Как пишется калории на английском

From Wikipedia, the free encyclopedia

A 710-millilitre (24 US fl oz) energy drink with 330 calories

The calorie is a unit of energy that originated from the obsolete caloric theory of heat.[1][2] For historical reasons, two main definitions of «calorie» are in wide use. The large calorie, food calorie, dietary calorie, or kilogram calorie was originally defined as the amount of heat needed to raise the temperature of one kilogram of water by one degree Celsius (or one kelvin).[1][3] The small calorie or gram calorie was defined as the amount of heat needed to cause the same increase in one gram of water.[3][4][5][1] Thus, 1 large calorie is equal to 1000 small calories.

In nutrition and food science, the term calorie and the symbol cal almost always refers to the large unit. It is generally used in publications and package labels to express the energy value of foods in per serving or per weight, recommended dietary caloric intake,[6][7] metabolic rates, etc. Some authors recommend the spelling Calorie and the symbol Cal (both with a capital C) to avoid confusion;[8] however, this convention is often ignored.[6][7][8]

In physics and chemistry the word calorie and its symbol usually refer to the small unit; the large one being called kilocalorie. However, this unit is not officially part of the metric system (SI), and is regarded as obsolete,[2] having been replaced in many uses by the SI unit of energy, the joule (J).[9]

The precise equivalence between calories and joules has varied over the years, but in thermochemistry and nutrition it is now generally assumed that one (small) calorie (thermochemical calorie) is equal to exactly 4.184 J, and therefore one kilocalorie (one large calorie) is 4184 J, or 4.184 kJ.[10][11]

History[edit]

The term «calorie» was first introduced by Nicolas Clément, as a unit of heat energy, in lectures on experimental calorimetry during the years 1819–1824.[12] This was the «large» calorie.[2][13][14] The term (written with lowercase «c») entered French and English dictionaries between 1841 and 1867. It comes from Latin calor ‘heat’.

The same term was used for the «small» unit by Pierre Antoine Favre (Chemist) and Johann T. Silbermann (Physicist) in 1852. This unit was used by U.S. physician Joseph Howard Raymond, in his classic 1894 textbook A Manual of Human Physiology.[15] He proposed calling the «large» unit «kilocalorie», but the term didn’t catch on until some years later.

In 1879, Marcellin Berthelot distinguished between gram-calorie and kilogram-calorie, and proposed using «Calorie», with capital «C», for the large unit.[2] This usage was adopted by Wilbur Olin Atwater, a professor at Wesleyan University, in 1887, in an influential article on the energy content of food.[2][13]

The small calorie (cal) was recognized as a unit of the CGS system in 1896,[2][14] alongside the already-existing CGS unit of energy, the erg (first suggested by Clausius in 1864, under the name ergon, and officially adopted in 1882).

Already in 1928 there were serious complaints about the possible confusion arising from the two main definitions of the calorie and whether the notion of using the capital letter to distinguish them was sound.[16]

The joule was the officially adopted SI unit of energy at the ninth General Conference on Weights and Measures in 1948.[17][9] The calorie was mentioned in the 7th edition of the SI brochure as an example of a non-SI unit.[10]

The alternate spelling calory is considered nonstandard and dated.

Definitions[edit]

The «small» calorie is broadly defined as the amount of energy needed to increase the temperature of 1 gram of water by 1 °C (or 1 K, which is the same increment, a gradation of one percent of the interval between the melting point and the boiling point of water).[4][5] The amount depends on the atmospheric pressure and the starting temperature, and different choices of these parameters have resulted in several different precise definitions of the unit.

Name Symbol Conversions Definition and notes
Thermochemical calorie calth 4.184 J

≈ 0.003964 BTU
≈ 1.162×10−6 kW⋅h
≈ 2.611×1019 eV

The amount of energy equal to exactly 4.184 J (joules) and 1 kJ ≈ 0.239 kcal.[18][19][20][11][a]
4 °C calorie cal4 ≈ 4.204 J

≈ 0.003985 BTU
≈ 1.168×10−6 kW⋅h
≈ 2.624×1019 eV

The amount of energy required to warm one gram of air-free water from 3.5 to 4.5 °C at standard atmospheric pressure.[b]
15 °C calorie cal15 ≈ 4.1855 J

≈ 0.0039671 BTU
≈ 1.1626×10−6 kW⋅h
≈ 2.6124×1019 eV

The amount of energy required to warm one gram of air-free water from 14.5 to 15.5 °C at standard atmospheric pressure.[b] Experimental values of this calorie ranged from 4.1852 to 4.1858 J. The CIPM in 1950 published a mean experimental value of 4.1855 J, noting an uncertainty of 0.0005 J.[18]
20 °C calorie cal20 ≈ 4.182 J

≈ 0.003964 BTU
≈ 1.162×10−6 kW⋅h
≈ 2.610×1019 eV

The amount of energy required to warm one gram of air-free water from 19.5 to 20.5 °C at standard atmospheric pressure.[b]
Mean calorie calmean ≈ 4.190 J

≈ 0.003971 BTU
≈ 1.164×10−6 kW⋅h
≈ 2.615×1019 eV

Defined as 1100 of the amount of energy required to warm one gram of air-free water from 0 to 100 °C at standard atmospheric pressure.[b]
International Steam Table calorie (1929) ≈ 4.1868 J

