Как пишется касательно данного вопроса

Касательно или касаемо как правильно?

В словарях русского языка есть оба слова, однако одно из них считается разговорным.

Правильно

Касательно — этот предлог рекомендуется употреблять в современном русском языке в любом стиле речи. Он соответствует всем литературным нормам и может свободно употребляться как в разговорном языке, так и в деловой переписке.
Пришло письмо касательно исправлений в договоре.
Касательно вашего вопроса пока ответа нет.
Он ни слова не сказал касательно жилой недвижимости.

Что касается — данное словосочетание также может свободно употреблятся в современном русском языке заменяя собой оба предлога.
Что касается вашего заявления, я дам письменный ответ.
Что касается экскурсии, то она не состоится.
Наконец, что касается отъезда, я сделаю отдельное объявление.

Касаемо — данный предлог есть в словарях русского языка, однако с пометкой «просторечный». Филологи не рекомендуют его употреблять в современной речи, и тем более, в деловой переписке.
Касаемо денег, Мирон решил дать аванс.
Он все допрашивался касаемо наших планов.
Вы все сделали касаемо моего поручения?

Неправильно

Косательно, что косается, косаемо.

07.10.2021|20:00

Подпишитесь на Penzainform.ru


«Скажу следующее касаемо вашего вопроса…» или «касательно вопроса»? Как правильно?

Популярное сегодня слово многим кажется солидным и значительным. Посмотрим, что о нем пишут словари: «касаемо» — предлог, причем просторечный, значит, недопустимый в публичной речи в официальном общении. Это слово устарело еще к середине XIX века.

«Касаемо» лучше заменить его предлогом общеупотребительным. «Касаемо проблемы; касаемо вашего вопроса» — это речевые ошибки. Скажем коротко «поговорим о проблеме» или заменим на разговорный «касательно». Но и этот предлог устаревает.

Если уж хочется чего-то касаться, то лучше воспользоваться оборотом «что касается…». Так, в неофициальном устном общении вполне допустимо сказать «я осведомлен касательно всех обстоятельств дела» или «что касается обстоятельств, я о них знаю». В официальном общении прозвучит «осведомлен об обстоятельствах».

Относительно норм употребления этих слов вывод прост: «касательно» — допустимо, «касаемо» — ошибка.

Следует быть внимательным к словам, чтобы точно выражать мысли и говорить грамотно.

Как правильно писать слово касательно?

Чтобы узнать как пишется то или иное слово, необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.

Правильно писать:
«КАСАТЕЛЬНО»

Как проверить слово «касательно»

Буквы а — о в корне -кас--кос-

Это правило звучит так:
В корне с чередованием -кас- — -кос- в безударном положении пишется буква а, если после корня стоит суффикс -а-, и буква о, если этого суффикса нет.

НЕВЕРНО!
«КОСАТЕЛЬНО»

В последнее время в устной и письменной речи все чаще встречаются такие слова как «касательно» и «касаемо», употребляемые в сочетании с существительными или местоимениями в форме родительного падежа. Но, слыша их в речи или используя на письме, возникают одни и те же вопросы: «Касаемо» — как правильно писать? «Касательно» выделяется запятыми или нет?

В этой статье мы подробно разберем их, а также затронем тему правильного употребления предлогов в тексте.

Содержание

  • Часть речи и роль в предложении слов «касательно» и «касаемо»
  • В каких случаях используется слово «касательно», а в каких «касаемо»?
  • Когда слова «касательно» и «касаемо» выделяются запятыми?
    • Примеры предложений
  • В каких случаях «касательно» и «касаемо» не нужно обособлять запятыми?
    • Примеры предложений

Часть речи и роль в предложении слов «касательно» и «касаемо»

Данные слова в русском языке являются производными предлогами.

Если обратиться к толковому словарю С.И. Ожегова, то находим, что они имеют разное лексическое значение.

«Касаемо» обозначает точку касания, то есть дотрагивание физически до чего-нибудь. А предлогу «касательно» присуще лексическое значение причастности к чему-либо, отношения к кому-либо.

Если заглянуть в толковые словари русского языка, то откроется занимательный факт: во многих из них предлог «касаемо» фиксируется в качестве просторечного, диалектного, народно-разговорного и разговорно-сниженного слова. Проще говоря, «касаемо» относится к устаревшему выражению, и его употребление в разговорной речи и деловой переписке совсем не желательно.

