЕЧЬ

  • 2
    извлечь

    извлечь см. также извлекать

    Sokrat personal > извлечь

  • 3
    извлечь

    1. eluate

    2. withdraw

    3. unearth

    4. take out; draw out; extract; derive

    вышел; извлек; извлеченный — got out

    5. derive

    6. elicit

    7. extract

    Синонимический ряд:

    вынуть (глаг.) вынуть; вытащить; вытянуть; выудить; достать

    Русско-английский большой базовый словарь > извлечь

  • 4
    извлечь

    см. извлекать

    * * *

    * * *

    извлекать; извлечь extract; elicit; evoke

    * * *

    eject

    get

    pull

    receive

    Новый русско-английский словарь > извлечь

  • 5
    извлечь

    Американизмы. Русско-английский словарь. > извлечь

  • 6
    извлечь

    Русско-английский новый политехнический словарь > извлечь

  • 7
    извлечь

    1. taken; derived

    2. take; derive

    3. extract

    4. extracting

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > извлечь

  • 8
    извлечь

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > извлечь

  • 9
    извлечь

    1. extract

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > извлечь

  • 10
    извлечь

    1) eluate

    2) extract
    3) withdraw

    Русско-английский технический словарь > извлечь

  • 11
    извлечь

    5) Information technology: remove

    Универсальный русско-английский словарь > извлечь

  • 12
    извлечь

    Русско-английский политехнический словарь > извлечь

  • 13
    извлечь

    Русско-английский словарь по машиностроению > извлечь

  • 14
    извлечь

    Русско-английский словарь Смирнитского > извлечь

  • 15
    извлечь

    Русско-английский словарь по экономии > извлечь

  • 16
    извлечь

    Русско-английский словарь по нефти и газу > извлечь

  • 17
    извлечь

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > извлечь

  • 18
    извлечь

    Русско-английский авиационный словарь > извлечь

  • 19
    извлечь

    Русско-английский математический словарь > извлечь

  • 20
    извлечь

    Русско-английский аэрокосмический словарь > извлечь

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ИЗВЛЕЧЬ — ИЗВЛЕЧЬ, извлеку, извлечёшь, извлекут, прош. вр. извлёк, извлекла, совер. (к извлекать) (книжн.). 1. кого что из кого чего. Вынуть, вытащить, достать откуда нибудь. Извечь пулю из тела. Извлечь меч из ножен. || перен., кого что из чего. Вывести,… …   Толковый словарь Ушакова

  • извлечь — выгоду • обладание, начало извлечь максимум • обладание, начало извлечь пользу • обладание, начало извлечь уроки • обладание, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ИЗВЛЕЧЬ — ИЗВЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер. 1. кого (что). Вынуть, достать, добыть; вывести. И. осколок. И. сок из растения. И. пользу для себя (перен.: получить). 2. перен., что. Заставить появиться (книжн.). И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • извлечь — 1. получить / с трудом, всё: выжать 2. см. вынуть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. извлечь …   Словарь синонимов

  • извлечь — извлечь, извлеку, извлечёт (неправильно извлекёт), извлекут; прич. извлёкший (не рекомендуется извлекший); дееприч. извлёкши (не рекомендуется извлекши) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • извлечь — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN extract …   Справочник технического переводчика

  • извлечь — (в разных значениях) что из чего. Извлечь осколок из раны. Извлечь сок из растения. Извлечь нужные данные из архивных материалов. Всем вашим пыткам не извлечь слезы из глаз моих (Некрасов) …   Словарь управления

  • извлечь — ИЗВЛЕКАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ИЗВЛЕЧЬ, еку, ечёшь), кого с чем. Надоедать, утомлять …   Словарь русского арго

  • извлечь — влеку, влечёшь, влекут; извлёк, влекла, ло; извлечённый; чён, чена, чено; св. 1. что. Вынуть, вытащить, достать откуда л. И. осколок из раны. И. меч из ножен. И. занозу. И. рукопись из шкафа. // кого. Заставить выйти, вывести кого л. откуда л. И …   Энциклопедический словарь