≈ 0.0039683 BTU
≈ 1.1630×10−6 kW⋅h
≈ 2.6132×1019 eV

Defined as 1860 «international» watt hours = 18043 «international» joules exactly.[c]
International Steam Table calorie (1956) calIT ≡ 4.1868 J

≈ 0.0039683 BTU
= 1.1630×10−6 kW⋅h
≈ 2.6132×1019 eV

Defined as 1.163 mW⋅h = 4.1868 J exactly. This definition was adopted by the Fifth International Conference on Properties of Steam (London, July 1956).[18]
  1. ^ The ‘Thermochemical calorie’ was defined by Rossini simply as 4.1833 international joules in order to avoid the difficulties associated with uncertainties about the heat capacity of water. It was later redefined as 4.1840 J exactly.[22]
  2. ^ a b c d The standard atmospheric pressure can be taken to be 101.325 kPa.
  3. ^ The figure depends on the conversion factor between «international joules» and «absolute» (modern, SI) joules. Using the mean international ohm and volt (1.00049 Ω, 1.00034 V),[21] the «international joule» is about 1.00019 J, using the US international ohm and volt (1.000495 Ω, 1.000330 V) it is about 1.000165 J, giving 4.18684 and 4.18674 J, respectively.

The two definitions most common in older literature appear to be the 15 °C calorie and the thermochemical calorie. Until 1948, the latter was defined as 4.1833 international joules; the current standard of 4.184 J was chosen to have the new thermochemical calorie represent the same quantity of energy as before.[19]

Usage[edit]

Nutrition[edit]

In a nutritional context, the «large» unit is used almost exclusively. It is generally written «calorie» with lowercase «c» and symbol «cal», even in government publications,[6][7] although the capitalized form «Calorie» (with symbol «Cal») or the name «kilocalorie» (with symbol «kcal») are also used, and may be mandated by law. The SI unit of energy kilojoule (kJ) may be used instead, in legal or scientific contexts.[23][24]

In the United States, most nutritionists prefer the unit kilocalorie to the unit kilojoules, whereas most physiologists prefer to use kilojoules. In the majority of other countries, nutritionists prefer the kilojoule to the kilocalorie.[25]

On nutrition facts labels in the European Union, energy is expressed in both kilojoules and kilocalories.[26] In the United States and Canada, labels use «Calories», referring to the large unit.[27] In China, only kilojoules are given.[28]

Food energy[edit]

The unit is most commonly used to express food energy, namely the specific energy (energy per mass) of metabolizing different types of food. For example, fat (lipids) contains 9 kilocalories per gram (kcal/g), while carbohydrates (sugar and starch) and protein contain approximately 4 kcal/g.[29] Alcohol in food contains 7 kcal/g.[30] The «large» unit is also used to express recommended nutritional intake or consumption, as in «calories per day».

Dieting is the practice of eating food in a regulated way to decrease, maintain, or increase body weight, or to prevent and treat diseases such as diabetes and obesity. As weight loss depends on reducing caloric intake, different kinds of calorie-reduced diets have been shown to be generally effective.[31]

Chemistry and physics[edit]

In other scientific contexts, the term «calorie» and the symbol «cal» almost always refers to the small unit; the «large» unit being generally called «kilocalorie» with symbol «kcal». It is mostly used to express the amount of energy released in a chemical reaction or phase change, typically per mole of substance, as in kilocalories per mole.[32] It is also occasionally used to specify other energy quantities that relate to reaction energy, such as enthalpy of formation and the size of activation barriers.[33] However, it is increasingly being superseded by the SI unit, the joule (J); and metric multiples thereof, such as the kilojoule (kJ).

The lingering use in chemistry is largely due to the fact that the energy released by a reaction in aqueous solution, expressed in kilocalories per mole of reagent, is numerically close to the concentration of the reagent, in moles per liter, multiplied by the change in the temperature of the solution, in kelvin or degrees Celsius. However, this estimate assumes that the volumetric heat capacity of the solution is 1 kcal/L/K, which is not exact even for pure water.

See also[edit]

  • Basal metabolic rate
  • Caloric theory
  • Conversion of units of energy
  • Empty calorie
  • Food energy
  • A calorie is a calorie
  • Nutrition facts label
  • British Thermal Unit

References[edit]

