Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «картина» на английский
- picture |ˈpɪktʃər| — картина, изображение, картинка, рисунок, представление, образ, портрет
яркая картина — vivid picture
картина сбыта — sales picture
точная картина — literal picture
редкая картина — scarce picture
ценная картина — valuable picture
полная картина — broad picture
картина Рубенса — picture by Rubens
картина Неллера — a picture by Kneller
лучевая картина — ray picture
текущая картина — up-to-date picture
хорошая картина — good picture
картина с натуры — a picture taken from (the) life
картина на стене — a picture on the wall
картина без рамы — a frameless picture
красивая картина — lovely picture
значащая картина — meaningful picture
грустная картина — sad picture
итоговая картина — concluding picture
церковная картина — devotional picture
мозаичная картина — inlaid picture
подлинная картина — authentic picture
небольшая картина — easel picture
знаменитая картина — famous picture
визуальная картина — optical picture
картина полна жизни — the picture is instinct with life
картина висит криво — the picture is not square with the ceiling
музыкальная картина — tone picture
сценическая картина — stage picture
неизвестная картина — unknown picture
историческая картина — a historical picture
ещё 27 примеров свернуть
- painting |ˈpeɪntɪŋ| — картина, живопись, покраска, окраска, роспись, разрисовка, малярное дело
картина — a piece of painting
эмалевая картина — painting done in enamel
картина в тёмных тонах — dark-toned painting
картина, написанная маслом — a painting in oils
картина привела их в восторг — they enthused over the painting
картина в стиле оп-искусства — optical painting
картина, с позволения сказать — an apology for a painting
картина на исторический сюжет — history painting
картина, написанная мастихином — palette knife painting
это картина Рубенса, это Рубенс — the painting is a Rubens
эта картина принадлежит кисти мастера — the painting is the work of a master
Эта картина — одна из его лучших работ. — The painting is one of his finest efforts.
картина, написанная акварелью; акварель — water-colour painting
картина, написанная пастелью или мелками — chalk painting
картина в подражание Тициану /под Тициана/ — a painting after Titian
монохромная живопись; монохромная картина — painting in monochrome
привлекающая внимание абстрактная картина — a sexy abstract painting
было установлено, что картина написана Рембрандтом — the painting has been authenticated as a Rembrandt
картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под него — the painting was not Renoir, but a fake
было официально удостоверено, что эта картина — подлинник — the painting was authenticated as genuine
картина на исторический сюжет; картина на историческую тему — a historical painting
живопись масляными красками, картина, написанная масляными красками — oil painting
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина — any art student worth the name would tell you that it’s a bad painting
убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту — a sound argument for giving the painting to Rembrandt
картина, написанная на пленэре; живопись на пленэре; пленэрная живопись — plein-air painting
ещё 22 примера свернуть
- scene |siːn| — сцена, происшествие, эпизод, место происшествия, картина, место действия
картина запустения — a desolate scene
картина разрушения — a scene of destruction
печальная, тревожная картина — distressing scene
типичная картина семейной жизни — a typical scene of family life
типичная картина английской жизни — a typical scene of English life
типичная картина английской [семейной] жизни — a typical scene of English [of family] life
эта картина пробуждает во мне воспоминания юности — the scene awakens reminiscences of my youth
картина внекабинного пространства; обстановка вне помещения; натура — outdoor scene
ещё 5 примеров свернуть
- canvas |ˈkænvəs| — холст, полотно, парусина, брезент, канва, картина, паруса, парус, суда
- night-piece |ˈnaɪtpiːs| — картина, ночная сцена
- tableau |ˈtæbləʊ| — живая картина, живописная картина, неожиданная сцена, яркое изображение
мимическая интерлюдия; живая картина; немая сцена — tableau vivant
Смотрите также
картина полос — fringe contour
картина крови — hematological status
картина абляции — ablation phenomenon
картина течения — flow phenomenon
жанровая картина — domestic interior
картина Ван Дейка — a Vandyke
картина абсорбции — patterns of absorption
кинофильм, картина — canned drama
искажённая картина — distorted perspective
картина заболевания — aspect of disease
звуковая картина боя — battle noise
картина муаровых полос — moire family
картина /образ/ будущего — a vision of the future
гистологическая картина — histopathologic feature
макроскопическая картина — gross appearance
подлинный Рубенс (картина) — a genuine Rubens
подлинная подпись [картина] — authentic signature [picture]
непристойная пьеса [картина] — shameless play [picture]
клиническая картина болезни — clinical characteristics of a disease
картина течения газовой фазы — gas-phase flowfield
картина сражения, вид поля боя — face of the battlefield
кинокартина; кинофильм; картина — celluloid flicker
яркостная картина (изображения) — brightness values
редкая монета [картина, бабочка] — scarce coin [picture, moth]
картина распределения давления — pressure distribution signature
фазовый портрет, фазовая картина — phase portrait
эта картина с треском провалилась — this film is a real loser
звуковая картина для имитации боя — mock battle noise
картина будущего; представление о будущем — visualization of the future
а) один из великих художников периода XV-XVIII вв.; б) картина такого художника — old master (часто the Old Master)
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- view |vjuː| — вид, взгляд, мнение, осмотр, поле зрения, точка зрения, пейзаж