  • извлечь — влеку/, влечёшь, влеку/т; извлёк, влекла/, ло/; извлечённый; чён, чена/, чено/; св. см. тж. извлекать, извлекаться 1) а) что Вынуть, вытащить, достать откуда л. Извле/чь осколок из раны …   Словарь многих выражений

  • извлечь на свет божий — выложить, достать, вытянуть, вынуть, выудить, извлечь, вытащить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Перевод «извлечь» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

извлекаю / извлекаешь / — / извлекают

extract

[ɪk’strækt]





Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ?

Maybe they could extract carbon dioxide.

Больше

take

[teɪk]





После этого уже мы могли извлекать чистую ДНК из дрожжей и трансплантировать её.

And once we had done that, now we can take naked DNA out of yeast and transplant it.

Больше

draw

[drɔ:]





Кроме того, важно анализировать опыт выполнения предусмотренных МИС обязательств и извлекать для себя соответствующие уроки.

Furthermore, it is important to review experiences in implementing international commitments in IIAs and to draw lessons therefrom.

Больше

remove

[rɪˈmu:v]





Его нужно извлекать и вставлять снова каждый раз, когда вы хотите войти в аккаунт.

Please remove and reinsert the Security Key each time you need to use it.

Больше

derive

[dɪˈraɪv]





Отсюда вы можете извлечь многие идеи.

You can derive many ideas from that.

Больше

pull

[pul]





Word может извлекать данные для слияния из различных источников.

Word can pull data from a variety of data sources to perform mail merge.

Больше

eject

[i:ˈdʒekt]





Извлечение диска на консоли Xbox One вручную

Manually eject a disc from your Xbox One console

Больше

get out


И поэтому моей задачей было понять, как можно извлечь силу из перенесённой ими боли и страданий.

And therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain.

Больше

другие переводы 6

свернуть

Контексты

Сколько полезной работы мы сможем извлечь?
How much useful work can we extract?

Что мы можем извлечь из этого?
What do we take away?

Из этого следует извлечь урок.
There is a lesson to draw from all this.

О том, как извлечь жесткий диск.
Learn how to remove the hard drive.

Отсюда вы можете извлечь многие идеи.
You can derive many ideas from that.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Алекс?

тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь

Алекс, скажи ей нет

Alex?

Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.

The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.

Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.

Так как мы не можем извлечь опухоль, мы надеемся уменьшить ее изнутри.

Доктор О’Мейли.

We’re going to inject a live vus into the tumor.

And since we can’t we take the tumor out, our hope is to reduce thtumor from within.

dr. O’malley.

Это очень редкая болезнь. И, боюсь, она может быть смертельной.

Так вы сделаете операцию, чтобы извлечь их?

Ему нужна пересадка костного мозга.

It’s a fairly rare disease, and I’m afraid it can be fatal.

So, do you operate or something to take them out?

He needs a bone marrow transplant.

Ты никого не убьешь!

Его может извлечь только Кал-Эл.

Кара, люди — это насекомые, которые превосходят нас числом.

No. You don’t need to kill anybody!

Only kal-el can remove it.

Kara,these human pests will overrun us.

Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.

У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.

Теперь я поправлюсь?

The reason Matty is so sick is because the infection’s attacking his marrow.

He doesn’t have enough left to safely take from him and give to his brother.

I’m going to get better now?

уже в вашем мочевом пузыре.

совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как

я могу умереть?

Is now in your bladder.

Well, right next to it. It’s stuck in your, uh, prostatic urethra, which is causing the obstruction. We need to get it quickly before it causes sepsis.

You mean I could die?

Три часа ушло на то, чтобы вытащить парня из цемента.

Что дает нам 4-6 часов на то, чтобы извлечь его и начать оперировать.