С другой стороны, «касательно» является стилистически нейтральным выражением, соответствует всем литературным нормам и допускается к употреблению устно и письменно, за исключением деловой переписки.

Синонимичными предлогами к слову «касательно» являются:

  • относительно (чего-либо);
  • по поводу;
  • насчет;
  • по части;
  • об;
  • о;
  • в рассуждении;
  • в отношении и другие.

В тексте изучаемые предлоги легко можно заменить на их синонимы без потери смысла.

В каких случаях используется слово «касательно», а в каких «касаемо»?

Хотя предлог «касаемо» и входит в состав русского языка, но, как было выше замечено, он не только разговорно-простонароден, но и филологически устарел еще в девятнадцатом веке.

Поэтому нужно всячески избегать его употребление где-либо, включая устную речь.

Стилистически грамотно и благозвучнее будет, если устаревший предлог заменить на стилистически нейтральный «касательно».

Важно! В деловой переписке филологи не рекомендуют использовать предлог «касательно» – он лексически устаревает. В других случаях допускается его применение, но желательно использовать близкие по значению выражения: «что касается» или «касающихся» — так будет стилистически правильнее и благозвучнее.

Когда слова «касательно» и «касаемо» выделяются запятыми?

Оба слова в русском языке являются производными предлогами и подчиняются соответствующему правилу обособления.

Эти части речи выделяются на письме запятыми достаточно редко, лишь в нескольких случаях:

  • Если в тексте автор хочет искусственно заострить внимание на словосочетании с предлогом «касательно» или «касаемо».
  • Например, в предложении: «Скажите мне, что вы имели в виду, касательно моей родной сестры, и мы сразу вернемся к нашему разговору», запятая перед «касательно» ставится по задумке автора, желающего сконцентрировать свое внимание на этой фразе.

  • Когда рассматриваемые предлоги стоят в начале придаточной части сложноподчиненного предложения, которая всегда выделяется запятыми.
  • Например, в предложении: «Я тебе расскажу все секреты приготовления вкусных щей, касаемо которых мы и приехали за покупками на рынок», запятая перед «касаемо» ставится по причине обособления придаточной части сложноподчиненного предложения «касаемо которых мы и приехали за покупками на рынок».

    Примеры предложений

    Помимо вышеприведенных примеров, рассмотрим еще некоторые варианты, когда перед «касаемо» и «касательно» ставится запятая:

    • Сергей хотел сообщить своему брату хорошую новость, касательно предстоящей свадьбы.
    • Я не хотела слушать грубые высказывания классного руководителя, касательно успеваемости моего сына.

    В двух приведенных предложениях запятая перед «касательно» ставится с целью интонационного выделения этих частей.

    • Я хочу одолжить у тебя немного денег, касательно чего и пригласил тебя к себе.
    • Татьяна была уверена в своей невиновности, касательно же Юрия ее мучили сомнения.

    В данных примерах обособление перед предлогом «касательно» происходит по причине сложноподчиненного предложения.

    В каких случаях «касательно» и «касаемо» не нужно обособлять запятыми?

    В большинстве случаев, при использовании в конструкции предложения рассматриваемых придаточных предлогов, правильным вариантом написания будет отсутствие запятых до и после них.

    Справка! По правилам русского языка об обособлении придаточных предлогов, их не нужно выделять запятыми ни с какой стороны. Это правило работает, если «касательно» или «касаемо» можно заменить другим предлогом.

    Примеры предложений

    • Я надеялась, что врач успокоит меня касательно болезни сына.
    • Вы мне открыли глаза касательно выбора этой профессии.

    В этих предложениях «касательно» можно заменить на предлоги «о», «относительно».

    Предыдущая

    Русский язык«Как известно»: запятые нужны или нет?

    Следующая

    Русский язык«В особенности»: запятая нужна или нет?

    15.01.2019

    В некоторых случаях не то, чтобы угадать, но и додумать логически форму имени в конкретном падеже невозможно. Отдельные трудности вызывают окончания имени Кристина в творительном, дательном и предложном падежах.

    КАСАТЕЛЬНО.

    Blurb
    перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.