  1. ^ a b c Christopher W. Morris (1992) Academic Press Dictionary of Science and Technology. 2432 pages. ISBN 9780122004001
  2. ^ a b c d e f Allison Marsh (2020): «How Counting Calories Became a Science: Calorimeters defined the nutritional value of food and the output of steam generators Archived 2022-01-21 at the Wayback Machine» Online article on the IEEE Spectrum Archived 2022-01-20 at the Wayback Machine website, dated 29 December 2020. Accessed on 2022-01-20.
  3. ^ a b «Definition of Calorie». Merriam-Webster. 1 August 2017. Retrieved 4 September 2017.
  4. ^ a b «Cambridge Dictionary: calorie». Retrieved 9 November 2019.
  5. ^ a b «Definition of calorie noun from the Oxford Advanced American Dictionary». Retrieved 9 November 2019.
  6. ^ a b c U. S. Food and Drug Administration (2019): «Calories on the Menu — Information for Archived 2022-01-20 at the Wayback Machine». Online document at the FDA Website Archived 2013-09-15 at the Wayback Machine, dated 5 August 2019. Accessed on 2022-01-20.
  7. ^ a b c U. K. National Health Service (2019): «What should my daily intake of calories be? Archived 2022-01-21 at the Wayback Machine». Online document at the NHS website Archived 2020-05-02 at the Wayback Machine, dated 24 October 2019. Accessed on 2022-01-20.
  8. ^ a b Conn, Carole; Len Kravitz. «Remarkable Calorie». University of New Mexico. Retrieved 1 March 2019.
  9. ^ a b Bureau International des Poids et Mesures (2019): The International System of Units (SI) Archived 2022-01-20 at the Wayback Machine, 9th edition.
  10. ^ a b Bureau International des Poids et Mesures (1998): The International System of Units (SI) Archived 2022-01-20 at the Wayback Machine, 7th edition.
  11. ^ a b United Nations Food and Agriculture Organization (2003): «FAO Food and Nutrition Paper 77: Food energy — methods of analysis and conversion factors Archived 2010-05-24 at the Wayback Machine». Accessed on 21 January 2022.
  12. ^ Allain, Rhett (23 February 2016). «Calculating Calories by Burning Gummy Bears to Death». Scientific American. Retrieved 7 September 2017.
  13. ^ a b Hargrove, James L (2007). «Does the history of food energy units suggest a solution to «Calorie confusion»?». Nutrition Journal. 6 (44): 44. doi:10.1186/1475-2891-6-44. PMC 2238749. PMID 18086303.
  14. ^ a b JL Hargrove, «history of the calorie in nutrition», J Nutr 136/12 (December 2006), pp. 2957–2961.
  15. ^ Joseph Howard Raymond (1894): A Manual of Human Physiology: Prepared with Special Reference to Students of Medicine Archived 2022-01-21 at the Wayback Machine. W.B. Saunders, 376 pages.
  16. ^ Marks, Percy L. (14 January 1928). «The Two Calories, Percy L. Marks». Nature. 121 (3037): 58. doi:10.1038/121058d0. S2CID 4068300.
  17. ^ 9th CGPM, Resolution 3: Triple point of water; thermodynamic scale with a single fixed point; unit of quantity of heat (joule). Archived 2021-06-14 at the Wayback Machine, bipm.org.
  18. ^ a b c International Standard ISO 31-4: Quantities and units, Part 4: Heat. Annex B (informative): Other units given for information, especially regarding the conversion factor. International Organization for Standardization, 1992.
  19. ^ a b Rossini, Fredrick (1964). «Excursion in Chemical Thermodynamics, from the Past into the Future». Pure and Applied Chemistry. 8 (2): 107. doi:10.1351/pac196408020095. Retrieved 21 January 2013. both the IT calorie and the thermochemical calorie are completely independent of the heat capacity of water.
  20. ^ Lynch, Charles T. (1974). Handbook of Materials Science: General Properties, Volume 1. CRC Press. p. 438. ISBN 9780878192342. Retrieved 8 March 2014.
  21. ^ International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) (1997). «1.6 Conversion tables for units» (PDF). Compendium of Analytical Nomenclature (3 ed.). ISBN 0-86542-615-5. Archived (PDF) from the original on 2003-10-16. Retrieved 31 August 2013.
  22. ^ FAO (1971). «The adoption of joules as units of energy».
  23. ^ «Prospects improve for food energy labelling using SI units». Metric Views. UK Metric Association. 24 February 2012. Retrieved 17 April 2013.
  24. ^ «SI Conventions». National Physical Laboratory. Retrieved 8 February 2016.
  25. ^ Kevin T. Patton; Gary A. Thibodeau (11 January 2017). The Human Body in Health & Disease — E-Book. Elsevier Health Sciences. p. 537. ISBN 978-0-323-40206-4.
  26. ^ «EU Regulation No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers». eur-lex.europa.eu. Retrieved 18 April 2022.
  27. ^ Nutrition, Center for Food Safety and Applied (7 March 2022). «Changes to the Nutrition Facts Label». FDA.
  28. ^ USDA (2013). «China, General Rules for Nutrition Labeling of Prepackaged Foods» (PDF). Retrieved 18 April 2022.
  29. ^ «How Do Food Manufacturers Calculate the Calorie Count of Packaged Foods?». Scientific American. Retrieved 8 September 2017.
  30. ^ «Calories — Fat, Protein, Carbohydrates, Alcohol. Calories per gram».
  31. ^ Strychar, I. (3 January 2006). «Diet in the management of weight loss». Canadian Medical Association Journal. 174 (1): 56–63. doi:10.1503/cmaj.045037. ISSN 0820-3946. PMC 1319349. PMID 16389240.
  32. ^ Zvi Rappoport ed. (2007), «The Chemistry of Peroxides», Volume 2 page 12.
  33. ^ Bhagavan, N. V. (2002). Medical Biochemistry. Academic Press. pp. 76–77. ISBN 9780120954407. Retrieved 5 September 2017.