языковая картина мира — linguistic view of the world
эндоскопическая картина — endoscopic view
перед нами предстала мрачная картина — a gloomy view saluted us
полная и достоверная информация; достоверная и точная картина — true and fair view
- piece |piːs| — часть, кусок, штука, деталь, участок, образец, пьеса, обломок, вставка
картина, изображающая сцену охоты — hunting piece
батальная живопись; батальная картина; батальная сцена — battle piece
картина, изображающая ночную сцену; ночная сцена; ноктюрн — night piece
картина с изображением дичи; натюрморт с дичью; охотничье ружьё — fowling piece
картина с изображением цветов; цветочный натюрморт; натюрморт с цветами — flower piece
- figure |ˈfɪɡjər| — рисунок, фигура, цифра, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж
интерференционная картина — interference figure
- pattern |ˈpætərn| — узор, шаблон, модель, рисунок, образец, структура, схема, характер
картина изобар — isobar pattern
картина биений — beat pattern
дымовая картина — smoke pattern
картина изохром — isochromatic pattern
картина повреждения — injury pattern
картина срыва потока — stall pattern
картина люминесценции — luminescent pattern
повторяющаяся картина — recurring pattern
картина выздоровления — recovery pattern
автоэмиссионная картина — field emission pattern
эпилептиформная картина — epileptiform pattern
картина самопересечений — self-intersection pattern
картина волнового фронта — wavefront pattern
сцинтиграфическая картина — scintigraphic pattern
картина скачков уплотнения — shock-wave pattern
картина развития разрушения — fracture growth pattern
картина реаранжировки (генома) — rearrangement pattern
характер износа; картина износа — pattern of wear
общая картина энергопотребления — energy consumption pattern
результирующая волновая картина — resultant wave pattern
согласованная картина отверстий — matched hole pattern
картина распределения генерации — generator pattern
картина расположения проводников — conductor pattern
картина двойного лучепреломления — birefringence pattern
спектр обтекания; картина движения — pattern of motion
газодинамическая картина обтекания — gasdynamic pattern
картина рассеяния в отражённом свете — reflected scattering pattern
картина линий тока; спектр линий тока — streamlines pattern
картина распределения дугового разряда — arcing pattern
колеблющаяся интерференционная картина — oscillating fringe pattern
ещё 27 примеров свернуть
- movie |ˈmuːvɪ| — кино, кинофильм
- image |ˈɪmɪdʒ| — изображение, образ, имидж, облик, отражение, лицо, представление
дальностная картина — range image
картина ориентации (изображения) — orientation image
тактильный образ; картина касания — touch image
картина распределения облачности; изображение облачности — cloud-cover image
интерференционное изображение; интерференционная картина — interference image
зеркальное распределение зарядов; картина распределения зарядов — charge image
клеточный состав пунктата костного мозга; картина костного мозга — medullary image
ещё 4 примера свернуть
- presentation |ˌpriːzenˈteɪʃn| — презентация, представление, вручение, предъявление, показ, подарок
клиническая картина — clinical presentation
пёстрая клиническая картина — varied clinical presentation
- impression |ɪmˈpreʃn| — впечатление, представление, отпечаток, мнение, оттиск, печать, вдавление
- situation |ˌsɪtʃʊˈeɪʃn| — ситуация, положение, обстановка, состояние, место, местоположение
- artwork |ˈɑːrtwɜːrk| — произведение искусства
картина — перевод на английский
Пора рисовать картину.
There’s a painting to be done.
И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину.
And while you work for me you better let me do all the painting.
— Когда, по вашим представлениям, вы сможете завершить эту картину?
How long do you figure it’s gonna take you to finish this painting?
Это будет всего лишь еще одна картина.
Who cares? It’ll be just another painting.
Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины.
My employer asked me to price that painting.
Показать ещё примеры для «painting»…
Он увидел себя в чужих глазах — и картина была не из приятных.
He had seen himself through the eyes of others… and the picture was not pleasant.»
— Джерри, как долго ты будешь занят этой новой картиной? — Я не знаю.
Jerry, how long is this new picture going to take?
Четвертый раз я начинаю эту картину.
This is the fourth time I’ve started this picture.
Послушайте, Герчард, я — единственный человек в мире, который знает, где картина.
NOW, LISTEN, GUERCHARD, I’M THE ONLY PERSON IN THE WORLD THAT KNOWS WHERE THAT PICTURE IS.
Показать ещё примеры для «picture»…
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
Doesn’t the image you have of yourself shatter?
Не будь эта картина столь ужасна, было бы смешно.
If the image wasn’t so ugly, it’d be laughable.
Именно в геометрии он уловил, как ему казалось, картину совершенства.
And it was in geometry that he thought he glimpsed the image of perfection.
В них нарисована картина необходимости… будущего каждого, находящегося на площади.
They are the image of necessity… of the future of everyone in the place.
Показать ещё примеры для «image»…
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты знаешь Жюля Парментье, торговца картинами?
Do you know Jules Parmentier, the art dealer?
Твой муж коллекционировал картины, стильную мебель.
Your husband collected Art.
Полный грузовик картин из Нью-Йорк Сити.
♪ Well, a truckload of art ♪ ♪ From New York City ♪
В том пузырьке был джинн… волшебная сила, оживлявшая его картины
There was a genie in the bottle a magical force that would make his art come to live
Показать ещё примеры для «art»…
Похоже, вы не видите всей картины, Жан-Люк.
I don’t think you’re looking at the big picture, Jean-Luc.
