Как пишется карьера на английском

Основные варианты перевода слова «карьера» на английский

- career |kəˈrɪr|  — карьера, карьер, профессия, жизненный путь, успех, род деятельности

удачная карьера — successful career
научная карьера — academic career
карьера военного — military career

позорная карьера — reproachful career
блестящая карьера — brilliant / distinguished career
актерская карьера — stage career
служебная карьера — official career
карьера в торговле — a career in salesmanship
карьера бизнесмена — career of a businessman
спортивная карьера — competitive career
изменчивая карьера — mercurial career
неудавшаяся карьера — frustrated career
карьера и компьютеры — career development and computers
писательская карьера — literary career
политическая карьера — political career
параллельная карьера — secondary career model
блистательная карьера — distinguished career
многообещающая карьера — promising career
дипломатическая карьера — diplomatic career
профессиональная карьера — professional career
культуристическая карьера — bodybuilding career
карьера в сфере маркетинга — marketing career
карьера, богатая событиями — tumultuous career
карьера адвоката; карьера юриста — career in law
карьера государственного деятеля — public career
загубленная профессиональная карьера — bankrupt professional career
успешная карьера в банковском бизнесе — a successful banking career
карьера, охватившая четыре десятилетия — a career that spanned four decades
блистательная /головокружительная/ карьера — meteoric career
головокружительная карьера; блистательная карьера — meteorical career

ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

уступ карьера — opencast bench
подошва карьера — open-pit bottom
граница карьера — open-pit boundary
оползень карьера — open-pit slide
вскрытие карьера — opencast development
площадка карьера — open-cast site
преступная карьера — history of criminality
разработка карьера — barrow excavation
фронт работ карьера — front of a strip mine
откос борта карьера — highwall slope

забой карьера; забой — digging face
откос уступа карьера — slope front
рабочий борт карьера — mining flank of opencast
нижний контур карьера — open-pit floor edge
навесной борт карьера — spill-plate
целик под дном карьера — open-pit sill pillar
его карьера безупречна — his record is impeccable
нерабочий борт карьера — non-mining flank of opencast
рядовая руда из карьера — run-of-the-pit ore
добыча гравия из карьера — gravel digging
конечные параметры карьера — ultimate open cut
плата за разработку карьера — quarrying charge
права на разработку карьера — quarrying rights
песок из берегового карьера — bank-run sand
рабочий щебёночного карьера — ballast quarryman
разработка цементного карьера — cement rock quarrying
площадка карьера; борт карьера — opencast site
карьера, биография делинквента — delinquency experience
скип для выдачи руды из карьера — open-pit skip
оптимизация параметров карьера — open-pit optimization

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- quarry |ˈkwɔːrɪ|  — карьер, каменоломня, добыча, намеченная жертва, источник сведений

поле карьера — quarry field
уровень подошвы карьера — quarry floor grade
сезонность работы карьера — seasonal prevalence of quarry operations

подошва карьера; дно карьера — floor of quarry
песок непосредственно из карьера — sand as received from the quarry
местонахождение каменоломни; место расположения карьера — quarry site
разработка карьером; открытая разработка; разработка карьера — quarry operation
грузовик с откидным кузовом для вывозки материалов из карьера — side-dump quarry car

ещё 5 примеров свернуть

- pit |pɪt|  — яма, ямка, карьер, углубление, приямок, шахта, партер, шурф, впадина

дно карьера — open pit bottom
борт карьера — pit edge
контур карьера — pit outline

начальник карьера — pit superintendent
образование откосов бортов карьера — slope pit generation
стенка котлована; борт котлована; борт карьера — pit wall
песок непосредственно из карьера; карьерный несортированный песок — pit sand

ещё 4 примера свернуть

- open pit  — карьер, открытый карьер, открытая яма

Перевод «карьера» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


карьера

ж.р.
существительное

Склонение




career

[kəˈrɪə]





Карьера Челси Хэндлер это неважно.

Chelsea Handler’s career is unnecessary.

Больше


карьер

м.р.
существительное

Склонение




мн.
карьеры

quarry

[ˈkwɔrɪ]





Вы хотели заставить нас следовать за вами в карьер.

You intended for us to track you to the quarry.

Больше

pit

[pɪt]





Его семья владела галечным карьером за озером.

His family runs the gravel pit out on the lake road.

