Как пишется йеу

Если вы читали комиксы и смотрели мультфильмы на английском в подростковом или юношеском возрасте, все еще читаете и смотрите их или натыкаетесь на нечто подобное в интернете, вас, как и меня в свое время, могут смущать всевозможные “Achoooo!”, “D’oh!”, “Ugh” или “Owww!” В общем-то, во многих случаях можно догадаться, к чему они используются. В этом вам помогает языковая догадка (о том, как развить ее, читайте в статье “Как развить языковую догадку”). Но все-таки интересно разложить по полочкам основные английские междометия.

Междометия помогают нам выражать наши эмоции, не называя их. Вы можете усилить ваше восклицание путем растягивания его (например, вместо “ah” сказать “ahhh”, типа “ах, вот оно что!” или вместо “aww” произнести “awwwww”, чтобы усилить значение “боже, какая прелесть!”). Обратите внимание, что некоторые междометия могут иметь несколько значений и альтернативные способы написания.
Поскольку трудно найти или написать соответствующие транскрипции для понимания их произношения, прилагаю аудиозапись со всеми междометиями и примерами их использования:

2-Cute-Cartoon-Catsaah! / aaah / aaaahh

— ааааа! (помогите!)

«Aaaah! It’s eating my leg!»  

(Аааа! Оно пожирает мою конечность!)

aha / a-ha — ага (понятно) 

«Aha! So you took the money!»  

(Ага! Так это ты взял мои деньжища!)

ahem — кхм (звук покашливания, используется, когда вы хотите обратить на себя чье-то внимание, особенно если этот кто-то забыл или не знает, что вы тут)  

«Ahem! Swearing is against office policy.»

(Кхм! По офисным правилам ругаться запрещено!)

ahh / ahhh — аааа (вот, оно что! понятно)   

«Ahh, yes, I understand now»

(Аа, да, теперь мне ясно)

argh / augh — черт! (досада)

“Argh, the car won’t work!»  

(Чорт! Машина не заводится!)

aww / aw / awww — ах (какая прелесть!)

«Aww, what an adorable puppy»   

(Ах, какой чудесный щеночек)

aww / aw / ohh / ahh — ох, ой, ай (сочувствие, жалость)    

«Aww, it hit him right in the nuts!»

(Ой, ему ж по самому чувствительному месту ударило)

aw / oh — ой (протест)    

«Aw, don’t be like that!»

(Ой, перестань)

bah — вот еще (пренебрежение “”Whatever!)

«Bah, I never liked him anyways.»

(Да, он мне все равно не нравился)

boo / booh — возглас неодобрения (также используется для того, чтобы напугать кого-нибудь: Бууу!)    

«Boo, get off the stage!»

(Бууу, прочь со сцены!)

brr / brrrr — бррр (холод)    

«Brrr, it’s -30C outside»  

(Бррр, минус тридцать за окном!)

d’oh / doh — вот черт! (когда человек заметил собственную ошибку, происходит из сериала Simpsons)

«I just deleted all my files. D’oh!»   

(Я только что удалил все свои файлы. Вот черт!)

duh [dʌ] — раздражение над чем-то тупым или очевидным (“ты что, тупой?” или “без тебя знаю”)

«Duh, you didn’t plug it in.»

(Ты что, тупой? Ты не включил его в розетку)

eek / eeeek [ik] — фууу! ааай! (девчачий визг от страха или удивления)   

«Eeek, a mouse!»

(Аааай! Мышь!)

eh? / huh? — а, что? (непонимание)  

«Eh? I didn’t hear what you said.»

(А? Я не слышал, что ты сказал)

eh? / huh? / eyh? — да? (уточнение)

«So she dumped you, eh?»  

(Так она тебя бросила, да?)

eww / ugh / ewww — фу! (отвратительно)    

«Ewww, this apple is rotten»

(Фуу, это яблоко гнилое!)

gah — ох (безнадежность, отчаяние)    

«Gah, I give up»   

(Ох, сдаюсь)

gee — вот это да! (удивление, энтузиазм)

«Gee, that’s super!»

(Вот это да! Супер!)

grr / grrrr — грр (Я зол)

«Grrr, I’ll kick his ass»

(Гррр, я его сейчас порву)

hmm / hm / hmmmm — хмм (размышление, нерешительность)   

«Hmm, I’m not sure about that»

(Хмм, я в этом неуверен)

humph / harumph  — хм (фырканье, хмыканье, выражающее неприязнь, сомнение, раздражение) 

«There are kids on my lawn again, humph!»