Нет. Просто я вижу эту «всю картину» немного по-другому.
Well, I just see a different big picture, Admiral.
Джерри, Джерри, ты не видишь картины в целом.
Jerry, Jerry, you’re missing the big picture.
Когда ты посмотришь на картину, там ты увидишь их.
Now, are you gonna look at the big picture? Or do I have to let them have you?
— Не видят всей картины.
— «The big picture.»
Показать ещё примеры для «big picture»…
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Я на днях увидела страшную картину.
The other day I saw a frightening film.
ЭТО СЗМОЭ НЗЧЗПО картины.
It is the beginning of the film.
Картина выйдет на экраны, тогда мы будем иметь хороший вид!
The film will be released any day now and we’ll look awful!
Вы видели мои картины?
Did you see my film?
Показать ещё примеры для «film»…
Китти, мистер Деллароу хотел бы получить эксклюзивное право на все твои картины.
Kitty, Mr. Dellarowe wants to handle all your work exclusively… Is it all right?
Мне иногда казалось, что в твоих картинах что-то есть…
No wonder I used to think sometimes there was something in your work…
Рисую картины я по памяти.
And it’s all me own work from me own memory
В огромном хранилище не остановился возле всяких мазилок, а сразу заметил картину огромной стоимости
He ignored kitsch. He went straight for a work of great value.
Мне нравятся его картины.
Really strange. I love the work.
Показать ещё примеры для «work»…
Могу ли я увидеть автора этой картины?
Can I meet the painter of this piece?
Я вам даю картину, а вы…
I speak my piece, and you…
Мы должны воссоздать картину того, что произошло здесь сегодня.
We must piece together what happened here tonight.
Кусочек картины подойдёт.
Piece of this will do.
Что ты можешь нам сказать о своей картине…
What can you tell us about your piece…
Показать ещё примеры для «piece»…
Я продал картину.
I sold a drawing.
Представь себе картину: Греческий воин несет копье… В правой руке…
Imagine a drawing… a Greek warrior carrying a spear… with his right hand… taking a step forward.
А кто прислал нам эту картину?
But who in the world gave us this drawing?
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня:
Look at this drawing we found just today.
Как я могу видеть эту картину после того, как я умер?
How can I see this drawing after I’m dead?
Показать ещё примеры для «drawing»…
Еще нет полной картины в деле Декстер.
There’s no pattern yet to the Dexter case.
— Еи мои товарищи, о которых рассказывает эта картина.
— … And my friends, which explains this pattern.
Все это сводится в общую картину.
All this adds up to a pattern.
— Что, картину преступления?
— What, pattern crime?
Капитан, если бы доктор Башир был втянут в один или два сомнительных инцидента, я мог бы понять, почему вы игнорируете их, но целый ряд инцидентов формирует картину, от которой нельзя отмахнуться.
Captain, if Dr. Bashir had been involved in one or two questionable incidents I could understand how you might be able to dismiss it but the sheer number of incidents form a pattern of behavior that can’t be ignored.
Показать ещё примеры для «pattern»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- painting: phrases, sentences
- picture: phrases, sentences
- image: phrases, sentences
- art: phrases, sentences
- big picture: phrases, sentences
- film: phrases, sentences
- work: phrases, sentences
- piece: phrases, sentences
- drawing: phrases, sentences
- pattern: phrases, sentences
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «КАРТИНА» на английский
nf
Предложения
Вот Вам и ПРИВЫЧНАЯ КАРТИНА ДЛЯ ЛЮБОГО!
So here is a picture for all of you!
БОЛЬШАЯ КАРТИНА: ВТОРИЧНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕПИСИ 2001 ГОДА
The big picture: secondary analysis of the 2001 Census
Аналогичная картина наблюдается на Октябрьской нефтеносной структуре.
A similar pattern can be seen on the weekly October crude oil chart.
Соседи сверху начали делать капитальный ремонт — и «КАРТИНА РЕПИНА…» Видимо там были просто полчища.
Neighbors from above began to make major repairs — and «PICTURE REPIN…» Apparently there were just hordes.
Но если они видят только одну часть за раз, их не ужасает так сильно ВСЯ КАРТИНА ЦЕЛИКОМ.
But if they see only one chunk at a time, they don’t get overwhelmed by the BIG PICTURE.
Вся картина наполнена радостью ожидания весны.
The whole picture is filled with the joy of waiting for spring.
Происходит удивительная картина увеличения мощности проникновения в этот мир.
What takes place is an incredible picture of amplification of power for penetration into this world.
При взятии биопсии такая картина является подтверждением правильности диагноза.
When taking a biopsy, this picture is a confirmation of the correctness of the diagnosis.
Аускультативная картина разнообразна и определяется формой шунта между кругами кровообращения.
The auscultatory picture is diverse and is determined by the shape of the shunt between the circles of blood circulation.
Но именно эта картина стала серьезной заявкой на…
But it is precisely this picture that has become a serious application for the image…
Полученная картина позволяет сразу обозначить границы поиска причин выпадения волос.
The resulting picture allows you to immediately identify the boundaries of the search for causes of hair loss.
Многообразная картина рок-музыки интерпретируется в рамках коммуникационной системы звукозаписи.
The varied picture of rock music is interpreted in the framework of the communication recording system.
Совершенно иная картина складывается по окончании войны.
A very different picture is presented at the end of the Civil War.