Основные варианты перевода слова «калория» на английский

- calorie |ˈkælərɪ|  — калория

малая калория — lesser small calorie
большая калория — great calorie
средняя калория — average calorie

пищевая калория — food calorie
стандартная калория — fifteen degree calorie
нулевая грамм-калория — zero calorie
международная калория — international table calorie
большая [малая] калория — great [lesser /small/] calorie
термохимическая калория — defined calorie
тепловая единица; калория — calorie unit
пятнадцатиградусная калория — fifteen-degrees calorie
большая калория; килокалория — cal kilogram calorie
большая калория; килокалория; ккал — kilogramme calorie
грамм-калория; малая калория; калория — gramme calorie
техническая калория; большая калория; килокалория — greater calorie

ещё 12 примеров свернуть

- calory |ˈkælʌriː|  — калория

Смотрите также

фунт-калория — pound caloric heat unit
грамм-калория — grams-calorie
единица тепла; калория — calorific heat unit
калория, тепловая единица — caloric unit
малая калория; грамм-калория — gramme-calorie
килограмм-калория; килокалория — kilo-calorie
фунт-большая калория; фунт-калория — pound-calorie
малая калория; грамм-калория; калория — gram-calorie
техническая калория; большая калория — kilogramme-calorie
британская стоградусная тепловая единица; фунт-калория — pound centigrade unit

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- thermal unit  — тепловая единица, тепловой узел

1) General subject: abate, allay, anesthetize, bate, curtail, cut back , de escalate, de-escalate, decrease, degrade, detract, diminish, discount , dock, dull, ease down , extenuate, impair, lessen, lower, minify, minimize, minish, mitigate, narrate, narrow, reduce, relieve, remit, retrench, shrink up, slack off , slake, slow down, taper off, throttle down, turn down , whittle, cut, scale down, fine away , fine down , fine off , alloy, shortcut, hold down

5) Colloquial: down, cut down

16) Accounting: debase , slash

17) Automobile industry: retard

19) Diplomatic term: relax , slacken

20) Politics: diminish

29) Arms production: drop

30) Makarov: alleviate , compress, damp, deflate, derate, dwindle, mitigate , prejudice , pull down, relax , relax , remit , remit , run down , slack, slack , slake , step down, suppress, take down, to de-escalate, cut back, cut down, fall off, damp down

31) SAP.tech. zoom out

33) Combustion gas turbines: decrease

34) Electrical engineering: drop

Сокращения (abbreviations) в английском бывают акронимами и инициализмами. Они происходят из научно‑деловой терминологии и характерны не только для отраслей, но и для просторечного письма. Словесно-фразовые сокращения заполонили мобильную переписку, чаты и форумы. Поэтому без знания хотя бы основных аббревиатур невозможно полноценно ориентироваться в сегодняшнем английском – читать надписи, переписываться и даже разговаривать.

Английские деловые сокращения

Акронимы

Акронимы обычно произносятся по своим полным исходникам (кроме самостоятельно развившихся сокращений типа radar).

сокращение значение
addr. адрес
approx. около
Ch. глава
c/o для передачи
corp. корпорация
Dept. отдел, министерство
e.g. например
encl. приложение
esp. особенно
etc. и т.д.
FAQ(s) часто задаваемые вопросы
fwd пересылка
Govt. правительство
HQ штаб-квартира
i.e. то есть
info. информация
Ltd. ООО
max. максимум
min. минимум
mph миль/час
NB внимание!
No.
OS ОС
para. параграф
pls. пожалуйста
qtr четверть
Rep. республиканец, представитель
sec. секунда
SME/SMB малый и средний бизнес
VP вице-президент
vs против

Текстик

Акронимы стали основой тайнописи в дружеской и мгновенной переписке. Помимо инициализации просторечных фраз в буквенные наборы, текстик широко применяет для сокращения слогов и слов сходнозвучащие математические символы (too late for you > 2L8 4U).

сокращение значение
& и
@ в, при, на
24/7 круглосуточно
404 не знаю
AAMOF по сути
AFAIK насколько знаю
BTW кстати
CU увидимся
F2F очно, наедине
FOAF от знакомого знакомого
FYA к твоей радости
FYI к сведению
IC ясно
IM мгновенное сообщение
IMHO по моему скромному мнению
IOW другими словами
IWBNI хорошо, если бы
JK шучу
KIS будь проще
LOL ржунимагу
NRN ответ необязателен
OTOH с другой стороны
POV мнение
R получено
TFS спасибо, что поделился
TIA заранее спасибо
TUVM спасибо большое
TX пасиб
WOBTAM потеря времени и денег
WRT с уважением к

Инициализмы

Инициализмы служат экономии места и ускорению прочтения, поэтому чаще произносятся алфавитно, по буквам (USA).

сокращение значение
AGM общее ежегодное собрание
aka также известный как
ASAP как можно скорее
CEO исполнительный директор
CRM клиентские отношения
CV резюме
DIY сделай сам
ETA расчётное время прибытия
et al. и другие
GMT по Гринвичу
HR трудовые ресурсы
ISBN международный стандартный книжный номер
OK ладно
PLC/plc/Plc. ОАО
PR связи с общественностью
R&D НИОКР
SWOT достоинства, недостатки, возможности, угрозы
WYSIWYG что видишь, то и печатается
BA бакалавр искусств
BEd бакалавр педагогики
BSc бакалавр наук
MA магистр искусств
MBA магистр делового управления
MSc магистр наук
PhD доктор философии
VIP элита

улыбка

English Joke


During the siege of Paris in the Franco-German war, when everybody was starving, one aristocratic family had their pet dog served for dinner. The master of the house, when the meal was ended, surveyed the platter through tear-dimmed eyes, and spoke sadly:

«How Fido would have enjoyed these bones!»

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Английские сокращения – это сокращенные формы некоторых частей речи (don’t, I’m, и др.), которые широко используются в разговорной и неформальной речи и письме.

В таблице ниже приведены сокращения в английском языке и примеры их использования.