Больше

Словосочетания (21)

  1. актёрская карьера — acting career
  2. артистическая карьера — career of an actor
  3. блестящая карьера — outstanding career
  4. головокружительная карьера — meteoric career
  5. игровая карьера — playing career
  6. их карьера — their career
  7. начальник карьера — pit superintendent
  8. писательская карьера — writing career
  9. разработка карьера — quarrying
  10. борт карьера — pit wall

Больше

Контексты

Карьера Челси Хэндлер это неважно.
Chelsea Handler’s career is unnecessary.

Случайный прохожий обнаружил тело пожилого человека, плавающее в воде недалеко от автостоянки карьера близ Бухты Оухиро(Owhiro Bay).
An elderly man’s body has been found floating in the water near Owhiro Bay quarry car park, by a man walking alone.

Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма.
Hu Jintao’s career does not inspire optimism.

Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.

Карьера Станкулеску быстро пошла в гору.
Stanculescu’s career boomed.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Карьера» на английский

nf

Предложения


Карьера пилота часто считается престижной и захватывающей.



A career of a pilot is often considered to be prestigious and exciting.


Карьера молодой певицы развивается стремительными темпами.



The career of the young Georgian musician has been developing at high speed.


Карьера Карьера для выпускников МВА охватывают очень широкий и разнообразный области промышленности и возможностей.



Careers for MBA graduates cover a very wide and diverse field of industries and opportunities.


Карьера Брэдли охватила наиболее острые моменты второй половины века.



Ben Bradlee? s career spanned the most critical moments of the second half of the 20th century.


Карьера в бизнесе или образовании могла быть подходящим вариантом.



Then maybe a career in science or medicine could be the perfect choice for you.


Карьера и бизнес принесет некоторые изменения.



Career and business will bring some new changes.


Карьера артиста балета недолговечна и напрямую зависит от физического здоровья.



The career of the ballet dancer is short-lived and directly depends on physical health.


Карьера коучинг расширение профессия, учитывая меняющийся мир работы.



Career coaching is an expanding profession, given the changing world of work.


Карьера или бизнес игромана не обязательно страдают из-за нехватки времени.



A problem gambler’s career or business doesn’t necessarily suffer just because of lack of time.


Карьера также видела ролики, показывающие даже завершение трансферов или предоставление призов игроку месяца.



Career also saw cutscenes, showing even finalizing transfers or giving prizes for the player of the month.


Карьера в юриспруденции только укрепила его финансовое положение.



A career in law has only strengthened his financial position.


Карьера будущего графа началась с продажи поддельных чудодейственных снадобий и карт сокровищ.



The career of the future graph began with the sale of counterfeit miraculous potions and treasure maps.


Карьера футболиста была прервана травмой колена.



His football career was cut short by a knee injury.


Карьера профессионального игрока длилась 6 лет.



Johnson’s professional football career lasted five years.


Карьера музыканта может стать единственной возможностью вытащить нас из этой дыры.



A music career may be his only ticket to get us out of this hell hole.


Карьера начатая в бета-версии может быть продолжена в полной версии игры.



Careers started in the beta version could later be continued in the full release.


Карьера, деньги и семейные дела получают большую поддержку.



Career, money and family matters all receive a great support.


Карьера в науке является наиболее очевидным и актуальным результатом после завершения учебы.



A career in science is the most evident and relevant result after completing one’s studies.


Карьера строится на бесконечной цепочке случайных обстоятельств, порождаемых вашими усилиями и вашей настойчивостью.



A career is built on an endless chain of flugey circumstances generated by your efforts and your persistence.


Карьера в python может обеспечить вам большие возможности трудоустройства и финансового вознаграждения карьеры в области программирования.



A career in python can ensure you of great employment opportunities and financial rewarding careers in the field of programming.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Карьера

Результатов: 16634. Точных совпадений: 16634. Затраченное время: 114 мс

  • 1
    карьера

    Русско-английский военно-политический словарь > карьера

  • 2
    карьера

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > карьера

  • 3
    карьера

    Русско-английский юридический словарь > карьера

  • 4
    карьера

    жен.

    быстро сделать карьеру — to obtain quick promotion, to rise very rapidly; to make good, to get on разг.