Действительная картина происходящего перевирается или замалчивается европейскими СМИ.
The real picture of what is happening has been misinterpreted or hushed by European media.
Однако ньютоновская картина была не вся история.
On the other hand, the Newtonian picture wasn’t the whole story.
В произведениях Осипова дается развернутая картина жизни Якутии.
The works of Osipov have given detailed picture of life of the Soviet Yakutia.
Впервые более полная картина была описана благодаря исследованию Университета Люксембурга.
For the first time, a more complete picture has been described thanks to University of Luxembourg research.
ИДЕАЛЬНАЯ КАРТИНА — это то, как должна выглядеть деятельность в идеале.
Sentimental poetry, then, shows how things ideally ought to be.
Жизнь — это КАРТИНА, которую мы пишем,
Жизнь — это КАРТИНА, которую мы пишем,
Life is a script you write.
Предложения, которые содержат КАРТИНА
Результатов: 28368. Точных совпадений: 28368. Затраченное время: 112 мс
1
картина
Sokrat personal > картина
2
картина
Русско-английский физический словарь > картина
3
картина
1. ж. picture
2. ж. pattern
Синонимический ряд:
1. вид (сущ.) вид; зрелище
2. полотно (сущ.) полотно; холст
3. фильм (сущ.) кино; кинокартина; кинолента; кинофильм; лента; фильм
Русско-английский большой базовый словарь > картина
4
картина
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > картина
5
картина
Русско-английский технический словарь > картина
6
картина
Russian-english psychology dictionary > картина
7
картина
Russian-english stomatological dctionary > картина
8
картина
Большой русско-английский медицинский словарь > картина
9
картина
Русско-английский синонимический словарь > картина
10
картина
сущ.;
Русское существительное картина относится к готовому изображению, независимо от того, каким оно выполнено способом: в карандаше, красками, словами. Английские эквиваленты различаются по тому способу, каким они сделаны.
1. picture — картина, картинка (нейтральное название созданного изображения; оно не предполагает уточнения, как это изображение было создано): a picture of smth — изображение чего-либо; a picture gallery — картинная галерея; to draw a faithful/true picture of life of that period — создать правдивую картину жизни того времени/нарисовать правдивую картину жизни того времени/дать правдивое изображение жизни того периода I bought a children’s book with bright colourful pictures for her birthday present. — В качестве подарка ко дню рождения я купил ей детскую книжку с яркими красочными картинками. She showed me a picture of the house where she was born. — Она показала мне картину дома, где она родилась./Она показала мне рисунок дома, где она родилась./Она показала мне фотографию дома, где она родилась.
2. painting — картина ( написанная красками), живопись, роспись: a panting in oil — картина маслом; a painting in watercolours — акварель It is a painting of a little artist. — Это картина малоизвестного художника. After retirement he took up painting and photography. — После того, как он ушел в отставку/на пенсию, он занялся живописью и фотографией.
3. drawing — картина, картинка, рисунок, набросок, чертеж (карандашом, чернилами или тушью): to make a drawing — нарисовать картину/сделать набросок/начертить чертеж I am not very good at drawing. — Я плохо рисую. The children were making drawings of all the things in the classroom. — Дети делали рисунки всех предметов в классе./Дети делали зарисовки всех предметов в классе.
4. canvas — картина масляными красками, холст: The last time I saw the canvas, it was in his studio ready to be framed. — В последний раз, когда я видел у него в студии этот холст, он был подготовлен к тому, чтобы его вставили в раму. The thief had time to cut the canvas out of its frame roll it up and leave the building. — У вора было достаточно времени, чтобы вырезать картину из рамы, свернуть холст и покинуть здание.
Русско-английский объяснительный словарь > картина
11
картина
Русско-английский научный словарь > картина
12
картина
picture, situation, portrait
• В соответствии с данной интуитивной картиной, мы можем… — In accordance with this intuitive picture, we may…
• Для завершения картины мы будем… — То complete the picture we shall…
• Мы обрисовали общую картину… — We have sketched the broad outlines of…
• Начинает вырисовываться картина. — A picture of… is beginning to emerge.
• Общая физическая картина дается следующим образом. — The general physical picture is as follows.
• Эта картина совершенно не согласуется с… — This picture is in sharp disagreement with…
Русско-английский словарь научного общения > картина
13
картина
1. (
) picture; () painting, canvas
нарисовать картину чего-л. () — paint a picture of smth.
живые картины — tableaux (vivants) ()
Русско-английский словарь Смирнитского > картина
14
картина
жен.