    > не делать ошибок в постах

    Да, мне тоже резануло глаз. Однако ж эта тенденция приведёт к тому, что задавать вопросы будут только шибко грамотные (которым это, конечно, тоже иногда нужно). Я, пожалуй, лучше возьму себя в руки и отвечу не очень грамотному товарищу, заодно поправив его ошибки — авось ему это поможет. Человек, который чего-то не знает, но спрашивает (значит, сомневается, готов принять исправления, узнать что-то) гораздо лучше не сомневающегося, коснеющего в своих ошибках.

    Пожалуйста, не примите за самовольное модерирование — это просто соображение.

    Проблема со смыслом, а запятые потом расставлю

    Re: Проблема со смыслом, а запятые потом расставлю

    Это в рамках нормы. Хотя, конечно, стилистически не идеально 🙂

    Но лучше чем «что касаемо», иногда встречающегося :))))

    ВОТ, ВЫ ФЕЕРИЧНЫ . наверное это хотелось спросить

    У Высоцкого есть что-то вроде (могу незначительно наврать): а что до нас касательно, на жизнь заглядывались мы уже самостоятельно. Мне это всегда казалось нарочито блатным.

    Как бы то ни было, определение «устар. канц.» мне кажется не вполне соответствует положению этого слова в наши дни. В моей картине мира оно живёт где-то рядом с «по ходу» в значении «похоже». В смысле контингента употребляющих. А канцелярит по-моему стал живым языком — на нём разговаривают…

    ДОРОГИЕ ТОВАРИЩИ

    Касательно. касаемо.

    Re: Касательно. касаемо.

    Радует, что я не один на это обратил внимание

    Слово «касательно» является производной слова «касание», которое применяется в математике.

    Но даже математик скорее скажет «прямая касается окружности в точке А», чем «прямая проходит касательно окружности в точке А».

    Касательная прямая — прямая, проходящая через точку кривой и совпадающая с ней в этой точке с точностью до первого порядка.

    Синонимом «касательно» можно назвать «относительно». Но, исходя из выше приведенного определения, это нереально.

    Посему считаю, использование этого слова в простой речи не совсем уместно. Да, и словари, и практика — неубедители.

    Edited at 2017-07-19 19:58 (UTC)

    Re: Радует, что я не один на это обратил внимание

    Всё дело в контексте. Когда речь идет о юридических и политических оборотах деловой речи, то всё, что угодно можно сказать без этого глупенького техно-словечка.

    Источник: http://pishu-pravilno.livejournal.com/3583720.html

    Как правильно пишется: Ириш и Иришь?

    Это слово, есть не что иное, как усеченная, то есть краткая форма имени и смысл ее производной заключается в том, что бы сократить в разговорной и даже при необходимости в письменной форме это слово и тем самым придать ему еще и уменьшительно ласкательный смысл.

    Так как тут в плане языка и его всевозможных структурных закономерностей все идет по пути сокращения, то и никакой мягкий знак не к этому имени, ни к каким другим, никто добавлять не стал и я думаю что можно сделать уверенные прогнозы, что никто этого и не будет делать.

    Поэтому запомните, что как в этой усеченной форме имени ИРИШ , так и в остальных, мягкий знак не пишется никогда.

    Правильный вариант написания для имени Ирина в этом случае будет Ириш (без мягкого знака на конце слова). Также как и в других именах, например, Даш, Саш — нигде после буквы «ш» мягкий знак ставить не надо.

    «Ириш» пишется без мягкого знака на конце, хотя писать это редко кому приходит в голову. Обычно заменяют при написании более литературным, хотя бы Ириша, или Иришка.

    Ну а в произношении разницы нет — все равно после шипящей мягкость не слышится.

    В русском языке имеется много способов образовать смягченную. ласковую форму имени или обращения к человеку и один из таких способов — использование усеченной формы имени. Возьмем женское имя Ирина, которое ласково мы можем произнести не только Ира-Ирочка, но и Ириша. при этом обратиться к человеку мы можем и так: Ир, дай мне ручку. Или так: Ириш, дай мне в долг пожалуйста.

    Это просительная форма имени, которая впрочем подчиняется всем правилам русского языка по части написания мягкого знака после шипящих.

    Поскольку любое имя — это существительное, то нас интересует только первый пункт правила:

    Больше никаких исключений для существительных нет и следовательно имя ИРИШ мы пишем без мягкого знака.

    Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1451287-kak-pravilno-pishetsja-irish-i-irish.html

    Поиск ответа

    Всего найдено: 4

    Подскажите, пожалуйста, нужен ли мягкий знак в конце сокращённых женских имён, например, Ириш(?), Катюш(?), Мариш (?) и т.п. Спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Мягкий знак не пишется: Ириш, Катюш, Мариш .