(Опять на моем газоне дети, хммф!)

hah / heh — хех (забавно) 

«Heh, that’s clever»

(Хех, умно)

huh — ха, хм (правда? — небольшое, чаще всего безразличное удивление)    

«Huh, you were right»

(Хм, ты был прав)

hurrah / hooray / huzzah — ураа!    

«Hurrah, we won!»

(Ураа! Мы победили!)

ich / yuck / yak — фуу (отвратительно)

“Yuck, this orange is rotten» 

(Фуу, этот апельсин прогнил)

meh / eh — мф, угу (безразличие)    

«Meh, whatever you think is best»

(Угу, делай, как знаешь)

mhm / mmhm / uh-hu — ага, угу (согласие)

«Do you think so too?» — “Mhm»

(Ты тоже так думаешь? — Угу)

mm / mmm / mmh — мммм! (клево! выражение удовольствия)  

«Mmm, this ice cream is delicious»

(Мммм, это мороженое — вкусняшка!)

muahaha / mwahaha / bwahaha — муахахаа (злобный смех с драматичным эхом!)

«I switched the sugar and the salt! Muahaha!»

(Я поменял местами соль и сахар! Муахахаха!)

nah — не  

«Want another beer?» — “Nah, I’m good»   

(Еще пива? — Не, не нужно)

nuh-uh / nuh-hu / nuhuh — неа, не надо! (отказ или отрицание, дети)

«No, I did not! You did it! — «Nuh-uh! You did it!”   

(Нет, я не делал этого! Это все ты! — Неа! Это ты!)

oh — оу (внезапное осинение)   

«Oh, you wanted sugar, not milk.»

(Оу, ты хотел сахар, не молоко)

ooh-la-la / oh-lala — о-ля-ля (часто ироническое восклицание над чем-то модным, выручным, первоклассным)   

«A seven layer wedding cake? Ooh-la-la!»

(Семиуровневый свадебный торт? о-ля-ля)

ooh / oooh — ооо! (удивление, восторг)  

«Oooh, it’s shiny!»   

(Оооо, блестященькое!)

oops — упс  

«Oops, I knocked your cup over»

(Упс, я опрокинул твою чашку)

ow / oww / ouch — ой (боль)    

«Oww, I hit my thumb»  

(Ой, я ударил свой палец)

oy / oi / oyh — эй (обращение)

«Oy! You forgot your wallet!»

(Эй, ты забыл свой бумажник!)

Может использоваться осуждающе: «Oy, you spilled your drink all over me!» (Эй, ты облил меня!)

pew / pee-yew -“ фуу (когда что-то неприятно пахнет)

«Pew, that smells so gross!» 

(Фууу! Так противно пахнет!)

pff / pffh / pssh / pfft — невпечатляет   

«Pff, I once caught a fish twice that size»  

(Пфф, я однажды поймал рыбу такого размера)

phew — фью (облегчение «That was close!»)   

«I didn’t do my homework, but the teacher didn’t check. Phew!»

(Я не сделал домашку, но учитель не проверил. Фью!)

psst — псс (эй, ты — желание тихо привлечь чье-то внимание)

«Psst. Let’s skip the next class!»

(Пссс. Давай не пойдем на следующий урок!)

sheesh / jeez — боже (раздражение; от «Jesus»)   

«Sheesh, now he’s drunk again»

(О, боже, он опять пьяный)

shh / hush / shush — шшшш (тихо!)   

«Shh, I’m trying to hear what they’re saying!»

(Шшшш! Я пытаюсь услышать, что они говорят!)

shoo — кш! кыш! брысь (чтобы прогнать маленьких детей, животных или птиц; “Go away»)  

«Get out of here! Shoo!»  

(Пошел прочь! Кыш!)

tsk-tsk / tut-tut — ай-ай-ай (цокать языком, выражает упрек, неодобрение)

«Tsk-tsk, he is late for work again»  

(Ай-ай-ай, он опять опоздал на работу)

uh-oh / oh-oh — оу-оу! (о, нет! беспокойство, что что-то плохое сейчас произойдет)   

«Uh-oh, I think the bear is inside the house» 

(Оу-оу! Я думаю, что в доме медведь!)

uhh / uhm / err — ээээ   

«Seven times ten is… uhh…»

(Семь на десять… ээээ…)

wee / whee / weee — уиии! (здорово! выражение веселья, восторга и беззаботного счастья!)