Несокращенная форма Сокращенная форма Пример I am I’m I’m (= I am) already here.
Я уже здесь.
I have I’ve I’ve (= I have) seen that movie several times.
Я смотрел этот фильм несколько раз.
I will I’ll I’ll (= I will) deal with this.
Я позабочусь об этом.
I had / I would I’d I’d (= I had) done it by the time you came.
Я сделал это к тому времени, когда ты пришел.

I promised you I’d (= I would) do it.
Я пообещал тебе, что сделаю это.

You are You’re You’re (= you are) one of the best students in this class.
Ты один из лучших студентов в этом классе.
You have You’ve You’ve (= you have) been such a good friend to me.
Ты был мне таким хорошим другом.
You will You’ll You’ll (= you will) see him soon enough.
Ты встретишься с ним довольно скоро.
You had / you would You’d You passed the test because you’d (= you had) prepared for it.
Ты сдал контрольную работу потому, что готовился к ней заранее.

You’d (= you would) like it, I’m sure.
Я уверен, тебе бы это понравилось.

He is / he has He’s He’s (= he is) a very talented actor.
Он — очень талантливый актер.

He’s (= he has) never lied to us.
Он никогда нам не лгал.

He will He’ll He’ll (= he will) show up, he is just running a little late.
Он придет, он лишь немного запаздывает.
He had / he would He’d He’d (= he had) helped me a lot to finish the work by your arrival.
Он помог мне закончить работу до твоего прихода.

He’d (= he would) be very glad to contribute.
Он был бы очень рад помочь.

She is / she has She’s She’s (= she is) standing by the window.
Она стоит у окна.

She’s (= she has) got a lot of money.
У нее много денег.

She will She’ll She’ll (= she will) come over to our house tonight.
Сегодня вечером она придет к нам.
She had / she would She’d She’d (= she had) called me before she came.
Она позвонила перед тем, как пришла.

She said that she’d (= she would) give me a call during the lunch-break.
Она сказала, что позвонит мне во время перерыва на обед.

It is / it has It’s It’s (= it is) hot today.
Сегодня жарко.

It’s (= it has) never been so hot.
Так жарко еще никогда не было.

We are We’re We’re (= we are) coming, we’re almost there.
Мы идем, почти уже пришли.
We have We’ve We’ve (= we have) tried to get a hold of you, but failed.
Мы пытались связаться с тобой, но не смогли.
We will We’ll We’ll (= we will) watch over the kids.
Мы приглядим за детьми.
We had / we would We’d We’d (= we had) traveled from Germany to Spain.
Мы путешествовали из Германии в Испанию.

We’d (= we would) be much obliged if you helped us.
Мы были бы очень признательны, если бы вы нам помогли.

They are They’re We’re (= we are) going to talk about it next time.
Мы поговорим об этом в следующий раз.
They have They’ve I hear that they’ve (= they have) been told everything.
Я слышал, что им все рассказали.
They will They’ll I hope they’ll (= they will) be on time.
Надеюсь, что они не опоздают.
They had / they would They’d They’d (= they had) done their work long before I started doing mine.
Они сделали свою работу задолго до того, как я начал свою.

I talked to them and they promised they’d (= they would) do everything in their power.
Я поговорил с ними, и они пообещали, что сделаю все возможное.

There is / there has There’s There’s (=there is) little time left.
Осталось мало времени.

There’s (= there has) been a very nice chinese restaurant down the street before, but now it’s gone.
Раньше на этой улице был очень хороший китайский ресторан, но сейчас его нет.

There will There’ll They say there’ll (= there will) be a new school in our district.
Говорят, в нашем районе появится новая школа.
There had / there would There’d There’d (= there had) been many people here before.
Раньше здесь было много людей.

I knew there’d (= ther would) be a way.
Я знал, что появится какой-нибудь выход.

Are not Aren’t They aren’t (= are not) here yet.
Их здесь еще нет.
Cannot Can’t I can’t (= cannot) do it because I am very busy.
Я не могу этого сделать, так как я очень занят.
Could not Couldn’t Why couldn’t (= could not) you come in time?
Почему ты не мог прийти вовремя?
Dare not Daren’t I daren’t (= dare not) say it.
Я не смею этого сказать.
Did not Didn’t Helen says she didn’t (= did not) know anything about it.
Хелен сказала, что ничего об этом не знала.
Does not Doesn’t He doesn’t (= does not) like this book.
Ему не нравится эта книга.
Do not Don’t Whatever you do, just don’t (= do not) touch my antique statuettes.
Делай что хочешь, только не прикасайся к античным статуэткам.
Had not Hadn’t We hadn’t (= had not) seen such a beatiful place before we went there.
Мы никогда не видели такого красивого места до того, как приехали туда.
Has not Hasn’t Sam hasn’t (= has not) read that magazine yet, give it to him.
Сэм еще не читал этот журнал, передай его ему.
Have not Haven’t I haven’t (= have not) finished working yet, give me some more time.
Я еще не закончил работать, подожди еще немного.
Is not Isn’t I don’t know why he isn’t (= is not) there.
Я не знаю, почему его там нет.
Might not Mightn’t You should call him first, he mightn’t (= might not) be home yet.
Лучше сначала позвони ему, может, он еще не дома.
Must not Mustn’t You mustn’t (= must not) work so hard, have a little rest.
Нельзя так много работать, отдохни немного.
Need not Needn’t The teacher has said that we needn’t (= need not) do this exercise.
Учитель сказал, что нам не нужно делать это упражнение.
Ought not Oughtn’t Tell him that he oughtn’t (= ought not) to speak with his parents like that.
Скажи ему, что не следует так разговаривать с родителями.
Shall not Shan’t Don’t come tomorrow, I shan’t (= shall not) be able to help you.
Не приходи завтра, я не смогу тебе помочь.
Should not Shouldn’t We shouldn’t (= should not) hurry, the work should be done very carefully.
Не следует торопиться, работу нужно выполнить очень тщательно.
Was not Wasn’t I wasn’t (= was not) ready to go when you called me.
Я не готов был идти, когда ты позвонил.
Were not Weren’t They weren’t (= were not) going to come.
Они не собирались приходить.
Will not Won’t We won’t (= will not) let you down.
Мы не подведем тебя.
Would not Wouldn’t If I were you I wouldn’t (= would not) underestimate him.
На твоем месте я бы не стал его недооценивать.