    Здравствуйте!
    Не получила ответа первый раз, повторно задаю свой вопрос 🙂
    Меня зовут Марина, но друзья часто называют и пишут моё имя как Мариш ь, через мягкий знак. Я считаю, что правильно писать без мягкого знака: Мариш . Подскажите, пожалуйста, как правильно и какое по этой теме есть правило в русском языке.
    Спасибо

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно написание без мягкого знака.

    Уважаемая Грамота! Разрешите пожалуйста наш спор с коллегами:) Напомните пожалуйста, согласно какому правилу русского языка обращения Мариш , Ксюш, Ириш и т.п. пишутся без буквы «ь» на конце? Заранее спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Есть правило о написании Ь в некоторых грамматических формах после шипящих, в котором приведенные примеры не рассматриваются.

    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли писаться мягкий знак в именах: Витюш(ь), Мариш (ь), Викуш(ь)? Спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Источник: http://gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%A8

    Irish — перевод, произношение, транскрипция

    прилагательное ↓
    существительное ↓

    Мои примеры

    Словосочетания

    Примеры

    How many Irish are there in England?

    Сколько там в Англии ирландцев? ☰

    an English-born man with Irish parentage

    англичанин по рождению, но ирландец по происхождению ☰

    There’s Irish blood on his mother’s side.

    У него есть в роду ирландцы со стороны матери. ☰

    There’s no weeping at an Irish wake.

    На ирландских поминках не плачут. ☰

    The Irish have a penchant for blarney.

    Ирландцы падки на лесть. ☰

    He is English, but has Irish connections.

    Сам он англичанин, но у него есть родственники-ирландцы. ☰

    The city’s population is predominantly Irish.

    Население города — преимущественно ирландцы. ☰

    Members of the Irish delegation staged a walk-out.

    Члены ирландской делегации демонстративно покинули помещение. ☰

    Almost thirty thousand women, Irish and otherwise.

    Почти тридцать тысяч женщин, ирландок и других национальностей. ☰

    All this romance is set against a backdrop of rural Irish life.

    Вся эта любовная история разворачивается на фоне ирландской сельской жизни. ☰

    This book is suffused with Shaw’s characteristic wry Irish humour.

    Эта книга полна характерного для Шоу мрачного ирландского юмора. ☰

    Thousands of people emigrated during the Irish potato famine of 1845-46.

    Тысячи людей эмигрировали во время нехватки картофеля в Ирландии в 1845-46 гг. ☰

    The book follows the plight of an orphaned Irish girl who marries into New York society.

    В книге описывается судьба ирландской девушки-сироты, которая выходит замуж за человека из нью-йоркского светского общества. ☰

    Примеры, ожидающие перевода

    They began making overtures to the Irish government. ☰

    . coworkers enjoying the convivial atmosphere of the Irish pub. ☰

    Dagda, an ancient Irish deity, literally translates as ‘the good god’. ☰

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

    Источник: http://wooordhunt.ru/word/irish

    Как правильно написать Наташ или Наташь?

    Не знаю, как правильно написать наташ или наташь (или еще Анастасие или Анастасии и Валерьевна или Валериевна)? Буду благодарна за любую помощь в решении этого вопроса. Хочется писать на русском языке без ошибок.

    Русский язык, с какой стороны не обойти и посмотреть, это самая сложная система в мире, которая имеет нескончаемое количество слов, правил, слов синонимов, исключений из правил. И каждый день правила изменяются, сегодня правильно писать по одному, завтра по-другому. То есть постоянно необходимо, что-то изучать, читать, дабы идти в ногу со временем.

    Запомните основное правило!

    Если Вы сомневаетесь в написании слова, необходимо его привести в начальную форму, а далее уже «плясать», согласно правилам.

    Слово Наташ или Наташь, имеет начальную форму Наташа, при склонении этого слова, образуется окончание -а, существительные женского и мужского рода, имеющие окончание –а, относятся к первому склонению, получаем Наташа, первое склонение. Согласно правилам, Ь знак, пишется только у существительных 3 склонения. Грамотно писать – Наташ.

    Запомните исключение!

    Все имена, которые заканчиваются на шипящий звук, пишутся без Ь знака. Например: Ириш, Мариш, Саш, Паш, Валюш.