«Weee! Faster!»   

(Уиии! Быстрее!)

whoa — ого! (невероятно!) 

«Whoa, I just looked at it and it broke!»

(Ого, я все лишь посмотрел на него, и оно сломалось!)

wow — уау (удивительно!)

«Wow, that’s incredible!»   

(Уау! Это невероятно!)

yahoo / yippie — ураа!

«Yippie! We won!»  

(Урааа! Мы выиграли!)

yay — да! (одобрение, поздравление, торжество)

«Yay! We won!»  

(Да! Мы выиграли!)

yeah / yeeeeaah! — о, дааа! 

«Yeeeaah! Kick his butt!»

(Дааа! Надери ему задницу!)

yuh-uh / yuh-hu / yuhuh — да-да (антоним «nuh-uh!»)

«I hit you!» «Nuh-uh!» «Yuh-uh!» «Nuh-uh!» …   

(Я тебя задел! — Нет! — Да! — Нет!)

yuck / ich / blech / bleh — фуу! (отвращение) 

«Yuck, I wouldn’t want to touch that»   

(Фуу, я не хочу дотрагиваться до этого!)

zing / ba-dum-tss / badum tish — отлично сказано! (обычно после удачной шутки или иронически после неудачной; ba-dum-tss — звук барабанов)  

«You’re so stupid, you’d trip over a wireless phone!» — «Zing!»

(Ты такой тупой, что споткнешься о беспроводной телефон! — Точняк!)

© Ландыш

  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

Как пишут правильно «йоу»?

йоу (выделяется запятыми)

йу

Междометие «йоу» пишут с сочетанием букв «йо». Это слово невозможно проверить, так как оно является подражанием звуков. Написание поэтому советуют запоминать.

Значение

«Йоу» — звук, употребляемый как приветствие. Это современное жаргонное междометие.

Нужны ли запятые?

Обычно слово «йоу» выделяют запятыми, так как оно является приветствием и употребляется как вводное слово.

  • Пример: «Йоу, друг, как у тебя сегодня настроение, чтобы поработать над новым альбомом».
  • Пример: «Йоу, как у вас дела, мы так давно не виделись».
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

йоу — перевод на английский

Йоу, ребят, этот чувак Берцерко строит нечто вроде огромной машины

Yo, dudes, that guy Berzerko’s building some kind of humongous machine.

Показать ещё примеры для «yo»…

Вот бабло, йоу.

Here da money, yow.

Воистину йоу

«Yow» indeed.

Показать ещё примеры для «yow»…

Доктор Хаус ин да хаус, йоу.

DR. HOUSE IS IN THE HOUSE, Y’ALL.

Доктор Хаус! Вас вызывают на сцену, йоу! Где же, где же доктор Хаус?

¶ PAGING DR. HOUSE TO THE STAGE, Y’ALL ¶ [imitates record scratching]

О да, доктор выехал на сцену, йоу!

¶ OH, YO, HE’S COMING TO THE STAGE, Y’ALL

Йоу, давайте я у вас выступлю тут,чувак.

You know, y’all ought to put me on the show, man.

Йоу, нигеры, я слыхал вы дичайше прётесь по психологии?

Y’all like psychology?

Показать ещё примеры для «y»all»…

«Йоу, друг, мы собираемся в клуб, зацепим девчонок, ты с нами?»

«Hey, dog, we’re gonna go to the club, pick up some girls, you trying to roll?»

Люциус, йоу, рад тебя видеть.

Hey, Lucious, I’m glad you’re here. I need your ear on this one.

Отправить комментарий

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;
  • прилагательные;
  • числительные;
  • местоимения;
  • наречия;

2. Служебные части речи:

  • предлоги;
  • союзы;
  • частицы;

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

  • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
  • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Пример:

«Малыш пьет молоко.»

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

  • начальная форма – малыш;
  • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
  • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
  • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

  • начальная форма – молоко;
  • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
  • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
  • в предложении прямое дополнение.

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

  • начальная форма — дама;
  • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
  • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
  • синтаксическая роль: часть подлежащего.

Лужину (кому?) — имя существительное;

  • начальная форма — Лужин;
  • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
  • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
  • синтаксическая роль: дополнение.

