-
1
Köln
Allgemeines Lexikon > Köln
-
2
Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Köln
-
3
Köln
Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Köln
-
4
Köln
БНРС > Köln
-
5
Köln
Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Köln
-
6
Köln
Универсальный немецко-русский словарь > Köln
-
7
Köln
n
Кёльн
один из старейших городов Германии, порт на р. Рейн (земля Северный Рейн-Вестфалия) с населением 955.500 жителей; возник как римская колония «Colonia Agrippina»; важнейший торгово-промышленный и финансовый центр; развиты: машиностроение, нефтеперерабатывающая, нефтехимическая, текстильная, пищевкусовая отрасли промышленности; достопримечательности: самый большой в Германии готический собор, романские церкви; множество музеев: Римско-германский ( Römisch-Germanisches Museum), Вальраф-Рихарц-музей (Wallraf-Richartz-Museum), Кунстхалле (Kunsthalle), Музей восточно-азиатского искусства и др.; университет (1388); Высшая школа искусств с ориентацией на СМИ; радиостанция «Немецкая волна»; Кёльн — город ярмарок и карнавалов
Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Köln
-
8
Köln
Универсальный немецко-русский словарь > Köln
-
9
Köln
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Köln
-
10
Deutsche Sporthochschule Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Sporthochschule Köln
-
11
Alt St. Alban zu Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Alt St. Alban zu Köln
-
12
Universität zu Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Universität zu Köln
-
13
Westdeutscher Rundfunk Köln
«Вестдойчер Рундфунк Кёльн» (ВДР)
Германия. Лингвострановедческий словарь > Westdeutscher Rundfunk Köln
-
14
der Dom zu Köln
Универсальный немецко-русский словарь > der Dom zu Köln
-
15
Institut der deutschen Wirtschaft Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Institut der deutschen Wirtschaft Köln
-
16
Museum Ludwig in Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Museum Ludwig in Köln
-
17
Musica Antiqua Köln
Германия. Лингвострановедческий словарь > Musica Antiqua Köln
-
18
Heinzelmännchen-Brunnen
m
Фонтан «Хайнцельмэнхен»
Германия. Лингвострановедческий словарь > Heinzelmännchen-Brunnen
-
19
Bonn
Германия. Лингвострановедческий словарь > Bonn
-
20
Gürzenich
Германия. Лингвострановедческий словарь > Gürzenich
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
См. также в других словарях:
-
Köln [2] — Köln, 1) Regierungsbezirk der preußischen Rheinprovinz, gebildet aus Theilen des französischen Departements Roer u. des Departements Rhein (Großherzogthum Berg), od. aus der vormaligen freien Reichsstadt K. u. aus Theilen des Erzstiftes K. u. der … Pierer’s Universal-Lexikon
-
Köln [2] — Köln (Cöln, K. am Rhein, franz. u. engl. Cologne; hierzu der Stadtplan, mit Registerblatt, und die Tafeln »Dom zu Köln I III«), Hauptstadt des gleichnamigen Regierungsbezirks (s. S. 281) und größte Stadt der preußischen Rheinprovinz, bedeutende… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-
Köln [1] — Köln, sonst Erzstift des Deutschen Reiches, im Kurrheinischen Kreise, schmaler, langer, nicht zusammenhängender Landstrich, fast ganz auf dem linken Ufer des Rheins, etwa 50 QM. u. 100,000 Ew.; zerfiel in Ober u. Unterstift. Der Kurfürst besaß… … Pierer’s Universal-Lexikon
-
Köln [1] — Köln, ehemals deutsches Erzstift und Kurfürstentum im kurrhein. Kreis, das im Reichstag auf der rheinischen Bank die erste Stimme hatte, bestand aus mehreren gesonderten Teilen: längs des Rheins auf dem linken Ufer zwischen den Herzogtümern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-
Köln — eller på fransk Cologne er en tysk by på Rhinens vestlige bred i Nordrhein Westfalen. Byen er en af Tysklands vigtigste handels og industribyer. Universitetet i Köln er grundlagt i 1919. Köln blev grundlagt som en romeerlejr og blev på det… … Danske encyklopædi