До того, как он умрет.

It took three hours for search andeescu to get this guy cut out of the cement.

That gives us less than four to six hours to get him out of e cement and into the O.R.

Before he is dead.

Если Вы предпочтете провести день в морге,

Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования.

Итак, лечебный протокол Киры Маршалл…

Because if you’d rather spend the day in the morgue,

I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research.

So kyra marshall’s protocols…

Это была шутка.

Урок извлечен.

Хорошая работа, все.

This was a fake firing.

Lesson learned.

Good work, everybody.

У зеркального синдрома есть одно надежное лечение.

Извлечь плод.

Он нежизнеспособен на 21 неделе.

Maternal mirror syndrome has one sure fire cure.

Deliver the fetus.

That’s not viable at 21 weeks.

Покупаешь меня?

Какую выгоду ты хочешь извлечь из этого импульсивного поступка?

Удовлетворение, видя, что местные сокровища сохранятся навсегда. Нет.

Buy me out?

What advantage would you get out of such an impulsive act?

The satisfaction of seeing a local treasure preserved forever.

Земля.

Генерал … неустойчивость Наквадрии увеличивается по экспоненте, по мере того, как вы пытаетесь извлечь

Это еще хуже, чем я думал.

Earth.

General… the instability of the naquadria increases exponentially as you attempt to extract more energy out of it.

This is even worse than I thought.

— Почему они принесли нас обратно сюда?

— Возможно, мы можем извлечь преимущество из этой ситуации.

Взорвать гипердвигатель?

— Why would they bring us back here?

— Perhaps we can take advantage of this.

Detonate the hyperdrive?

— Это устройство может взорваться.

Мы должны извлечь ядро.

Томас!

— This device could explode.

We have to remove the core.

Tomis!

Они были обнаружены в прошлом году у полуострова Босо.

Д-р Юхара, могли ли вы извлечь межпозвоночные клетки из них?

Это не так легко.

They were found off Boso Peninsula.

Can you extract an interspinal cell from them?

It won’t be easy.

Все это может оказаться золотой жилой.

Из любой новой идеи можно извлечь выгоду, если знать, как ее использовать.

Это мы, финансисты, умеем:

This whole thing might have held a business venture.

A gold mine is enclosed in any new idea, if you know how to exploit it.

That’s what us, financiers, are good at:

Вам обоим.

Поскольку вы живёте своей жизнью не думайте о том, чтобы извлечь выгоду больше чем другие люди.

Если люди будут платить 5 сэн, чтобы что-то купить вы платите 10.

It’s for both of you.

As you live your life don’t think to gain more than other people.

If people would pay 5 sen to buy something you pay 10 sen.

Это потому, что у меня кто-то есть.

Те, кто доверяют друг другу и не пытаются из всего извлечь выгоду.

Лучше убей меня поскорее.

That’s because I got people with me.

People who trust each other and ain’t always looking for the advantage.

Promise me you’re gonna kill me soon.

Наши археологи обнаружили рудные шахты ниже первоначального участка.

Мы сумели извлечь и обработать значительное количество.

Сколько?

Our archaeologists have discovered mine shafts beneath the original site.

We’ve managed to extract and process a considerable amount.

How much?

Простите мою западную неучтивость.

Но из нашей ошибки можно извлечь пользу.

Предупреждаю, это был твой первый и последний доклад.

Forgive my Western indignity.

There’s gain to be made from our error.

I warn you: That was your first and last report!

Вот моё предложение:

оставим прошлое в прошлом, где ему самое место, попробуем извлечь лучшее из этой плохой ситуации, и устроимся

Я купил тебе кое-что.

My proposal is this..

That we leave the past in the past, which is where it belongs anyway that we try and mak e the best out of this bad situation and that we get comfortable.

To wit, I bought you something.

Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым.