1. В разговорном английском существует нестандартная форма ain’t, которая может являться сокращением форм am not, are not, is not, have not или has not (однако данная форма имеет сильный неформальный оттенок):

2. Сокращения daren’t и shan’t очень редко используются в американском английском.

3. Сокращением от am not является форма aren’t (которая, в отличие от формы ain’t, не является разговорной и неформальной):

Категория: Грамматика

Нет времени прочитать статью сейчас? Прочитай ее в свободное время в любимой соцсети — кликай на кнопки ниже!

Пишет на доске

Аббревиатуры (сокращения) издавна применялись на письме. Целью сокращений были — экономия места и быстрота написания часто употребляемых слов и выражений. Встречаются три вида сокращений: буквенные сокращения, слоговые сокращения, усеченные слова.

Буквенные сокращения и аббревиатуры образуются из начальных букв сокращенных слов и словосочетаний:
etc. (латинское et cetera) — и так далее
i.e. (латинское id est) — то есть
a.m. (латинское ante meridiem) — до полудня
p.m. (латинское post meridiem) — после полудня
p. (англ. page) — страница
NB (латинское nota bene) — на заметку
e-mail (англ. electronic mail) — электронная почта
B&B (англ. bed and breakfast) — вид гостиниц, где часто обслуживают сами хозяева и предоставляют ночлег и завтрак
BBC (англ. British Broadcasting Corporation) — Британская вещательная корпорация
UNO (англ. United Nations Organization) — Организация Объединенных Наций
UFO (англ. Unidentified Flying Object) — неопознанный летающий объект
PC (англ. Personal computer) — персональный компьютер
UK (англ. United Kingdom) — Объединенное королевство Великобритания.

Следующие буквенные сокращения используются только в письменном виде, в устной же речи их необходимо произносить полностью:
Mr (Mister) — мистер
Mrs (Mistress) — миссис
Dr (Doctor) — доктор
St (Saint) — святой
Blvd. (boulevard) — бульвар
Emb. (embankment) — набережная
Ave. (avenue) — проспект
Sq. (square) — площадь
B.Sc. (Bachelor of Science) — бакалавр наук
M.A. (Master of Arts) — магистр искусств
Ph.D. (Doctor of Philosophy) — кандидат наук
M.D. (Doctor of Medicine) — доктор медицинских наук.

Cлоговые сокращения образуются из начальных слогов компонентов словосочетаний. Слоги образуют слитное написание, читающееся как самостоятельное слово:

Benelux (Belgium, Netherlands, Luxemburg) — Бенилюкс (Бельгия, Нидерланды, Люксембург)
Internet (International Network) — всемирная сеть.

Следующий вид — усеченные слова. В них опускается:

  • начальная часть слова

bus (omnibus) — автобус
cinema (cinematograph) — кинематограф

  • конечная часть слова

min (minute) — минута
fig. (figure) — рисунок, чертеж

  • средняя часть слова

Ry (railway) — железная дорога
ft (foot) — фут.

В некоторых случаях сокращение имеет несколько значений. Например,
EP (electric primer) — электрический запал
EP (equipment part) — склад технического имущества.

Это стоит учитывать при переводе. Также стоит помнить, что в русском научно-техническом и газетном стилях сокращенные слова употребляются значительно реже, поэтому многие английские сокращения необходимо развертывать в полнобуквенные слова.


Статья оказалась полезной? Кликни на кнопку ниже и сохрани ее себе в соцсети ;)


Предыдущие статьи

The Past Simple (Indefinite) Tense. Прошедшее простое (неопределенное) время в английском языке

The Present Continuous (Progressive) Tense. Настоящее продолженное время в английском языке

The Present Simple (Indefinite) Tense. Настоящее простое (неопределенное) время в английском языке

Следующие статьи

Глагол to have «иметь» в Present Simple

Здесь Вы найдете слово сокращенно на английском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой английский язык.

Вот как будет сокращенно по-английски:

Сокращенно на всех языках

Другие слова рядом со словом сокращенно

Цитирование

«Сокращенно по-английски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на английский язык:

Ezoicreport this ad

Существует. Во многих вариантах. ЛОХОТРОН называется. Заявляю это как профессиональный преподаватель языка, далекий от усердной бутафории в современной шЫколе.

Года полтора назад мне в электронный ящик прилетела контекстная реклама «Английский за неделю — Первое занятие бесплатно!»