-
Köln — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Köln hat einen riesigen Dom … Deutsch Wörterbuch
-
Köln — [köln] Ger. name for COLOGNE … English World dictionary
-
Köln — Köln, eine der ältesten Städte in der preußischen Monarchie und ganz Deutschland, von den Römern erbaut, liegt am linken Rheinufer, hat 64,000 Ew. und besitzt viele Merkwürdigkeiten, unter welchen der Dom besondere Erwähnung verdient. Er ist von… … Damen Conversations Lexikon
-
Köln [1] — Köln, das Erzstift K. hatte im 4. Jahrh. an dem hl. Maternus den ersten geschichtlich bekannten Bischof, gehörte zur Kirchenprovinz Trier, wurde aber unter Karl d. Gr. Erzbisthum (mit den Suffraganstühlen Utrecht, Lüttich, Münster, Minden,… … Herders Conversations-Lexikon
-
Köln [2] — Köln (frz. Cologne), Hauptstadt der preuß. Rheinprovinz, am linken Rheinufer, Festung, mit dem gegenüberliegenden festen Deutz durch eine Schiffbrücke verbunden, hat über 100000 E., unter denselben beinahe 10000 Protestanten, die 2 Kirchen… … Herders Conversations-Lexikon
-
Köln — (izg. Kȅln) m njemački grad na rijeci Rajni … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «кельн» на немецкий
И затем, без сомнения, Кельн поинтересуется, ожидаете ли вы, что Томас Шо предаст гласности эту операцию.
Dann wird Köln natürlich fragen, ob Thomas Shaw die Operation aufdecken wird.
И вы хотите, чтобы Кельн дал добро на масштабную операцию, потому что он отправляет несовершеннолетних девушек в пустыню выходить замуж?
Jetzt soll Köln eine großangelegte Aktion genehmigen, weil er minderjährige Mädchen zum Heiraten in die Wüste schickt?
Выступления, заявления и эссе о политике Германия», Кельн 1984 «Во имя единства.
Reden, Äußerungen und Aufsätze zur Deutschlandpolitik, Köln 1984.
По некоторым городам (Кельн, Ксантен) и регионам (Швейцария, Верхняя Германия) написаны научные труды, в которых изложены все археологические находки настенной живописи.
Zu einigen Städten (Köln, Xanten) und Regionen (Schweiz, nördliches Obergermanien,) gibt es mittlerweile Monografien, in denen alle Funde von Wandmalereien behandelt worden sind.
Кельн 50667 — это немецкий реалити-сериал телеканала RTL II. Он выходит в эфир с 7 января 2013 года ежедневно вечером с понедельника по пятницу. Съемки осуществляет кёльнская кинокомпания filmpool.
Köln 50667 ist eine deutsche Reality-Seifenoper des Fernsehsenders RTL II. Sie wird seit dem 7. Januar 2013 täglich Montag bis Freitag im Vorabendprogramm ausgestrahlt und vom Kölner Produktionsunternehmen filmpool produziert.
Вы можете передать в Кельн этот файл и показать им пересечения, которые напрямую связывают Йозава с Абу Бакру аль-Багдади — главой ДАИШ.
Geben Sie Köln die Akte, zeigen Sie ihnen die Verbindungen zwischen Iosava und Abu Bakr al-Baghdadi, Kopf des Daesh.
Его последний переворот, как представляется, шантажа немецкого города Кельн за смехотворную сумму в 50 млрд. евро, в противном случае он будет взрываться на Кельнский собор, сам 2-й высокий костел в Европе.
Fantomas neuester genialer Coup ist die Erpressung der Stadt Köln um aberwitzige 50 Milliarden Euro, andernfalls lässt er den Kölner Dom implodieren.
В 1921 году, в возрасте 17 лет, Маттик переехал в Кельн, чтобы найти работу в Klöckner & Co SE (компания по производству стали) на некоторое время, пока забастовки, бунты и новый арест не разрушил все шансы на трудоустройство.
Im Alter von 17 Jahren — also im Jahr 1921 — zog Mattick nach Köln, um dort einige Zeit bei Klöckner zu arbeiten, bis Streiks, Aufstände und seine erneute Festnahme jede Aussicht auf weitere Anstellung zunichtemachten.