Надо держать ушки востро, ситуация меняется сама собой и надо просто извлечь из неё лучшее, чтО бы не

А если бы в том бубне был дух, ты бы хотел заняться его заклинанием.

But that’s the interesting thing about Tuva and about that way of life, is that it’s very spontaneous, and you just have to be ready.

You have to be on your toes, there’s opportunities that present themselves and you have to take advantage of them whenever they come up.

If that drum doesn’t have any spirit in it, do you wanna try and conjure one up.

Смертельная доза.

В отличие от обычных пуль, эти они извлечь не смогут.

Серебро сразу попадает в кровь.

A lethal dose.

They won’t dig these out, like our usual rounds.

Straight into the bloodstream.

Они сделали предупредительный выстрел в стену.

— Из неё и извлечена пуля.

— Отличная работа.

They fired a warning shot into a wall.

— That’s where the bullet got pulled.

— Nice work.

Но не смогли устранить все его отрицательные побочные эффекты.

устройство в надежде использовать его в создании совершенной технологии саркофагов, так, чтобы мы могли все извлечь

Теперь это может быть ключом к борьбе с этим новым видом воина.

But couldn’t eliminate all its negative side effects.

The Tok’ra have long sought this device in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, so that we could all benefit from it.

Now it may be the key to fighting this new warrior.

Вы прекрасны, у Вас удивительный голос, и Вы дебютируете в великом театре.

Вы должны извлечь все возможное из такого удобного случая.

Такое бывает обычно только в кино.

You have a wonderful voice, you are very beautiful and you’re making your debut in a great theatre.

You must make the most of this opportunity.

It usually only happens in the movies.

Дело не в том, что произошло, понимаешь?

Дело в том, какую пользу мы можем извлечь из того, что случилось.

Играй, или тобой будут играть.

It ain’t about what happened, you understand?

It’s about using what happened to our advantage.

Play or you gonna get played.

огда эта пул€ была извлечена из головы покойного, маленька€ частица осталась в мозге.

Ќаша полици€ не пон€ла, что очень важно было извлечь эту частицу дл€ баллистического опыта.

Ќо, ваша честь, эта частица была очень важна дл€ баллистических экспертов, приглашЄнных в мой офис.

When this bullet was removed from the head of the deceased… a small particle was left in the brain.

Our police force didn’t feel that it was important… to remove that particle for their ballistics test.

But, Your Honor, that particle was highly important… to the ballistics experts retained by my office.

Ведь это ты вел кампанию, сделавшую возможным это предприятие.

Не извлечь из него выгоды было бы глупо.

К тому же, услуги, которые ты им оказал, стоят дороже.

But it is you who carried out the editorial campaign, which has made the scheme possible.

It would be foolish not to profit from it.

You have rendered them services worth a great deal more than that.

Нет, вы не из тех актеров, которые дают уроки.

То, что есть замечательного в вас не может быть извлечено.

Этому нельзя научить.»

You aren’t one of those actors who give lessons.

What is admirable in you cannot be learned.

And above all it can’t be taught.

Показать еще

Перевод для «извлечь» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • to extract

  • extract

Другой элемент — заключенная в ней вода, которая может быть извлечена.

The other element is the water contained therein and which is extractable.

Из этих документов можно извлечь только данные о правонарушениях, связанных с посягательствами.

Only the assault offences can be extracted.

Вода, которая может быть извлечена, находится в насыщенной зоне формации.

Extractable water exists in the saturated zone of the formation.

Для проведения данной проверки рекомендуется извлечь из двигателя выхлоп.

It is recommended to extract engine exhaust to perform this verification.

38. Из этого опыта можно извлечь четыре конкретных урока:

38. Four specific lessons can be extracted from this experience:

Второй элемент составляют содержащиеся в этой породе воды, которые можно извлечь.

The other element is the waters stored therein which are extractable.

Мне нужно извлечь пулю.

I need to extract a bullet.

Они хотят извлечь мои жидкости.