    Литературный язык, не рекомендует писать имена в сокращенной форме, это не красиво, по отношению к языку и его владельцу, поэтому старайтесь не лениться и писать полное имя. Хозяину имени будет приятно, а Вы со стороны будете выглядеть достойно.

    Источник: http://vovet.ru/q/kak-pravilno-napisat-natash-ili-natash-an.html

    Теперь вы знаете о: «как правильно касаемо или касательно».

    Читайте также:

    • Значение слова увидеть — Толковый словарь русского языка онлайн — увидеть или увидеть как правильно
    • Как пишется правильно: носок или носков? | Правописание — носков или носок как правильно
    • Как правильно написать конфорка или комфорка? — как правильно комфорка или конфорка
    • Правильное правописание» при общении на Форуме? — как правильно ездиют или ездят
    • ШофЁр или шОфер | — как правильно шоферы или шофера
    • Евгеньевна или Евгениевна как правильно пишется? 🤓 Есть ответ — евгениевна или евгеньевна как правильно
    • Как правильно написать нуль или ноль? — как правильно ноль или нуль
    • Имена подходящие к отчеству Никитовна! ИМЯ И ЖИЗНЬ — никитична или никитовна как правильно
    • Как управлять производством — улучшаем работу предприятия — цеха или цехи как правильно
    • Имена подходящие к отчеству Витальевна! ИМЯ И ЖИЗНЬ — как правильно витальевна или виталиевна

    Всего найдено: 56

    Добрый день! Есть вопрос касательно употребления частиц не и ни в предложении: «И сколько бы врачи не/ни ругали нас за это, мы все равно нарушаем запрет». Как правильно?

    Ответ справочной службы русского языка

    Нужно написать частицу ни.

    Здравствуйте! Касательно вопроса о слове пен(н)ородённая указано, в частности, следующее: «но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная» Пожалуйста, обоснуйте этот ответ, т.к. я всегда считал, что пенорождённая — рождённая из пены. Пеннорождённая — было много пены, когда она родилась.

    Ответ справочной службы русского языка

    Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пеннорожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.

    Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним нпенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.

    Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:

         Ткань Ореад ― лазурный дым
         Окутал кряж лилово-серый;
         Она ж играет перед ним
         С пенорожденною Киферой.

                            В. И. Иванов (1902)

         К пеннорожденной Афродите
         С нежданной силой я взывал
         И громом песен поражал
         Аидских змей живые нити.

                           А. И. Тиняков (1908)

    Эпитет может употребляться и как перифраза:

         В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
         Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)

    Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.

    В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.

         Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
         Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
         Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
         Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
         Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…

    Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский  обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.

    Позиция автора, касательно поднятой проблемы, очевидна. Как правильно поставить знаки препинания?

    Ответ справочной службы русского языка

    В позиции между подлежащим и сказуемым обороты с производными предлогами обычно обособляются. Подробнее об обособлении подобных оборотов можно прочитать в «Справочнике по пунктуации». 

    Обратите внимание: предлог касательно имеет ярко выраженную канцелярскую окраску, поэтому он уместен только в официально-деловой речи. В сочинении по русскому языку или литературе употребление этого предлога и подобных будет оценено как стилистический недочет или даже ошибка.

    Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! У меня возник вопрос касательно одного предложения: Собираюсь выехать завтра и приеду к вечеру. Являются ли сказуемые однородными, или это определенно-личные односоставные предложения. Благодарю за ответ!

    Ответ справочной службы русского языка

    Это простое предложение с однородными сказуемыми.

    Здравствуйте, уважаемая справочная служба! Возник вопрос касательно расстановки знаков препинания в предложениях, которые начинаются со слов «здесь сказано/написано/говорится». Верна ли пунктуация в предложении «Здесь сказано: «Все благие дела будут вознаграждены»»? И нужно ли ставить двоеточие в предложении «Здесь написано «Новый район»»? Каким правилом следует руководствоваться? Благодарю вас за внимание и поздравляю с наступающим Новым годом!

    Ответ справочной службы русского языка

    Это предложения с прямой речью, следует ставить двоеточие, а прямую речь писать в кавычках.

    Здравствуйте. Есть вопрос касательно написания имен различных персонажей фильмов и комиксов. Например, Черная вдова. Есть ли основания для капитализации обоих слов — Черная Вдова. Или второе слово следует писать со строчной буквы?