Ладонью (чем?) — имя существительное;

  • начальная форма — ладонь;
  • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
  • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
  • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

Пыль (что?) — имя существительное;

  • начальная форма — пыль;
  • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
  • синтаксическая роль: дополнение.

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

  • начальная форма — пальто;
  • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
  • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
  • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

  • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
  • постоянные морфологические признаки прилагательных:
    • разряд, согласно значению:
      • — качественное (теплый, молчаливый);
      • — относительное (вчерашний, читальный);
      • — притяжательное (заячий, мамин);
    • степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
    • полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
  • непостоянные морфологические признаки прилагательного:
    • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
    • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
    • признак рода (только в единственном числе);
    • число (согласуется с существительным);
    • падеж (согласуется с существительным);
  • синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.

План морфологического разбора прилагательного

Пример предложения:

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

  • начальная форма – полный;
  • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
  • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
  • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
  • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
  • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — стройный;
  • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
  • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — тоненький;
  • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — голубой;
  • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
  • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: определение.

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — изумительный;
  • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
  • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
  • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

  • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
  • спрягаемые (личные и безличные) формы;
  • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

Морфологический разбор глагола

  • начальная форма — инфинитив;
  • постоянные морфологические признаки глагола:
    • переходность:
      • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
      • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
    • возвратность:
      • возвратные (есть -ся, -сь);
      • невозвратные (нет -ся, -сь);
    • вид:
      • несовершенный (что делать?);
      • совершенный (что сделать?);
    • спряжение:
      • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
      • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
      • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
  • непостоянные морфологические признаки глагола:
    • наклонение:
      • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
      • условное: что делал бы? что сделал бы?;
      • повелительное: делай!;
    • время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
    • лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
    • род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
    • число;
  • синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
    • сказуемым: Быть сегодня празднику;
    • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
    • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
    • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
    • обстоятельством: Я вышел пройтись.

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — послать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

  • начальная форма — прислушаться;
  • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Что за правила?

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

  • начальная форма — предостеречь;
  • морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология части речи: инфинитив;
  • синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — знать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

  • начальная форма — нарушать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
  • синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — подождать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Вошел (что сделал?) — глагол;

  • начальная форма — войти;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Примеры из текстов

Il y avait des dettes de jeu, des mémoires de carrossier, de l’argent perdu je ne sais à quoi.

Тут были замешаны и карточные долги, и счета каретника, и какие-то растраты…

Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек

Гобсек

Бальзак, Оноре де

© Издательство «Правда», 1989

Il dit encore : « Ce qui compte, ce n’est pas le jeu que tu as en main mais le jeu que ton adversaire se figure que tu as.

Еще он говорит: «Важно не то, какие у тебя карты на самом деле, а то, какие они по мнению противника».

Werber, Bernard / L’Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Aussi procèdent-ils à un nouvel échange, pour conclure finalement que le batelier leur a donné un jeu d’aviron inadéquat. Sur ce, ils se réconcilient sur le dos du pauvre homme.

Тогда они снова обмениваются веслами и приходят к выводу, что лодочник всучил им никуда не годные весла. И объединив свои проклятия по его адресу, они вновь приходят к дружескому взаимопониманию.

Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки

Трое в лодке не считая собаки

Джером, Джером Клапка

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004

© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980

Trois hommes dans le bateau

Jerome, Jerome Klapka

Elle le sentait s’éprendre d’elle, s’amusait à ce jeu, à cette victoire de plus en plus certaine, et s’y animait elle-même.

Она чувствовала, что он увлечен ею, забавлялась этой игрой, этой победой, час от часу все более несомненной, и воодушевлялась сама.

Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть

Сильна как смерть

Мопассан, Ги де

© Издательство «Сеятель», 1925

Fort comme la mort

Maupassant, Guy de

© 2002 — Éditions du Boucher

Les femmes habituées à la vie des salons connaissent le jeu des glaces.

Женщины, привыкшие проводить жизнь в гостиных, умеют пользоваться игрой зеркал.

Balzac, Honore de / La duchesse de LangeaisБальзак, Оноре де / Герцогиня де Ланже

Герцогиня де Ланже

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1953

La duchesse de Langeais

Balzac, Honore de

-Ventre-Dieu! je joue tous les jours pour vous obliger, moi qui déteste le jeu; vous me rendrez stupide avec vos cartes et vos dés, et vos poches qui sont comme le tonneau des Danaïdes, et vos mains insatiables.

