Перейти к контенту
Содержание
- Правильно пишется
- Какое правило
- Примеры предложений
- Неправильно пишется
Сомневаетесь, как писать «Карлсон» или «Карлосон»? Определить нормативное написание имени собственного не так просто, но этимология этого слова нам поможет.
Правильно пишется
Корректным считается написание этого слово без второй «о» – Карлсон.
Какое правило
Рассматриваемое слово является собственным, поэтому во многом зависит от авторского написания. Такое имя носит литературный персонаж родом из Швеции, по этой причине слово пишется с большой буквы.
Если посмотрим на оригинальное имя, то увидим, что в нем также отсутствует буква «о» после «л» – Karlsson. Вторую гласную мы вставляем из-за неудобства произношения трех согласных звуков подряд.
Примеры предложений
- В детстве я любил смотреть мультик про Карлсона.
- Карлсон – любимый персонаж моего сына.
Неправильно пишется
Неверно писать в этом имени еще одну «о» – Карлосон.
Рассматриваемое слово – это имя сказочного персонажа, который был придуман шведской писательницей Астрид Линдгрен. Поскольку имя является полностью вымышленным, то и писать его следует, сохраняя правила транслитерации, как его придумал автор. На языке оригинала имя выглядит так: «Karlsson». Как видно, в нём всего две гласные, так же следует и писать и на русском языке – «Карлсон». Удвоенная согласная «с» сменяется одинарной по причине неудобства, так как в нашем языке три согласных подряд сложно произносятся.
Таким образом, правильно пишется «Карлсон». «Карлосон» — это ошибочный вариант.
Примеры предложений
С детства мне нравился Карлсон, так как это произведение поразило моё воображение после первого прочтения.
Чтобы ребёнок успокоился, я усадил его включил мультфильм про Карлсона.
Карапуз был похож на Карлсона: рыжие волосы и важный вид.
Пример из литературы
— Поверь мне, Карлсон, не в пирогах счастье.
(А. Линдгрен, «Малыш и Карлсон»)
Смотрите также:
- Ильюша или Илюша;
- Томара или Тамара;
- Дмитриевна или Дмитреевна;
- Игоревна или Игорьевна.
Марка России, 1992 г.
Карлсон, который живёт на крыше в стокгольмском Юнибаккене
Ка́рлсон (швед. Karlsson på taket — Карлсон, который живёт на крыше) — литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Швеции, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).
Описан в трилогии:
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957)
- «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965)
- «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973)
Персонаж
В Швеции фамилия Карлсон третья по распространённости. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии[1]. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название Кузнецов, который живёт на крыше. В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».
У Карлсона на спине — пропеллер, при помощи которого он может летать. Несмотря на отсутствие каких-либо средств руления и противодействия реактивному моменту и вопреки тому, что пропеллер больше похож на гребной винт, Карлсон может свободно перемещаться по воздуху, зависать и ловко маневрировать.
К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрёкен Хи́льдур Бок (швед. Fröken Hildur Bock) для участия в кулинарном шоу. Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.
На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем»[2].
Помимо этого Карлсон курил и воровал.
Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге[3].
Русские переводы
Первый русский перевод, ставший «классическим», выполнен Лилианной Лунгиной. Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» — «Карлссон»), по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный[4].
Различия между текстом Линдгрен и советским мультфильмом
В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрёкен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником[5].
Вопреки мультфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона — варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона — мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.
Инсценировки и экранизации
- Многочисленные инсценировки и спектакли в СССР в 1960—1980-е годы (по пьесе Маргариты Микаэлян).
- Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971)
- В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен:
- «Малыш и Карлсон» (1968)
- «Карлсон вернулся» (1970)
- В обоих мультфильмах Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов.
- В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Лучший в мире Карлссон» (швед. Världens bästa Karlsson)[6] (в роли Карлсона — Матс Ви́кстрём (швед. Mats Wikström), в роли Малыша — Ларс Сёдердаль (швед. Lars Söderdahl)). Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат под названием «Самый лучший в мире Карлсон». Создана и телеверсия фильма (совместное производство: Швеция-ФРГ, в четырёх сериях, назв. «Карлсон, который живёт на крыше»). Мини-сериал был впервые показан каналом «Культура» в 2004 году. В нём есть ряд эпизодов, не вошедших в киноверсию.[источник не указан 122 дня]
- 2002 полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» (ориг. «Karlsson på taket»), режиссёр Ви́беке И́дсё (норв. Vibeke Idsøe), совместное производство Швеции и Норвегии.
- мультипликационный сериал «Карлсон, который живет на крыше», совместное производство Швеции и ФРГ, режиссер Michael Ekbladh.
- Весной 2012 года на экраны вышел комедийный фильм «Тот ещё Карлосон!» с Михаилом Галустяном в роли Карлосона. Здесь действие происходит в современной России и рассказывает не о самом Карлсоне как таковом, а о «метрике», которого малыш называет Карлосоном под впечатлением от советского мультика. О Карлсоне Астрид Линдгрен в фильме упоминается лишь раз. Фильм получил смешанные, в основном негативные и крайне негативные отзывы кинокритиков и блогеров[источник не указан 122 дня].