1) picture; painting, canvas
Русско-английский словарь по общей лексике > картина
15
картина
pattern
— муаровая картина
Для полной качественной картины… — In order to discern the qualitative pattern as a whole…
Русско-английский словарь по прикладной механике > картина
16
картина
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > картина
17
картина
Универсальный русско-английский словарь > картина
18
картина
Универсальный русско-английский словарь > картина
19
картина
- picture
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > картина
20
картина
picture, situation, portrait; phase portrait
Русско-английский словарь математических терминов > картина
См. также в других словарях:
-
картина — Изображение, акварель, панно, пастель, пейзаж, полотно, эскиз, этюд, головка, nature morte; мозаика. Ср. . .. См. изображение… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. картина … Словарь синонимов
-
КАРТИНА — КАРТИНА, картины, жен. 1. Произведение живописи в красках. Жанровая картина. Акварельная картина. 2. Кинематографическая фильма. 3. Ряд образов, отличающихся наглядностью и образующих единое целое. Картина природы. Картина далекого прошлого. Это… … Толковый словарь Ушакова
-
Картина — произведение живописи, имеющее самостоятельное художественное значение и обладающее свойством законченности (в отличие от этюда и эскиза). Картина, как правило, не связана, подобно фреске или книжной миниатюре, с определенным интерьером… … Художественная энциклопедия
-
Картина — (иноск.) красивая наружность. Ср. «Поглядишь, картина, а разглядишь, скотина». Ср. Зубки въ родѣ миндалей, Глазки, какъ коринка, Голосъ, что твой соловей, И собой картинка. Булочникъ. (Ком.) Ср. Bildschön … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
КАРТИНА — КАРТИНА, ы, жен. 1. Произведение живописи. Картины русских художников. Развесить картины. 2. То же, что фильм (во 2 знач.) (разг.). 3. Изображение чего н. в художественном произведении. К. быта. 4. То, что можно видеть, обозревать или… … Толковый словарь Ожегова
-
КАРТИНА — жен. картинка, ночка ·умалит. картинишка презрительное картинища ·увел. живописное изображение, особ. в красках; | устное или письменное живое и яркое изображение; | прекрасный вид природы. | у кровельщиков: два железных листа вместе склепанных.… … Толковый словарь Даля
-
КАРТИНА — Репина «Припыли». Жарг. мол. Шутл. ирон. 1. О неоправдавшихся надеждах, неудаче, провале. 2. О чём л. абсурдном, непонятном, запутанном. БСРЖ, 245; Вахитов 2003, 74. Слёзная картина. Сиб. О том, что очень жалко, до слёз жалко кому л. ФСС, 91. По… … Большой словарь русских поговорок
-
картина — КАРТИНА, панорама, полотно, холст, разг., пренебр. мазня, разг., пренебр. пачкотня … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
КАРТИНА — «КАРТИНА», СССР, 1989, цв., 40 мин. Трагикомедия, телеспектакль. По одноименной пьесе В.Славкина. Инженера, проживающего в гостиничном номере, посещает местный художник неудачник, автор картины, много лет висящей на стене этой комнаты. Когда то… … Энциклопедия кино
-
картина — КАРТИНА, ы, ж. Лицо. Дай ему в картину. Картиной в лужу. Возм. арготизм 19 в.; встречается, напр., у А. П. Чехова … Словарь русского арго
-
картина — (напр. явления) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN picture … Справочник технического переводчика
- picture |ˈpɪktʃər| — картина, изображение, картинка, рисунок, представление, образ, портрет
яркая картина — vivid picture
картина сбыта — sales picture
точная картина — literal picture
редкая картина — scarce picture
ценная картина — valuable picture
полная картина — broad picture
картина Рубенса — picture by Rubens
картина Неллера — a picture by Kneller
лучевая картина — ray picture
текущая картина — up-to-date picture
хорошая картина — good picture
картина с натуры — a picture taken from (the) life
картина на стене — a picture on the wall
картина без рамы — a frameless picture
красивая картина — lovely picture
значащая картина — meaningful picture
грустная картина — sad picture
итоговая картина — concluding picture
церковная картина — devotional picture
мозаичная картина — inlaid picture
подлинная картина — authentic picture
небольшая картина — easel picture
знаменитая картина — famous picture
визуальная картина — optical picture
картина полна жизни — the picture is instinct with life
картина висит криво — the picture is not square with the ceiling
музыкальная картина — tone picture
сценическая картина — stage picture
неизвестная картина — unknown picture
историческая картина — a historical picture
ещё 27 примеров свернуть
- painting |ˈpeɪntɪŋ| — картина, живопись, покраска, окраска, роспись, разрисовка, малярное дело
картина — a piece of painting
эмалевая картина — painting done in enamel
картина в тёмных тонах — dark-toned painting
картина, написанная маслом — a painting in oils
картина привела их в восторг — they enthused over the painting
картина в стиле оп-искусства — optical painting
картина, с позволения сказать — an apology for a painting
картина на исторический сюжет — history painting
картина, написанная мастихином — palette knife painting
это картина Рубенса, это Рубенс — the painting is a Rubens
эта картина принадлежит кисти мастера — the painting is the work of a master
Эта картина — одна из его лучших работ. — The painting is one of his finest efforts.