They want to extract my fluids.

Попробуйте извлечь их из меня.

Try to extract it out of me.

У тебя не получилось извлечь ДНК?

Were you able to extract any DNA?

Я должна извлечь все несущественные подпрограммы.

I have to extract all nonessential subroutines.

-Мне нужна минута, чтоб его извлечы.

-I need a minute to extract it.

Вы всегда пытались извлечь их силой.

You have always tried to extract it by force.

Они пытаются извлечь цифры из вашего подсознания.

They’re trying to extract a number from your subconscious.

Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь «Потомка».

He was bringing you in to extract the Offspring.

-Вы знаете, как из них извлечь ртуть?

— Do you know how to extract mercury from them?

Его сердце сильно стучало — он все еще был сердит на Чжоу и вдобавок боялся, что Снеггу удастся извлечь у него из памяти слишком многое.

His heart was pumping fast with anger at Cho and anxiety about how much Snape was about to extract from his mind.

Так как при данной средней быстроте обращения масса денег, которая может функционировать как средство обращения, дана, то стоит бросить в обращение определенное количество банкнот, например одно-фунтового достоинства, чтобы извлечь из него ровно столько же золотых соверенов, – фокус, хорошо известный всем банкам.

Since the quantity of money which can function as means of circulation is fixed for a given average velocity of circulation, one has only to throw a given quantity of £1 notes into circulation in order to extract the same number of sovereigns from it. This trick is well known to all banks.

Тем не менее проверенные долгим опытом журналистские приемы позволили мне извлечь крупицы реальных фактов, на основе которых и удалось воссоздать всю эту скандальную историю. Батильда, как и вся магическая общественность, объясняет преждевременную кончину Кендры неправильно сработавшим заклинанием — это же объяснение приводили позднее Альбус и Аберфорт.

Nevertheless, a combination of tried-and-tested reporting techniques enabled me to extract enough nuggets of hard fact to string together the whole scandalous story. Like the rest of the Wizarding world, Bathilda puts Kendra’s premature death down to a backfiring charm, a story repeated by Albus and Aberforth in later years.

– Я знаю, как извлечь его из коры.

I know how to extract it.

— Можно их извлечь из насекомых и использовать?

Can they be extracted from the insects and used?

Капсулы можно было легко извлечь из патронташа.

They were easy to extract swiftly.

– А я думал, что уже говорил. Ты был извлечен. – Зачем?

“I think I told you. You’ve been extracted.” “Why?”

Они пытаются извлечь заложенную в нее информацию.

They’re trying to extract the information from them.”

Да, из старых ран можно извлечь музыку.

Yes, there was music to be extracted from those old wounds.

— Значит, вы… можете извлечь информацию из него?

You can… you can extract that information from him?

Но и это еще не все, что можно извлечь из самого обыкновенного пальто.

Yet there was even more to be extracted from this simple coat.

Ведь должны были те как-то извлечь Надину из ее шара?

how had they extracted Nadina from her bubble?

Чтобы извлечь из этого образа лучшее, что есть в моей душе.

To extract from that image the best in my own soul.

Компьютер, извлечь квантоний!

Computer. Begin extraction.

Извлечь аудио-файл…

Extract the m4a file…

Мы извлечем знания.

We will extract brainwaves.

Стандартное «проникнуть и извлечь«.

Standard infiltrate and extract.

Если сможем извлечь ее.

If we can extract it.

Сможете извлечь дефлекторное ядро?

Can you extract the deflector core?

Можно извлечь её для меня?

Can I get that extracted?

Принцесса 383 успешно извлечена.

Princess 383 has had a successful extraction.

Попробую его извлечь.

Let me just see if I can extract it.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется извлечь или извлеч
  • Как пишется извиняюсь правильно слово извиняюсь
  • Как пишется извиняйся или извиняйся
  • Как пишется извиняйся или извеняйся
  • Как пишется извиняешься или извиняишься