    делать карьеру — to make oneself a career, to be on the make, to carve out a career for, to climb the ladder

    Русско-английский словарь по общей лексике > карьера

  • 5
    карьера

    Russian-english psychology dictionary > карьера

  • 6
    карьера

    Русско-английский спортивный словарь > карьера

  • 7
    карьера

    Русско-английский синонимический словарь > карьера

  • 8
    карьера

    1. caree

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > карьера

  • 9
    карьера

    Универсальный русско-английский словарь > карьера

  • 10
    карьера

    Русско-английский политический словарь > карьера

  • 11
    карьера

    Русско-английский словарь Смирнитского > карьера

  • 12
    карьера

    Новый русско-английский словарь > карьера

  • 13
    карьера

    Русско-английский словарь Wiktionary > карьера

  • 14
    карьера

    Русско-английский морской словарь > карьера

  • 15
    карьера

    ж.

    нача́ть карье́ру — begin one’s career

    (с)де́лать карье́ру — make a career; make one’s way up разг.

    бы́стро (с)де́лать карье́ру — obtain quick promotion; make good, get on разг.

    Новый большой русско-английский словарь > карьера

  • 16
    карьера

    Американизмы. Русско-английский словарь. > карьера

  • 17
    карьера

    ж

    сде́лать карье́ру — to make a/ career

    Русско-английский учебный словарь > карьера

  • 18
    карьера

    Русско-Английский новый экономический словарь > карьера

  • 19
    карьера карьер·а

    делать карьеру — to make one’s career, to carve out a career for oneself; to climb up the ladder

    завершить / закончить карьеру — to cap career

    Russian-english dctionary of diplomacy > карьера карьер·а

  • 20
    карьера бизнесмена

    Универсальный русско-английский словарь > карьера бизнесмена

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • КАРЬЕРА — (фр. carriere, от лат. carrus телега). Поприще жизни, службы; успех по службе или в обществе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАРЬЕРА дорога, ведущая к повышениям на каком либо поприще,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КАРЬЕРА — КАРЬЕРА, карьеры, жен. (франц. carrière). 1. Движение, путь кого нибудь к внешним успехам, славе, выгодам, почету, сопровождающее деятельность на каком нибудь общественном поприще. Стремиться к карьере. Блестящая карьера. Испортить свою карьеру.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАРЬЕРА — ПРАВИЛО БУРАВЧИКА: чтобы продвигаться, надо вертеться. Александр Ратнер Карьеру не сделаешь, карабкаясь по ступеням обшарпанной лестницы. Нужно оказаться в лифте в подходящей компании. Збышек Крыгель Невелика радость подниматься все выше, если по …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • карьера — Будущность, поприще, судьба. Ср …   Словарь синонимов

  • КАРЬЕРА — в широком смысле последовательность профессиональных ролей, статусов и видов деятельности в жизни человека. Карьера в узком смысле фактическая последовательность занимаемых должностей, рабочих мест или положений в коллективе конкретным работником …   Словарь бизнес-терминов

  • КАРЬЕРА — (от итальянского carriera бег, жизненный путь, поприще), 1) продвижение в какой либо сфере деятельности. 2) Достижение известности, славы, выгоды. 3) Обозначение рода занятий, профессии (например, карьера учителя) …   Современная энциклопедия

  • КАРЬЕРА — (от итал. carriera бег жизненный путь, поприще), 1) продвижение в какой либо сфере деятельности.2) Достижение известности, славы, выгоды.3) Обозначение рода занятий, профессии (напр., карьера учителя) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Карьера — (от итал. carriera бег, жизненный путь, поприще) 1) продвижение в какой либо сфере деятельности; 2) достижение известности, славы, выгоды; 3) обозначение рода занятий, профессии (напр., карьера учителя). Политическая наука: Словарь справочник.… …   Политология. Словарь.

  • КАРЬЕРА — в широком смысле последовательность профессиональных ролей, статусов и видов деятельности в жизни человека. Карьера в узком смысле фактическая последовательность занимаемых должностей, рабочих мест или положений в коллективе конкретным работником …   Энциклопедия трудового права

  • Карьера — (от итальянского carriera бег, жизненный путь, поприще), 1) продвижение в какой либо сфере деятельности. 2) Достижение известности, славы, выгоды. 3) Обозначение рода занятий, профессии (например, карьера учителя).   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КАРЬЕРА — (франц. carriere) 1) успешное продвижение в какой либо области деятельности; 2) род занятий, профессия. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 …   Экономический словарь

карьера — перевод на английский

И наконец, последнее преступление подвело черту под вашей карьерой.