картина, написанная акварелью; акварель — water-colour painting
картина, написанная пастелью или мелками — chalk painting
картина в подражание Тициану /под Тициана/ — a painting after Titian
монохромная живопись; монохромная картина — painting in monochrome
привлекающая внимание абстрактная картина — a sexy abstract painting
было установлено, что картина написана Рембрандтом — the painting has been authenticated as a Rembrandt
картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под него — the painting was not Renoir, but a fake
было официально удостоверено, что эта картина — подлинник — the painting was authenticated as genuine
картина на исторический сюжет; картина на историческую тему — a historical painting
живопись масляными красками, картина, написанная масляными красками — oil painting
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина — any art student worth the name would tell you that it’s a bad painting
убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту — a sound argument for giving the painting to Rembrandt
картина, написанная на пленэре; живопись на пленэре; пленэрная живопись — plein-air painting
ещё 22 примера свернуть
- scene |siːn| — сцена, происшествие, эпизод, место происшествия, картина, место действия
картина запустения — a desolate scene
картина разрушения — a scene of destruction
печальная, тревожная картина — distressing scene
типичная картина семейной жизни — a typical scene of family life
типичная картина английской жизни — a typical scene of English life
типичная картина английской [семейной] жизни — a typical scene of English [of family] life
эта картина пробуждает во мне воспоминания юности — the scene awakens reminiscences of my youth
картина внекабинного пространства; обстановка вне помещения; натура — outdoor scene
ещё 5 примеров свернуть
- canvas |ˈkænvəs| — холст, полотно, парусина, брезент, канва, картина, паруса, парус, суда
- night-piece |ˈnaɪtpiːs| — картина, ночная сцена
- tableau |ˈtæbləʊ| — живая картина, живописная картина, неожиданная сцена, яркое изображение
мимическая интерлюдия; живая картина; немая сцена — tableau vivant
Смотрите также
картина полос — fringe contour
картина крови — hematological status
картина абляции — ablation phenomenon
картина течения — flow phenomenon
жанровая картина — domestic interior
картина Ван Дейка — a Vandyke
картина абсорбции — patterns of absorption
кинофильм, картина — canned drama
искажённая картина — distorted perspective
картина заболевания — aspect of disease
звуковая картина боя — battle noise
картина муаровых полос — moire family
картина /образ/ будущего — a vision of the future
гистологическая картина — histopathologic feature
макроскопическая картина — gross appearance
подлинный Рубенс (картина) — a genuine Rubens
подлинная подпись [картина] — authentic signature [picture]
непристойная пьеса [картина] — shameless play [picture]
клиническая картина болезни — clinical characteristics of a disease
картина течения газовой фазы — gas-phase flowfield
картина сражения, вид поля боя — face of the battlefield
кинокартина; кинофильм; картина — celluloid flicker
яркостная картина (изображения) — brightness values
редкая монета [картина, бабочка] — scarce coin [picture, moth]
картина распределения давления — pressure distribution signature
фазовый портрет, фазовая картина — phase portrait
звуковая картина для имитации боя — mock battle noise
эта картина с треском провалилась — this film is a real loser
картина будущего; представление о будущем — visualization of the future
а) один из великих художников периода XV-XVIII вв.; б) картина такого художника — old master (часто the Old Master)
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- view |vjuː| — вид, взгляд, мнение, осмотр, поле зрения, точка зрения, пейзаж
языковая картина мира — linguistic view of the world
эндоскопическая картина — endoscopic view
перед нами предстала мрачная картина — a gloomy view saluted us
полная и достоверная информация; достоверная и точная картина — true and fair view
- piece |piːs| — часть, кусок, штука, деталь, участок, образец, пьеса, обломок, вставка
картина, изображающая сцену охоты — hunting piece
батальная живопись; батальная картина; батальная сцена — battle piece
картина, изображающая ночную сцену; ночная сцена; ноктюрн — night piece
картина с изображением дичи; натюрморт с дичью; охотничье ружьё — fowling piece
картина с изображением цветов; цветочный натюрморт; натюрморт с цветами — flower piece
- figure |ˈfɪɡjər| — рисунок, фигура, цифра, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж
интерференционная картина — interference figure
- pattern |ˈpætərn| — узор, шаблон, модель, рисунок, образец, структура, схема, характер
картина изобар — isobar pattern
картина биений — beat pattern
дымовая картина — smoke pattern
картина изохром — isochromatic pattern
картина повреждения — injury pattern
картина срыва потока — stall pattern
картина люминесценции — luminescent pattern
повторяющаяся картина — recurring pattern
картина выздоровления — recovery pattern
автоэмиссионная картина — field emission pattern
эпилептиформная картина — epileptiform pattern
картина самопересечений — self-intersection pattern
картина волнового фронта — wavefront pattern
сцинтиграфическая картина — scintigraphic pattern
картина скачков уплотнения — shock-wave pattern
картина развития разрушения — fracture growth pattern
картина реаранжировки (генома) — rearrangement pattern
характер износа; картина износа — pattern of wear
общая картина энергопотребления — energy consumption pattern
результирующая волновая картина — resultant wave pattern
согласованная картина отверстий — matched hole pattern
картина распределения генерации — generator pattern
картина расположения проводников — conductor pattern
картина двойного лучепреломления — birefringence pattern
спектр обтекания; картина движения — pattern of motion
газодинамическая картина обтекания — gasdynamic pattern
картина рассеяния в отражённом свете — reflected scattering pattern
картина линий тока; спектр линий тока — streamlines pattern
картина распределения дугового разряда — arcing pattern
колеблющаяся интерференционная картина — oscillating fringe pattern
ещё 27 примеров свернуть
- movie |ˈmuːvɪ| — кино, кинофильм
- image |ˈɪmɪdʒ| — изображение, образ, имидж, облик, отражение, лицо, представление
дальностная картина — range image
картина ориентации (изображения) — orientation image
тактильный образ; картина касания — touch image
картина распределения облачности; изображение облачности — cloud-cover image
интерференционное изображение; интерференционная картина — interference image
зеркальное распределение зарядов; картина распределения зарядов — charge image
клеточный состав пунктата костного мозга; картина костного мозга — medullary image
ещё 4 примера свернуть
- presentation |ˌpriːzenˈteɪʃn| — презентация, представление, вручение, предъявление, показ, подарок
клиническая картина — clinical presentation
пёстрая клиническая картина — varied clinical presentation
- impression |ɪmˈpreʃn| — впечатление, представление, отпечаток, мнение, оттиск, печать, вдавление
- situation |ˌsɪtʃʊˈeɪʃn| — ситуация, положение, обстановка, состояние, место, местоположение
- artwork |ˈɑːrtwɜːrk| — произведение искусства
Еще два столетия назад, фотография человечеству была неведома и для того, чтобы оставить память потомкам об известных людях, событиях, красивых природных ландшафтах существовала живопись. Создаваемые талантливыми художниками полотна, были и останутся шедеврами. Для того чтобы рассказать об увиденных шедеврах и создать описание картины на английском языке, необходимо уметь грамотно его составлять.