Контекстную рекламу разбрасывает бодрая (но тупорылая) публика, которая не в состоянии анализировать, в какой связи отдельные Интернет-пользователи проявляют интерес к иностранным языкам…

А ЧО, думаю, схожу. Может, думаю, я у этих ребяток неизвестные СУПЕР методы позаимствую, раз они лезут даже в мой почтовый ящик…

Заполнила Интернет-бланк (имя, фамилия, телефон). Меня посчитали и вскоре позвонили.

Пришла. На пороге спрашивают, как меня зовут — я вспоминаю, чем заполняла пункты «Имя — Фамилия» — говорю и меня пускают. Склеротик бы имел позорный провал…

Далее по ходу пьесы мне понадобилось актерское мастерство, чтобы натужно отвечать на простейшие вопросы, иногда добавляя ошибки, свойственные русскому менталитету.

И — красная нить сюжета:

6 (Шесть) занятий по 5000 (Пять тысяч) рублей каждое (Итого — 30 000 шуршиков) выведут вас к счастью!!! Первое занятие оплачиваешь, если собрался посетить остальные пять.

Контент занятия — полная ***НЯ. Людям помогают запоминать слова, подыскивая в знакомом русском аналогичное звучание. Ну, чтоб запомнить глагол to cry, показывают картинку (ХУДОЖНИК был бездарен и спешил), где девочка плачет, сидя над обрывом, который надо понимать как «КРАЙ».

И никто не говорит, что ТЕМП РАСШИРЕНИЯ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА ЗАВИСИТ ОТ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ СТУДЕНТА — есть люди, которые тел. номера на лету не запоминают, а тут — несколько уровней языкового пространства…

И никто не говорит, что У ПАМЯТИ СВОЙ РИТМ — ПЕРИОД ПРИЕМА СМЕНЯЕТСЯ ПЕРИОДОМ ОСМЫСЛЕНИЯ-СКЛАДИРОВАНИЯ, и нарушать этот ритм можно, если только хочешь побыстрей срубить 30 тысяч рублей и исчезнуть, пока никто ничего не понял…

И никто не говорит, что ПОМИМО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА ЕСТЬ ГРАММАТИКА, КОТОРАЯ РЕГЛАМЕНТИРУЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕХ ИЗУЧЕННЫХ СЛОВ, И К ПРАВИЛАМ КОТОРОЙ НУЖНО ПРИВЫКАТЬ, как к чужой ментальности, выполняя уйму упражнений…

И никто не говорит, что АНГЛИЙСКИЙ — ЯЗЫК ФРАЗОВЫЙ, А ЗНАЧИТ, ПОМИМО СЛОВ ПОТРЕБУЕТСЯ ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ, В КОТОРЫХ ПЕРЕПЛЕЛИСЬ И ЛЕКСИЧЕСКИЙ И ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛЕД…

И никто не говорит, что ПОНЯТЬ — это 20% задачи, а остальные 80% — это ДОВЕСТИ НАВЫК ДО СОСТОЯНИЯ РЕФЛЕКСА, КОГДА ГОВОРИШЬ, НЕ ДУМАЯ О ДЕТАЛЯХ, НО И НЕ ОШИБАЯСЬ В НИХ…

Да, а интересных приемов у тех ребяток — прямо скажем, дефицит.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «калории» на английский

Предложения


Пока вы бежите служить, необходимые калории сгорят.



As long as you’re running to serve, the vital calories will burn.


Не нужно считать калории и ограничивать себя.



You don’t have to calculate calories or to restrict yourself too much.


В этом случае калории зеленого чая будут увеличиваться.



In this case, the calorie green tea will increase.


Однако ценность каждой калории зависит от ее источника.



However, the value of each calorie depends on its source.


Я подсчитываю калории всего, что съедаю.



I count the calories of the things I eat.


Вести дневник питания, записывать каждый прием пищи, подсчитывать калории.



Keep a food diary, record everything that is eaten, count calories.


Режим самозащиты фактически гарантирован, если вы просто урежете свои калории.



Starvation mode actually is guaranteed if you just try and cut your calories.


Специалисты утверждают, что современные пищевые продукты содержат «пустые» калории.



Experts argue that many today’s food products contain the so-called. «empty» calories.


Рано или поздно большинство людей хотят прекратить считать калории или кусочек свадебного торта.



Sooner or later, most people want to stop counting calories or have a piece of wedding cake.


Можно просто подсчитывать калории в потребляемых продуктах.



It is possible just to count calories in the consumed products.


Специалист также рекомендует готовить пищу самостоятельно — это позволит контролировать ингредиенты и калории.



The specialist also recommends preparing food yourself — this will allow you to control the ingredients and calories.


Наши наблюдения бросают вызов убеждению, что все калории одинаковы для организма.



Our observations challenge the belief that all calories are the same to the body.


Казалось гораздо более научным обсуждать калории, а не продукты.



It seemed so much more scientific to be discussing calories rather than foods.


Он оказался в группе, ограничившей калории на 25%.



He wound up in the group assigned to cut calories by 25 percent.


Как видите, калории быстро накапливаются при употреблении жареной пищи.



As you can see, calories add up quickly when eating fried foods.


Эти калории могут поступать из различных фитнес-добавок.



These calories can come from the various physical fitness supplements.


А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни.



And those calories are in foods that cause, not prevent, disease.


Тебе необязательно всё время беспокоиться, необязательно считать калории.



You don’t have to worry all the time, you don’t have to count calories.


Я употребила все нужные на сегодня калории.



I’ve had all the calories necessary for today.


Если съесть восемь полосок, будет 142 калории.