    Ответ справочной службы русского языка

    Все слова в прозвищах, именах пишутся с большой буквы.

    Добрый день, уважаемые адепты грамматики и просто интересующиеся. На работе, в процессе производства текста, возник спор касательно постановки запятой. Пример: «Крем, выравнивающий цвет лица» или «Крем выравнивающий цвет лица» Вопрос: Нужна ли в названии средства запятая после «Крем» или нет? P.S. Правила, что причастный оборот, стоящий перед определяемым словом, обособляется, а после — нет, все знают. Однако, вызывает сомнение именно нахождение оборота в названии. Заранее благодарю за ответ.

    Ответ справочной службы русского языка

    В названии также нужно ставить запятую. В справочниках не содержится указаний на исключения из правила об обособлении причастного оборота, стоящего после определяемого слова, которое выражено существительным.

    Сегодня в школе отстаивал свою точку зрения касательно запятых в данном предложении:Во времена Моцарта (1) Зальцбург представлял собой столицу маленького княжества (2) во главе (3) которого (4) стоял зальцбургский архиепископ. Я утверждал, что запятая стоит только под номером 2, а учитель русского настаивал на том, что и под 1 цифрой нужна запятая, так как это, по его словам, придаточная часть. Прошу помочь мне разобраться в этом вопросе, так как с утверждением учителя я абсолютно не согласен.

    Ответ справочной службы русского языка

    Вы правы, запятая нужна только после слова княжества. Во времена Моцарта – самое обыкновенное обстоятельство. (Интересно: если учитель считает это придаточной частью, то где, с его точки зрения, подчинительный союз или союзное слово?)

    ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ, ЭТО УЖЕ ПЯТАЯ ПОПЫТКА ПОЛУЧИТЬ ОТВЕТ…Уважаемая справочная служба русского языка! Некоторое время тому назад вы любезно утолили мой голод касательно информации, предоставленной ниже. Нечто похожее я направлял в ваш адрес совсем недавно. Но осадочек, как говорится, остался. ИТАК. Вопрос 293533 «Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языка, ушла ..» На мой взгляд, правильнее написать «Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языкОВ, ушла…» Хотелось бы еще получить и ссылку на данное правило. Благодарю. ВАШ ОТВЕТ. Имя существительное ставится в форме множественного числа, если подчеркивается наличие нескольких предметов, например: биологический и химический методы; академическое и массовое издания произведений классиков; широкоэкранный и обычный варианты фильма; марганцевая и хромовая руды; соляная и серная кислоты; кузнечно-прессовый и сборочный цехи; золотая и серебряная медали; гидроэнергетическая и оросительная системы; токарный и фрезерный станки; всасывающий и напорный патрубки насоса; овечья и телячья шкуры; разрыв между первым и последним гонщиками; встречи с болгарской и польской футбольными командами. Корректно: языков. И ВОТ ЕЩЕ ПОХОЖИЙ ВОПРОС. Номер 295869. «…хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкУ». На мой взгляд, правильно написать «хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкАМ». Разделяет ли мою позицию справочная служба русского языка? Спасибо. Ответ справочной службы русского языка Согласно рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя, существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: латинский или готический шрифт. Поэтому верно: по английскому или русскому языку. Нет ли здесь противоречий. Премного благодарствуйте. Жду ваших пояснений.

    Ответ справочной службы русского языка

    Все верно. Разные союзы — разные формы существительных.

    Подскажите пожалуйста касательно запятой и КАК Нужна за запятая во фразе «Пусть всё будет как в сказке» аргументы человека за запятую — сравнительный оборот аргументы против запятой — на первый план в обороте выступает значение обстоятельства образа действия (на вопрос как?)

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятая не нужна, поскольку оборот как в сказке входит в состав сказуемого.

    Нужно ли выделять запятыми предлог «касательно» в данном случае: «В ответ на Ваше письмо №… касательно … сообщаем следующее:»

    Ответ справочной службы русского языка

    Запятые ставить не нужно.

    Здравствуйте. Хотелось бы услышать ответ касательно вариативных суффиксов ен/ енен. Просмотрел несколько справочников, но так не получил вразумительного ответа. В Розентале пишется, что оба варианта равноправны, но тенденция к суффиксу ен, в грамматике-80 говорится, что енен более разговорный вариант. Какой же суффикс более является книжным или они оба равноправны?