– Да убей меня бог! Я играю каждый день ради того, чтобы вам угодить, я, ненавидящий игру. Я скоро спячу от вашей страсти к картам и костям, от ваших карманов, бездонных, как бочка данаид, и от ваших ненасытных рук.

Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне Леони

Леоне Леони

Санд, Жорж

© Издательство «Полымя», 1987

Si vous m’aimez, cessez un jeu cruel.

Если вы меня любите, прекратите эту жестокую игру.

Balzac, Honore de / La duchesse de LangeaisБальзак, Оноре де / Герцогиня де Ланже

Герцогиня де Ланже

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1953

La duchesse de Langeais

Balzac, Honore de

Mieux vaut accepter les règles du jeu.

Лучше сразу принять правила игры.

Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков

99 франков

Бегбедер, Фредерик

© Editions Grasset & Fasquelle, 2000

© Copyright Фредерик Бегбедер

© Издательство «Иностранка», 2002

14,99€ (99 francs)

Beigbeder, Frederic

© Editions Grasset & Fasquelle, 2000

Je lis dans votre jeu, je vois bien que vous voulez m’endormir, avec vos paroles sucrées…

Всю игру вашу насквозь вижу! Задобрить меня хотите сахарными словечками!..

Zola, Emile / La Faute de l’Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Il avait surtout la passion du jeu.

Но особенно владела им страсть к игре.

Sand, George / L’UscoqueСанд, Жорж / Ускок

Ускок

Санд, Жорж

© Издательство «Полымя», 1987

Il refusa de la tête, mais sans colère, en homme que ce jeu amusait.

Серж покачал головой в знак отрицания, но не рассердился. По‑видимому, его забавляла эта игра.

Zola, Emile / La Faute de l’Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Vers le milieu de septembre, je rassemblai le meilleur de ma modeste garde-robe, renouvelai mon jeu de cravates, et partis.

К середине сентября, отобрав лучшее из своего скромного гардероба и с обновленным набором галстуков я отправился в путь.

Gide, Andre / IsabelleЖид, Андре / Изабель

Nous dîmes tous deux au Dancaïre de nous laisser place libre et franc jeu.

Мы сказали Данкайре посторониться и не мешать нам.

Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен

– Serait-ce jouer de franc jeu, sergent ?

— А честно ли это, сержант?

Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио

Следопыт, или На берегах Онтарио

Купер, Джеймс Фенимор

Le lac Ontario

Cooper, James Fenimore

Ce jeu les ravissait.

То была восхитительная игра.

Zola, Emile / La Faute de l’Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Добавить в мой словарь

jeu1/11

Сущ. мужского родаигра

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

anti-jeu

неспортивная игра

anti-jeu

разочаровывающая публику

jeu complet de connaissements

комплект подлинных экземпляров коносамента

jeu de hasard

азартная игра

jeu de pièces

комплект документов

jeu de revendications

формула

jeu de revendications

формула изобретения

jeu d’écritures

бухгалтерские записи

jeu d’écritures

бухгалтерские проводки

jeu d’écritures

документооборот

jeu des qualifications

конкуренция норм

jeu d’obligations

совокупность обязательств

jeu d’outils

набор инструментов

mise en jeu de la responsabilité

постановка вопроса о доверии

Перейти к содержанию

Как пишется буква е, ё и э на английском языка

е ё э на английском языке

Гласная буква Е (маленькая е) передается на английский, как Е. То есть, пишется данная буква, что на русском, что на английском совершенно одинаково. Например, Вера будет передаваться, как Vera.

Если русская Е содержит в себе 2 звука [йэ], то для ее передачи на английском используется две буквы — YE. Например, Евдокия будет писаться, как Yevdokiya, а Ефим — как Yefim.

Русская Ё воспроизводится на английском так же, как и буква Е (Семён — Semen, Аксён — Aksen). Если букву Ё нужно выделить, то ее звучание воспроизводят, как YO — [йо]. Как пример, имена Пётр — Pyotr, Фёдор — Fyodor.

Буква Э ранее имела отличное написание на английском от букв Е и Ё. Сейчас принято писать данную букву точно так же. То есть, имя Эдуард будет писаться на английском, как Eduard.

( 3 оценки, среднее 2.33 из 5 )

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется йеджи на английском
  • Как пишется кавычки знак
  • Как пишется йед
  • Как пишется кавказские республики
  • Как пишется йа рабби