And now by a final deed of violence, you have compelled it to end your career.»

Карьера автора «На Западном фронте без перемен»

A career of the writer » Nothing New in the West»

У него карьера впереди.

He’s got a career ahead of him.

Это погубит твою карьеру.

It’ll ruin your career.

Показать ещё примеры для «career»…

Фильм, в котором были задействованы пара настоящих пальм и египетская пустыня, снятая в известняковом карьере Рудерсдорфа, Дался с большим трудом.

The film was produced with an unbelievable effort (two real palm trees) partly in Egypt,(a chalk quarry by Ruedesordorf).

Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?

How about taking a swim, a moonlight swim at the old rock quarry?

Но потом больше уже ничего не понимали, потому что сегодня утром мы её обнаружили в карьере, всю искорёженную, а внутри труп. Знаю, женский, читал в газетах.

Then today we found it in a quarry totally wrecked, with a body inside it

А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.

And if not, as those I have seen in the quarry.

Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.

Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I’ll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.

Показать ещё примеры для «quarry»…

Значительную часть своей карьеры я провел общаясь с ними.

I have dealt with the Cardassians most of my professional life.

То, к чему я стремился всю мою профессиональную карьеру.

Something I’ve been aspiring to my entire professional life.

Проиграю я или выиграю понятия не имею, как я смогу выиграть но завтра состоится мой последний матч в карьере и я не могу себе представить, что вас на нем не будет.

tomorrow will be my last professional tennis match. And I can’t imagine the three of you not being there, so, please. So what you’re saying is Jake’s the safe bet then?

За всю карьеру у него 57 побед, из них 54 нокаутом 23 поражения и одна ничья .

His professional record, 57 victories including 54 knockouts with 23 defeats and one draw.

С него можно начать карьеру профессионального пианиста.

They say it’s the gateway to becoming a professional pianist.

Показать ещё примеры для «professional»…

Она собирается взять меня с собой в Нью Йорк. Представить меня всем влиятельным людям в театральной среде… -…и помочь мне начать карьеру.

She’s taking me to New York, introduce me to all the important people in the theatre and get me started.

Он начал карьеру как поставщик провизии но затем перешел к международному пиратству.

He seems to have started as a caterer and then went on to international piracy.

Карлос Айела начинал карьеру в семейном бизнесе. Недвижимость в Тихуане, рыболовство в Энсенаде.

Carlos Ayala started out in the family connection business—… real estate in Tijuana, fishing boats out of Ensenada.

Все эти модели и актрисы начали карьеру у кассы. Жди своего шанса.

And all the models and actresses you read about started behind the cashier desk.

Да, у него есть талант, я был таким же в начале своей карьеры.

He’s got talent, he reminds me of myself when I started.

Показать ещё примеры для «started»…

Это означает конец моей карьеры.

My future is gone!

Еще несколько дней и будет зарезана моя карьера, а ты говоришь со мной об овощах.

My future is about to be cut in a few days and you’re talking to me about vegetables.

Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.

My future is crystal clear to me.

Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.

You know, with that kind of attitude, you could have had a bright future at the DMV.

Значит, вы несерьезно относитесь к своей карьере.

If you don’t go, I’ll assume you’re not serious about your future.

Показать ещё примеры для «future»…

Скандал может испортить тебе карьеру?

Because the scandalwould spoil your chances for a promotion?

В полиции вопрос карьеры очень важен.

In the police, promotion means a lot.

Если мой тесть узнает… то моей карьере настанет конец!

If my father in law finds out, it’d foul up my promotion!

У нас нет званий, нет карьеры.

We have no rank, no promotion.

А потом у меня презентация, очень важная для моей карьеры.

Then I have this presentation, which could add up to a huge promotion for me.

Показать ещё примеры для «promotion»…

Жан-Клод Карьер

Jean-Claude Carrier

— Да, начинаете большую карьеру!

The beginning of a great carrier, no doubt!

Тебе нравится международная, карьера? Держу пари?

«Are you happy with your long distance carrier?» I said you were.

Раньше ты предлагал мне позаимствовать твою карьеру по выносу нечистот.

You offered before to let me borrow your carrier to transport excrement.

Лучше я предпочту быть остаток моей жизни подводником, чем нести ересь и разрушить карьеру человека, основываясь на слухах.