С чего начать описание картины
Начиная своё описание, расскажите об авторе, стиле написания картины, какими материалами пользовался художник. После этого расскажите, что изображено на переднем плане и на заднем. Необходимо уделить внимание также краскам, которыми написано полотно и, конечно же, поделиться собственными впечатлениями от увиденного. Обратите внимание на лексику для описания картины на видео:
Как правило, для общего описания картины используют Present Continuous.
Описывайте картину последовательно, излагайте мысли красиво, логично, не используя слишком длинных предложений. Зная, как описать картину на английском языке, будет несложно осуществить это на практике.
Советы
Сосредоточимся на деталях
Описывайте, что видите:
- Погоду (The weather is nice/ chilly/ hot…)
- Пейзаж (There is a sea/a wood/ a field…)
- Предметы мебели (There is a table/ a chair/ a computer…) (On the right there is/ On the left there are…)
- Внешность людей (This man has red hair and blue eyes)
- Во что они одеты (The girls are wearing green skirts and blue shirts)
- Какие события изображены на картинке (The boy is playing, the girls are standing)
Фантазируем
Никто не запретит вам додумать, выдумать дополнительные факты, высказать собственные мысли по поводу увиденного на картинке. Таким образом, вы сможете составить более сложные предложения, порассуждать и предположить, что может произойти.
Например, если на картинке обедают люди, можете предположить, кто они друг для друга, о чем говорят, какое у них настроение. Выскажите необычные, смешные предположения — так будет даже интереснее. Главное — говорите!
Используйте словосочетания:
«I think…»
«It/he/she/we/they might be…»
«Maybe»
Не бойтесь ошибиться
Для того чтобы говорить бегло, иногда можно немного пренебречь правильностью. Если начнете думать, как бы не сделать ошибку и станете задумываться над каждой фразой, то ни о какой беглости речи говорить не придется.
Старайтесь говорить долго
Никем не прерываемый, долгий монолог — явление довольно редкое. Даже на русском вам нечасто приходится говорить хотя бы три минуты без остановки, не отвлекаясь на встречные фразы собеседника. Ситуация не совсем ординарная, а для многих и вовсе стрессовая, но любой навык приобретается с практикой. Используйте все возможности, чтобы практиковаться в разговорном английском и это будет вам удаваться все лучше!
Описание картины Ivan Tsarevich on the Grey Wolf (Иван-Царевич на Сером Волке)
Рассмотрим как описать картину на английском языке на примере «Иван-Царевич на Сером Волке» В. М. Васнецова.
The famous Russian artist Viktor Vasnetsov created his numerous paintings based on Russian folk tales.
The painting «Ivan Tsarevich on the Grey Wolf», was painted by Viktor Vasnetsov in 1889. The plot was inspired by a Russian folk tale about a brave hero and his faithful servant. Through the dense forest, Ivan Tsarevich and Elena the Beautiful are gallopping on the Grey Wolf.
Hugging his bride, Ivan Tsarevich is attentively staring ahead. He is wearing a golden coat and a red hat. Elena the Beautiful is dressed in a long blue sundress. She is trustingly pressing to the breast of her savior.
The huge Gray Wolf is quickly rushing forward. With his his strong paws he is jumping over the swamp with white lilies. Dark colors of this picture cause the feeling of anxiety, and only the blossoming apple-tree with its beautiful white flowers gives hope for a happy ending.
Перевод:
Известный русский художник Виктор Васнецов создал свои многие картины по мотивам русских народных сказок.
Картину «Иван-Царевич на Сером Волке», Виктор Васнецов написал в 1889 году, на основе русской народной сказки о храбром герое и его преданном помощнике. Сквозь густой лес, Иван-Царевич вместе с Еленой Прекрасной скачут верхом на Сером Волке.
Крепко обнимая свою невесту, Иван-Царевич внимательно смотрит вперед. Он одет в золотистый кафтан и красную шапку. Елена Прекрасная, одетая в длинный голубой сарафан, прижимается к груди своего спасителя.
Огромный Серый волк быстро бежит вперёд. Его сильные лапы перескакивают через болото с белыми кувшинками. Темные краски картины вызывают ощущение тревоги, и только цветущая яблоня со своими красивыми, белыми цветами дает надежду на счастливый конец.
Читайте также:
- Образец характеристики ученика на английском языке
- Как выразить эмоции по-английски? Фраза: «А я такой…»
- Шаблон для заданий устной части ЕГЭ по английскому языку
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤
Marymaybee
Мария Автор 6 статей в этом блоге.