I mean, if you eat eight chips, that’s 142 calories.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат калории

Результатов: 3572. Точных совпадений: 3572. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Примеры перевода

  • calorie

Для мужчин этот показатель составляет 2 587 калорий в день, а для женщин — примерно 1 840 калорий.

For men, this average amounts to 2,587 calories a day, and for women approximately 1,840 calories.

Наличие калорий и белков

Availability of calories and proteins

Структура потребляемых калорий

Composition of calory supply

Дневное потребление калорий

Calories consumed per day

А между тем, в Сенегале ежесуточное энергопотребление в перерасчете на взрослого человека жителя Сенегала потребление калорий составляет составляет 2 336 калорий. в день.

However, the daily calorie intake in Senegal is 2,336 calories per equivalent adult.

Он обеспечивает 2030 калорий, которые можно сравнить с требуемым минимумом 2500 калорий на человека в день.

It provides 2,030 calories, which can be compared with a desirable minimum of not less than 2,500 calories per capita per day.

Еще 10 700 000 человек страдают от недоедания в связи с тем, что суточное потребление калорий в расчете на одного человека снизилось с 3588 калорий в период, предшествовавший введению санкций, до 2033 калорий в нынешнем периоде.

A further 10,700,000 people are suffering from malnutrition, as per capita calorie intake has fallen from 3,581 calories a day before the sanctions to the current level of 2,033 calories a day.

Аспергер с калориями.

Calorie Asperger’s.

Так много калорий.

So many calories.

Тут есть калории.

This got calories.

Нам нужны калории.

We need calories.

Слишком много калорий.

Too many calories.

Сжигаю все калории.

Major calorie burner.

Только лишние калории.

It’s empty calories.

Это калорий, энергии.

It’s calories, energy.

Отличное сжигание калорий.

High calorie burn.

В самом деле, на каждую сотню калорий тепла, выработанных физической нагрузкой («торопливостью»), тело испаряет до шести унций влаги.

Consider: for every one hundred calories of heat generated by exercise [speed] the body evaporates about six ounces of perspiration.

Электричество — это калории, а калории нужно было экономить.

Electricity was calories, and calories were to be hoarded.

Калориями запасаются.

They need their calories.

Калорий требовалось, конечно, больше.

There was a need for more calories.

– Боитесь лишних калории?

Watching the calories?

Итого получится 115 500 калорий, то есть по 288 калорий на день.

That’s a grand total of 115,500 calories, a sustainable average of 288 calories per day.

Калории еще даже не перевезли.

The calories hadn’t even been transported.

—  Размышления тоже сжигают калории?

“That burns up calories, does it?”

Да, платят им и калориями, не только деньгами.

They are paid in calories as well as cash.

calorie — перевод на русский

/ˈkæləri/

I have to make 1,500 calories look like a huge meal.

Нужно превратить 1500 калорий в огромное количество еды.

I’d better stick to counting calories.

Мне лучше вернуться к подсчету калорий.

You’ll be proud to know that the meal was only 260 calories.

Ваш обед составил всего 260 калорий.

He was in here for dinner, 260 calories.

Он у нас обедал, 260 калорий.

Ragout was like in health resort, each calorie in its place

— Рагу как в санатории, каждый калорий на своем месте.

Показать ещё примеры для «калорий»…

This is what you get with calories.

Вот видишь, до чего доводят лишние калории?

It’s empty calories.

Только лишние калории.

Yeah, but think you need the calories?

Да, но я не думаю, что тебе нужны лишние калории.

I don’t need the empty calories.

Мне не нужны лишние калории.

I know how you dancers are always counting calories.

Я знаю как вы танцоры переживаете из-за лишних калорий.

Показать ещё примеры для «лишние калории»…

It used to be one cup, but then, suddenly, the coffee started tasting so good, I added an afternoon jolt, and now I find out I’ve been consuming an extra billion calories a week.

Раньше по одной чашке, но затем, вдруг, вкус кофя стал таким хорошим, и я добавил чашечку после обеда, и теперь я узнаю, что потреблял лишние миллионы каллорий в неделю.

Did you know that banging your head against a wall can burn up to 150 calories per hour?

— Знаете ли Вы, что удары головой о стену может сжечь — …до 150 каллорий в час? — Правда?

Don’t forget, ladies, your usual meal is 1,500 calories.

Не забывайте, дамы, ваша обычная еда — это 1.500 каллорий.

Jake ballard is eating 2,700 calories per day.

Джейк Баллард употребляет 2700 каллорий в день.

Falling and rolling like you’re on fire burns as many calories as running, people.

Падайте и катайтесь, как будто вы в огне и сожгете так же много каллорий, как и при беге.

Показать ещё примеры для «каллорий»…

It’s full of calories.

Он очень калорийный.

Too many calories in margarine.

Маргарин слишком калорийный.

And you will be delighted to know as well as your Christmas calorie increase, the society is furnishing once again the traditional hallmark of the season…

«ак же ¬ы будете рады узнать о рождественской калорийной прибавке, сообщество обеспе€иваетс€ снова традициональным атрибутом данного праздника—

Lots of calories?

Калорийно?

They smoke or eat very high calorie diets, and then they look at me and they say,

Они курят, едят очень калорийную пищу, и потом они смотрят на меня и говорят:

Отправить комментарий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется калораж продуктов
  • Как пишется калонна
  • Как пишется калол или колол
  • Как пишется каллона
  • Как пишется каллиграфическая минутка