At the risk of heresy, I would rather be snorkeling for the rest of my life than destroy a man’s carrier based on a rumor.

Показать ещё примеры для «carrier»…

Я не говорю только о карьере. В конце концов, мои отношения с людьми.

Not just in my job, but my relationships with people.

Если бы я не заметил ошибки, на карту поставлена моя карьера.

If I hadn’t spotted your ball’s up… then my job would’ve been on the line. Do you know that?

Я бы и цента не поставил на твою карьеру. Карл, оставь меня в покое!

I wouldn’t hold my breath about the prospect of keeping your job.

Он поставил мою карьеру под угрозу.

Okay, he put my job in jeopardy.

Но зато у неё с карьерой порядок.

Well, she has a big job.

Показать ещё примеры для «job»…

Мирна всегда возлагала большие надежды на карьеру в балете.

Myrna always had high hopes for a carreer in ballet.

-Жаль,конец такой карьеры..

Too bad! A broken carreer.

Свою карьеру.

His carreer.

Это Рони Пилфри, он хочет поговорить насчет своей карьеры, опять!

It’s Ronnie Pilfrey, he wants to talk about his carreer again.

А я вот подумываю пойти учиться и начать новую карьеру.

Actually, I’m thinking about going back to school to start a new carreer.

Показать ещё примеры для «carreer»…

Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру

I’ll tell you right now, you’re signing your way out.

Раз майор Хоган делает тут карьеру, надо показать ему, что мы готовы действовать.

If Major Hogan makes his way up here, we’ve got to show him you’re ready for action.

Простите, что оборвал вашу карьеру.

Sorry you had to come all that way for this.

— Но не делать карьеру через постель!

Short of sleeping their way to the top.

Вот не думал, что ты будешь делать карьеру через постель.

Just never figured you for a guy who slept his way to the middle.

Показать ещё примеры для «way»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • career: phrases, sentences
  • quarry: phrases, sentences
  • professional: phrases, sentences
  • started: phrases, sentences
  • future: phrases, sentences
  • promotion: phrases, sentences
  • carrier: phrases, sentences
  • job: phrases, sentences
  • carreer: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences

Примеры из текстов

Раз моя карьера все равно полетела под откос, я хочу дождаться пятого акта.

If my career’s going south, I want to be there for the fifth act.

Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai

The 47th samurai

Hunter, Stephen

47-й самурай

Хантер, Стивен

© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© 2007 by Stephen Hunter

«Лентяй!» — да ведь это званье и назначенье, это карьера-с.

«Sluggard»-why, it is a calling and vocation, it is a career.

Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground

Notes from the Underground

Dostoevsky, Fyodor

© 2008 by Classic House Books

Записки из подполья

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Наука», 1989

Открытие заговора, благодарность из Петербурга, карьера впереди, воздействие «лаской» на молодежь для удержания ее на краю, — всё это вполне уживалось в фантастической ее голове.

To discover the plot, to receive the gratitude of the government, to enter on a brilliant career, to influence the young “by kindness,” and to restrain them from extremes—all these dreams existed side by side in her fantastic brain.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Мелькнула на задних ролях в паре-тройке картин – вот и вся карьера.

She just happened through that one time.»

Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс

Дэнс, дэнс, дэнс

Мураками, Харуки

© Haruki Murakami 1991 «Dansu, dansu, dansu»

© Дмитрий Коваленин, 2001

Dance, dance, dance

Murakami, Haruki

© 1994 by Kodansha International Ltd.

Оно тоже, конечно, обидно для молодого человека с достоинствами и с самолюбием непомерным знать, что были бы, например, всего только тысячи три, и вся карьера, все будущее в его жизненной цели формируется иначе, а между тем нет этих трех тысяч.

It’s galling too, of course, for a young man of gifts and overweening pride to know that if he had, for instance, a paltry three thousand, his whole career, his whole future would be differently shaped and yet not to have that three thousand.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Хотя профессиональная карьера и должность редактора в одном из журналов в тот момент вполне ее устраивали, присущие честолюбивые стремления писать пьесы и рассказы наталкивались на непреодолимые внутренние барьеры.

She was the editor of a magazine, and though her professional career and her present position were satisfactory her ambition to write plays and stories was checked by insurmountable inhibitions.

Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis

Self-Analysis

Horney, Karen

© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.

© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski

Самоанализ

Хорни, Карен

© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001

© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001

Его карьера была погублена.

His career was ruined.

Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway

Red Limit Freeway

DeChancie, John

Автострада запредельности

Де Ченси, Джон

В то самое время, когда общее любопытство, вызванное личностью Гэтсби, достигло предела, в доме его однажды в субботний вечер не засияли огни, — и на том кончилась его карьера Тримальхиона, так же загадочно, как и началась.

It was when curiosity about Gatsby was at its highest that the lights in his house failed to go on one Saturday night-and, as obscurely as it had begun, his career as Trimalchio was over.

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby

The Great Gatsby

Fitzgerald, Francis Scott Key

© 1925 by Charles Scribner’s Sons

© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan

Великий Гэтсби

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей

© «Государственное издательство художественной литературы», 1965

Кое-как отвертелся генерал от истории, но карьера его лопнула: ему посоветовали выйти в отставку.

The general got out of the affair somehow, but his career was ruined; he was advised to retire from active duty.

Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk

A House of Gentlefolk

Turgenev, I.S.

Дворянское гнездо

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1983

— Знаешь, Ваня? — продолжал старик, увлекаясь все более и более, — это хоть не служба, зато все-таки карьера.

» «You know, Vanya,» said the old man, more and more carried away by enthusiasm, «it’s a career, though it’s not the service.

Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured

The Insulted and Injured

Dostoevsky, Fyodor

Униженные и оскорблённые

Достоевский, Фёдор

© «Государственное издательство художественной литературы», 1955

После его слов я почувствовал внезапную слабость — и одновременно желание убедить его, что Чарли был прав; в конце концов, моя карьера зависела от расположения ко мне моих боссов.

His words gave me a sinking feeling, but also a desire to convince him that Charlie was right; after all, my career depended on pleasing my MAIN bosses.

Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцыPerkins, John / Confessions of an Economic Hit Man

Confessions of an Economic Hit Man

Perkins, John

© 2004 by John Perkins

© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.

Исповедь экономического убийцы

Перкинс, Джон

© 2004 by John Perkins

© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.

© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian

© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005

Практически вся «крестовая» карьера Ричарда Львиное Сердце отражена в песнях трубадуров.

Virtually the entire career of Richard in connection with the crusade may be traced through troubadour songs.

Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов

История крестовых походов

Райли-Смит, Джонатан

© Охford University Press 1995

© КРОН-ПРЕСС, 1998

© Перевод, Е. Дорман, 1998

The Oxford History of the Crusades

Riley-Smith, Jonathan

© Oxford University Press 1999

Всю свою жизнь я считал, что мою судьбу определил отец и его карьера морского пехотинца.

All my life I had assumed I was what I was because of my father, the career Marine.

Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy

Враг

Чайлд, Ли

© 2004 by Lee Child

© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Он вежливо дотронулся до локтя Нийла, повел его по проходу, остановился, сделал церемонный приглашающий жест, и негритянская карьера Нийла обогатилась новым достижением: он сел между двумя чернокожими людьми, и ему показалось, что это люди как люди.

He touched Neil’s arm politely, led him halfway down, gravely motioned, and Neil had another First in his career as a Negro. He sat down between two colored people and they seemed to him very much like people.

Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal

Kingsblood Royal

Lewis, Sinclair

© 2001 Random House, Inc.

Кингсблад, потомок королей

Льюис, Синклер

Ваша карьера — ученая часть, и вас уже не собьют неудачи!

Your career is an intellectual one and you won’t be deterred by failure.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Добавить в мой словарь

карьера1/3

Сущ. женского родаcareerПримеры

быстро сделать карьеру — to obtain quick promotion, to rise very rapidly; to make good, to get on

карьера государственного деятеля — public career

Словосочетания

негрохоченный гравий из речного карьера

bank run gravel

проект строительства угольной шахты или карьера

coal project

фронт работ карьера

front of strip mine

бурошнековая выемка в уступе карьера

highwall augering

преступная карьера

history of criminality

карьера в маркетинге

marketing career

карьера в сфере маркетинга

marketing career

рабочий борт карьера

mining flank of opencast

нерабочий борт карьера

non-mining flank of opencast

площадка карьера

opencast site

подошва карьера

open-pit bottom

оптимизация параметров карьера

open-pit optimization

Формы слова

карьер

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный карьер карьеры
Родительный карьера карьеров
Дательный карьеру карьерам
Винительный карьер карьеры
Творительный карьером карьерами
Предложный карьере карьерах

карьера

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный карьера карьеры
Родительный карьеры карьер
Дательный карьере карьерам
Винительный карьеру карьеры
Творительный карьерой, карьерою карьерами
Предложный карьере карьерах

И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?

Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.

Я обязан вам своим положением.

— And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.

— You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.

I owe you my life.

Но еще есть множество невинноосужденных.

Я устал от профессии, где признание ошибки, означает конец карьеры.

Я не карьерист.

But it has also wrongfully convicted many a man.

I grew tired of an organization where owning up to a mistake meant… jeopardizing your career.

I’m not the career type.

Нет, я не ношу коробки.

Я мечтаю о карьере на подиуме.

Этот коктейль не обезжиренный.

I do not lift boxes.

Yeah, definitely, no. I would love a career in fashion.

This is not nonfat.

— попробуй.

знаешь, я… белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры

— У меня нет времени на свадебные пироги — просто попробуй давай!

— Um, try this one.

— You know, I… White sponge with vanilla buttercream. Yeah, I’m trying to study for the most important test of my intern career.

— I don’t have time for wedding cake. — Well, just try it. Go!

Новая философия не была секретом.

У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.

Тем не менее, она не могла отделаться от чувства, будто что-то исчезло.

Turns out New Age philosophy wasn’t the secret.

Samantha had money, a career, and a man who loved her.

But still, she couldn’t shake the feeling that something was missing from her life.

Почему Вы думаете, что мы сделаем то, от чего отказались Ваши коллеги?

Я не начинал их карьеры.

Они могут мне отказать.

What makes you think we’ll do it if your colleagues won’t?

I didn’t start their careers.

They can say no to me.

А потом 10 лет перебивался ни шатко ни валко.

12 миллионов евро — неплохо для завершения карьеры!

Заходи, ну же!

I did a 10 years stretch.

and 12 million! Not a bad way to end a career!

I’m sorry to do this…

Прости!

Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!

Красоту гарантирую!

Sorry.

Kat’s boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!

It’s a flooded quarry. Trust me.

Я бы закадрил какую-нибудь приятеля-студенточку?

Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.

Внутренний Оу-ОУ пять!

What is it with this student beez?

But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in this place.

Internal ohoh-five!

Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас… говорю,что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.

Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?

Я никогда не просил его оперировать этого парня.

I’m also standing, breathing, thinking and now… talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.

Turk’s career is in danger and you’re gonna toss that attitude in my way?

I’ve never asked him to operate on that guy.

Верь мне до конца, Шанти.

Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.

Ты принадлежишь мне, Мукеш.

Your faith will ends everything shanti.

Not only your career mine feature too.

You are my feature mukesh.

Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.

Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что… карьера

Но наутро ее стол оказался пуст.

It was a little awkward when she came back from the city.

She told me very clearly that just because we were broken up doesn’t mean that she was going anywhere, because… she had worked really hard for her career.

But the next day, her desk was empty.

И никто не услышал мою грязную бестактность.

Моя карьера в безопасности.

Ну это очень важная вещ и через неё мы прошли вместе.

So, no one heard my filthy faux pas.

My career is safe.

Well, the important thing is we got through this crisis together.

Ха, Ха!

Твоя выдающаяся карьера закончена.

Мардж, наш диван какой-то твёрдый!

Haw, haw!

Your distinguished career is over!

Marge, the couch is lumpy!

Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.

Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.

Но её ждал настоящий кошмар.

A young woman goes in for routine cosmetic surgery.

An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee’s.

What happens next is a nightmare.

Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.

И не важно или это брат — заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.

Ты откидываешь все возможные варианты побега… … не шумишь …

A rescue attempt is hard enough… when it’s someone who actually wants to be rescued.

It doesn’t matter whether it’s a brother with a compulsive gambling problem… or a girl who thinks she’s about to launch her modeling career.

So you eliminate escape options. Keep a low profile.

И это всё, что меня заботит!

Самое время для Вас закончить карьеру в этой компании.

Вы точно нестабильны.

that is all I care about.

The time has come for you to end your professional relationship with this company.

You are clearly unstable.

Почувствовал?