    Ответ справочной службы русского языка

    Авторы «Словаря грамматических вариантов русского языка» (3-е изд. М., 2008) Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская соглашаются с общим выводом, сделанным Д. Э. Розенталем: «…путь развития форм на —ен и на —енен был таким: от более древней формы на —ен, восходящей к старославянскому языку, к форме на —енен, а затем возврат к форме на —ен в наши дни».

    В словаре отмечено, что «для прилагательных с безударным суффиксом более перспективными представляются краткие формы на —ен, а не на —енен, хотя последние тоже возможны как в письменной, так и в устной речи». При этом несколько прилагательных с ударением на суффиксе в краткой форме употребляются преимущественно с концовкой —енен: надменен, неприкосновенен, несомненен, обыкновенен, откровенен, почтенен, проникновенен, современен. Вместе с тем для структурно одинаковых с ними прилагательных «высокого стиля» большей частью краткая форма в словарях или не зафиксирована, или представлена лишь в форме на -ен (благословенный, вдохновенный, дерзновенный, незабвенный, сокровенный).

    Таким образом, в современном языке у многих прилагательных есть варианты, где-то всё еще предпочтительна (или даже единственно верна) форма на —енен, но всё-таки общее направление движения – в сторону преобладания вариантов на -ен.

    Добрый день. Возник вопрос касательно произношения буквы «Л» в инициалах. Поиск по сайту показал, что буква произносится как «эль», однако, в аббревиатурах как «эл». Но инициалы аббревиатурой не являются. Прошу по возможности разъяснить

    Ответ справочной службы русского языка

    Инициалы – это графические сокращения, не аббревиатуры. Графические сокращения при чтении текста должны воспроизводиться как полные наименования.

    Здравствуйте. Хочется узнать о правилах написания предложений в скобках. Меня интересует, с какой буквы пишутся предложения, ставится ли точка перед закрывающей скобкой. Просмотрел учебники Розенталя, Лопатина, но там получил ответы не на все вопросы касательно этой темы. То, что нужно писать с прописной буквы и ставить точку перед закрывающей скобкой точку при ремарках в пьесах мне понятно. А в обычном тексте — пишется со стройной буквы в скобках и точка после закрывающей скобки. Но например, у того же Лопатину нашел следующие предложение при оформлении перечня:в) принят в учебное заведение и выбывает для продолжения образования или окончил учебное заведение и по путевке направляется на работу. (Закон о всеобщей воинской обязанности.) Почему предложение, помещенное в скобках пишется с заглавной буквы и в конце ставится точка перед закрывающей скобкой ?

    Ответ справочной службы русского языка

    Вот цитата из справочника под ред. В. В. Лопатина (раздел «Знаки препинания при вставках»).

    Вставная конструкция, будучи самостоятельным предложением или частью текста (ряд предложений), относящаяся к абзацу (текст вставки после открывающей скобки начинается с прописной буквы), выделяется скобками. Перед скобкой, открывающей вставку, ставится необходимый по условиям контекста знак конца предложения. Перед закрывающей скобкой ставится знак, фиксирующий конец вставного предложения: ...Так будет дальновиднее… (У Маслова клокотало в горле, хотя говорит он тихо и даже вяло.) Ничего не изменилось, Екатерина Дмитриевна!… Второе: ваш ночной гость сейчас уйдет… Вы хотите спросить — почему я настаиваю на этом? Вот мой ответ… (Он запустил руку в боковой карман засаленного, с оборванными пуговицами, пиджака, вытащил плоский парабеллум и, держа его на ладони, показал Кате.)

    Почему ваша статья об окончаниях существительных (http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_101) противоречит п. 32.1 справочника Розенталя? Мало того, что само правило касательно слов на -ий, -ие, -ия является исключением из общего правила, так вы ещё и дополнительно создали (или, по крайней мере, популяризировали, указав в своей статье) исключение из исключения? Речь идёт о словах «вий» и «кий»

    Ответ справочной службы русского языка

    Собственно, вий и кий — исключения не нашего авторства (об этом см. в Полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации»). См.: http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=38#pp38 В остальном написание соответствует рекомендациям Розенталя (методика объяснения — да, отличается).

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется кас кос лаг лож
  • Как пишется канберра на английском
  • Как пишется карьера на английском
  • Как пишется канбан
  • Как пишется карьер или карьер