Примечания
Ссылки
Рассматриваемое слово – это имя сказочного персонажа, который был придуман шведской писательницей Астрид Линдгрен. Поскольку имя является полностью вымышленным, то и писать его следует, сохраняя правила транслитерации, как его придумал автор. На языке оригинала имя выглядит так: «Karlsson». Как видно, в нём всего две гласные, так же следует и писать и на русском языке – «Карлсон». Удвоенная согласная «с» сменяется одинарной по причине неудобства, так как в нашем языке три согласных подряд сложно произносятся.
Таким образом, правильно пишется «Карлсон». «Карлосон» — это ошибочный вариант.
Примеры предложений
С детства мне нравился Карлсон, так как это произведение поразило моё воображение после первого прочтения.
Чтобы ребёнок успокоился, я усадил его включил мультфильм про Карлсона.
Карапуз был похож на Карлсона: рыжие волосы и важный вид.
Пример из литературы
— Поверь мне, Карлсон, не в пирогах счастье.
(А. Линдгрен, «Малыш и Карлсон»)
Смотрите также:
- Ильюша или Илюша;
- Томара или Тамара;
- Дмитриевна или Дмитреевна;
- Игоревна или Игорьевна.
«Карлсон» или «Карлосон» как пишется правильно?
Сомневаетесь, как писать «Карлсон» или «Карлосон»? Определить нормативное написание имени собственного не так просто, но этимология этого слова нам поможет.
Правильно пишется
Корректным считается написание этого слово без второй «о» – Карлсон.
Какое правило
Рассматриваемое слово является собственным, поэтому во многом зависит от авторского написания. Такое имя носит литературный персонаж родом из Швеции, по этой причине слово пишется с большой буквы.
Если посмотрим на оригинальное имя, то увидим, что в нем также отсутствует буква «о» после «л» – Karlsson. Вторую гласную мы вставляем из-за неудобства произношения трех согласных звуков подряд.
Примеры предложений
- В детстве я любил смотреть мультик про Карлсона.
- Карлсон – любимый персонаж моего сына.
Неправильно пишется
Неверно писать в этом имени еще одну «о» – Карлосон.
Предыдущая
Русский язык«На отлично» или «наотлично» как пишется? Есть 1 правило!
Следующая
Русский язык«Вдребезги» или «в дребезги» как пишется? Есть 1 правило!
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
- Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.
Как пишется: «Карлсон» или «Карлосон»?
Правило
Нормы орфографии русского языка предполагают написание существительного «Карлсон» без гласной «и» в сочетании «лс». Данный вариант зафиксирован всеми толковыми и орфографическими словарями, его необходимо запомнить.
Значение слова
Карлсон – литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен.
Примеры
- Малыш часто сидел у окна и ждал, пока прилетит Карлсон.
- Карлсон был склонен к полноте из-за бескорыстной любви к сладкому.
- На вид Карлсон был взрослым мужчиной, но вёл себя словно ребёнок.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
- Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.
«Карлсон» или «Карлосон» как пишется правильно?
Сомневаетесь, как писать «Карлсон» или «Карлосон»? Определить нормативное написание имени собственного не так просто, но этимология этого слова нам поможет.
Правильно пишется
Корректным считается написание этого слово без второй «о» – Карлсон.
Корректным считается написание этого слово без второй «о» – Карлсон.
Какое правило
Рассматриваемое слово является собственным, поэтому во многом зависит от авторского написания. Такое имя носит литературный персонаж родом из Швеции, по этой причине слово пишется с большой буквы.
Если посмотрим на оригинальное имя, то увидим, что в нем также отсутствует буква «о» после «л» – Karlsson. Вторую гласную мы вставляем из-за неудобства произношения трех согласных звуков подряд.
Примеры предложений
- В детстве я любил смотреть мультик про Карлсона.
- Карлсон – любимый персонаж моего сына.
Неправильно пишется
Неверно писать в этом имени еще одну «о» – Карлосон.
В Википедии есть статья «Карлсон (фамилия)». |
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |
---|---|---|---|
м. | ж. | ||
Им. | Ка́рлсон | Ка́рлсон | Ка́рлсоны |
Р. | Ка́рлсона | Ка́рлсон | Ка́рлсонов |
Д. | Ка́рлсону | Ка́рлсон | Ка́рлсонам |
В. | Ка́рлсона | Ка́рлсон | Ка́рлсонов |
Тв. | Ка́рлсоном | Ка́рлсон | Ка́рлсонами |
Пр. | Ка́рлсоне | Ка́рлсон | Ка́рлсонах |
Ка́рлсон
Существительное, одушевлённое. Имя собственное (фамилия).
Корень: -Карлсон-.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈkarɫsən], мн. ч. [ˈkarɫsənɨ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- скандинавская фамилия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
(См. Общепринятые правила). |