Он — разрушитель карьер.

Серьезно?

Well, did you?

He’s destroyed careers.

Really?

— Просто мне это совсем не заметно.

Я могу представить себе сценарий, где твоя карьера тормозится на сержанте.

— Это ебаный грабеж, гандон!

— Cos I’m not seeing muff here, am I?

I can imagine a scenario where your career stutters at sergeant.

— This is a fucking robbery, motherfucker!

# Я перечитываю переписку с парнем, с которым встречалась в колледже. #

# Я смотрю порно, но могу думать лишь о том, # # что привело порно звёзд к такой карьере. #

Шоколад.

Я пригласила его, чтоб он пожил с нами несколько дней.

Его карьера разрушена.

И я побоялась что он может совершить, ну ты знаешь как это обычно бывает.

— I invited him to stay with us for a few days.

His career is ruined.

And I was afraid he might commit you-know-what-icide.

Он пошел за врачом, но, как я вижу, ты мягко приземлилась.

Хотела бы я сказать то же самое о твоей карьере.

После этого упражнения, устроенного Эдрианом, я собираюсь рассказать всему миру о твоих гнусных развлечениях с наукой.

He went to find you a medic, but I see you bounced back just fine.

Wish I could say the se thing about your career.

After the little ditty Adrian inspired, I’m exposing your morbid science fair to the world.

Кал-Эл.

Лоис, эта история про пришельцев ничем не поможет твоей карьере.

Только опозоришься.

Kal-El.

Lois, a story about a spaceship is not gonna send your career into the stratosphere.

It’ll embarrass you.

Лоис, ты же не знаешь что ты видела.

Кроме того, мне еще свою карьеру надо воскресить .. .. после той истории из серии «верьте или не верьте

У нас же тут вторжение пришельцев!

Lois, you don’t know what you saw.

Besides, I’m still trying to resuscitate my credibility… after writing about the Smallville believe-it-or-not set.

We are talking about an alien invasion.

Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна… мы говорим о БМ.

О твоей карьере.

Кем ты себя видишь через 5, 10 лет?

Or practically? Like Lakers tickets, personal steam room— We’re talking Buy More.

Career objective.

Where do you see yourself in five years? Ten years?

Посмотрим на график на десятой странице.

Линетт хотела уравновесить семью и карьеру.

Наконец увидела возможность ПАРЧЕР И МЕРФИ склонить весы в нужную сторону.

Let’s take a look at our graphs on page ten, please.

Lynette had been struggling to balance her career and her family.

She finally saw an opportunity to tip the scales in her favour.

— И твоя любовь, — Ты выиграешь свою Харпер Эйвери.

Карьера Берка закончилась бы если бы не ты.

— Растопила меня. — Ты спасла его, когда у него дрожала рука.

— ’cause your love thawed out — you’re gonna win your own harper avery award.

— Yeah, your love — burke wouldn’t have a career. thawed out if it hadn’t been for you.

— What was scared and cold — you saved him when he had his tremor.

Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.

Мне самое время сменить карьеру.

А завтра же вечером они станут нашими. Один южно-африканец проводит сейчас свой ежегодный отпуск. Пользуясь своим пребыванием, он собирается нанять рабочих, чтоб следить за рудниками.

I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will know something’s up

I might be forced then to change my career

A South African will spend time here on annual leave taking advantage of my residence here when he rents it they are officers of the Kruger mines.

Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты. Конечно, может, он немного и завидует но все же…

Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли.

Поговаривают, ты работаешь над крупным делом. Ты нам его мило передашь, и мы забудем о некоторых неприятных для тебя деталях. А может, даже получится и повышение для тебя пробить.

watching the handling of envelopes… sure, he’s bit you jealous, but still… few are worrying about your career we can help.

Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you’re working in a large bunch.

tell us and we will forget for you some of the unpleasant details you can even get a promotion while considering it we will hold and the information that you missed you!

Чёрт, сынок!

Я неплохо стрелял по вьетнамцам, но я не сделал из этого карьеру.

Каждому нужно выплачивать ссуды.

Aw, hell, son.

I was good at shooting VC. I didn’t make it my career.

I suppose we all got to pay the mortgage.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется карфаген
  • Как пишется канализационная труба правильно
  • Как пишется карусели или карусели
  • Как пишется канал рен тв
  • Как пишется картье или кортье