Буду рада помочь вам: подготовка к экзамену (английский язык); занятия с абитуриентами (МГЛУ, подготовка к вступительному тестированию по английскому языку); ЕГЭ; основательное и максимально понятное объяснение грамматики;
отработка произношения и др. Чтобы договориться об индивидуальных занятиях, звоните: 8 (906) 777-17-14 или пишите: masha-christmas@mail.ru
Посмотреть все статьи автора Marymaybee →
Личный сайт
Нет.
Мои картины…
Картины?
No.
My paintings…
Paintings?
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Я неудачник. Я неудачник. Я неудачник.
You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
I’m a loser.I’m a loser.I’m a loser.I’m a loser.
Так?
Вот это картина в целом.
А карбонит — просто часть, ясно?
Right?
Now that’s the whole picture.
The carbonite,it was just a piece,okay?
Что?
Я увидела картину в целом.
Я люблю клинику.
What?
I’ve seen the bigger picture.
I love the clinic.
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится… некоторые вещи отпускать.
I don’t love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can’t do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Я знал, приступая к работе, Что Билли будет невыносим.
Моя задача — направлять его И удержать картину в рамках бюджета.
Но ведь у тебя нет опыта?
I knew going into this that Billy was gonna be a handful.
It was my job to handle him and bring the movie in on budget.
But you have no experience.
Вам нужен взгляд со стороны.
Составишь общую картину?
Ух ты, звучит как-то очень шустро.
You need someone to step back.
An overview?
Wow, that does sound dynamic.
Пожалуйста, сэр.
Вы только взгляните на картины этого мальчика.
Вот.
Sir, please.
Just take a look at the boy’s paintings.
Ηere.
Никумб!
У меня будет картина из слов.
Заполню ее буквами!
Nikumbh!
I have decided to make a wordy painting.
I’m going to fill it with alphabets!
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника
Разумеется, двух обложек быть не может.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that’s not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school’s yearbook.
Obviously, we can’t have two front covers.
И что же мы сделали?
Миссис Ладжми выбрала картину.
После долгих раздумий она пришла к решению.
What do we do? What do we do?
Mrs Lajmi was in a big dilemma.
After much contemplation, she has finally come to a decision.
А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
Помогали создавать картину максимально аутентичной.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
And this is his suit, though he don’t dress the part.
Guys, my whole crew is latin… helped make this film as absolutely authentic as it could be.
My editor, Raul, and his assistant-slash-little-brother, Tero.
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
Жертва под дождём.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
The victim in the rain.
И все было сожжено!
Картина была запрещена, а затем декорация была выбрана но вместе с целой студией не использовалась
Это очень неудачное место!
And whole things burnt up!
The picture was banned, in which this set was chosen but along with, the whole studio got wasted!
It’s a very unlucky place!
У нее есть правосудие, и сейчас все должно быть прекрасно,
потому что картина до сих пор осталась!
До сих пор осталась, мой друг!
She’ll have justice, and this time, everything will be fine,
because, the picture is still remaining!
Still remaining, my friend!
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
Жертва под дождём.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
The victim in the rain.
— На старой вляпаемся в аварию.
Новая машина, новая квартира, новая лампа, новая картина.
— Голова болит…
— I’m not driving two meters in that wreck.
New car, new apartment, new lamp, new painting. Everything is new.
— Painkillers…
Её зовут Юлия Кастлунд.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
It’s Julia Castlund.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
Я ничего не могу поделать.
Мое фото с выпускного бала, мои картины… Ты сукин сын!
Ой, извини, я сделал тебе больно?
It’s out of my control.
My prom picture, my painting… you son of a bitch!
Oh, I’m sorry, did I hit you?
Я ничего не думаю, но могу представить себе что угодно.
И эти картины очень расстраивают меня, Томас.
Очень расстраивают.
— I don’t think anything. But I imagine everything.
And it is those imaginings that cause me great pain, thomas.
Great pain.
Мои картины…
Картины?
Я так и думал.
My paintings…
Paintings?
I thought so.
Их почти не было.
Вот и подумай, глянь на картину вцелом.
У меня всё хорошо.
Terrible.
So if you think about it, big-picture wise,
I’m up.
Что вы пытаетесь увидеть?
Картину в целом.
Только ты, я и Эрика.
What are you trying to see?
The bigger pture.
it’s just you and me and erica.
Это дурацкая часть, но, понимаешь, это просто часть.
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Like this is a foolish piece,but,you know,it’s just a piece.
You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
Держите.
И помнишь, что я говорила про картину в целом?
Ага.
You do.
And remember what I said about the bigger picture?
yeah.
Это лучше, чем говорить с тобой
Брукс, какой еще сюжет был у твоих новых картин?
Суровость войны
It beats talking to you.
So what’s your new series of paintings about again?
The depravities of war.
Как у Гегеля — логика, основанная на ложных предпосылках.
А картина Ван-Гога ?
Он мне ее отдал.
Like Hegel. Logic from absurd premises.
That Van Gogh?
He gave it to me.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Я не уверен насчёт этого.
And by the way, this place is a dump.
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
I don’t know about this.
У меня есть план.
Я составлю общую картину ситуации.
Каждый из вас занят чем-то на своем островке.
I’ve got a plan.
I’m taking an overview of the situation.
You’re operating on your own islands.
Ты здесь гость призванный природой
Дети, как вам моя картина?
Взгляните.
You’re here a guest, at nature’s behest…
Kids, what do you think of my painting?
See? Tell me.
Показать еще