Николай Раевский (нем. Nikolaus Rajewsky; р. 1968, Кельн, Германия) — немецкий системный биолог, чьи исследования направлены на выяснение роли малых и кольцевых некодирующих РНК в регуляции клеточных процессов, механизмов развития рака и других заболеваний.
Nikolaus Rajewsky ( 1968 in Köln) ist ein deutscher Systembiologe, dessen Forschungsschwerpunkt in der Aufklärung der Rolle und Funktion von nicht-codierenden RNAs liegt, die eine Schlüsselrolle bei der Steuerung zellulärer Prozesse, aber auch bei der Entstehung von Krebs und anderen Krankheiten spielen.
Его сочинения изданы издательством «Советский композитор» и рядом немецких издательств, среди которых Sikorski, Гамбург; Ries & Erler, Берлин; Neue Musik, Берлин; Wolfgang Haas Classic, Кельн; Enter Media Publishing, Мюнхен.
Musikverlage in Deutschland und Russland publizieren seine Werke, darunter Sikorski Music Publishers, Hamburg; Verlag Neue Musik, Berlin; Ries & Erler, Berlin; Wolfgang Haas Classic Cologne, Köln; Enter Media Publishing, München; Musikverlag Kompozitor, Moskau.
Я должна вернуться в Кельн.
Ich muss noch mal nach Köln.
Мюллер, федеральное управление уголовной полиции, Кельн.
Müller, Bundeskriminalamt Köln.
Кельн может прислушаться к этому аргументу.
Das könnte Köln überzeugen.
Кельн справедливым, это стоит увидеть.
Не уверен, что Кельн одобрит это для вас.
Ob Köln Ihre absegnet, weiß ich nicht.
Вы были в районе Кельн Авеню вчера вечером
Пиши: 50300, Кельн, Билькер-штрассе, 278.
Bilker Straße 278, 50300 Köln.
Региональный финал по играм Warcraft 2009 г. подошел к концу! Вместе с посетителями и зрителями мы следили за увлекательными событиями в немецком городе Кельн.
Меня зовут Хельмут фон Закс и я — это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы.
Ich bin Helmuth von Sachs. Manche von Ihnen kennen mich…
С более 500 участниками «Zukunft Personal» является самой значительной выставкой кадрового менеджмента в Европе. «Zukunft Personal» проводится с 12 по 14 октября 2010 г. в г. Кельн, Германия.
Erstmals gibt es eine eigene Halle für den Bereich professionelle Weiterbildung. Die Leitmesse für das Personalwesen verzeichnete im vergangenen Jahr 512 Aussteller und 11.525 Fachbesucher.
Результатов: 73. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 147 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Кёльн | |
---|---|
Кёльш, Кёльш-Платт | |
Родом из | Германии |
Регион | Кёльн и окрестности |
Языковая семья | индоевропейская
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | ksh |
Glottolog | kols1241 |
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащего, вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В . |
Colognian or Kölsch (Colognian произношение: ; изначально Kölsch Platt) представляет собой небольшой набор очень тесно связанных диалектов или вариантов прибрежной группы диалектов центральнонемецкой группы языков. На этих диалектах говорят в районе, охваченном Архиепископией и бывшим Кельнским электоратом, простирающимся от Нойса на севере до южнее Бонна, на западе до Дюрен и на восток до Ольпе на северо-западе Германия.
Кёльш — один из очень немногих городских диалектов в Германии. Другой городской диалект — это диалект, на котором говорят в Берлине.
Содержание
- 1 Имя
- 2 Говорящие
- 3 Область
- 4 История и классификация
- 5 Особенности по сравнению со стандартным немецким
- 5.1 Фонология
- 6 Использование
- 7 Отче наш в Кёльше
- 8 См. Также
- 9 Ссылки
- 10 Внешние ссылки
Имя
В прибрежных диалектах, » kölsch — прилагательное, означающее «из Кельна» или «относящийся к Кельну», что эквивалентно слову «кельнский». Его номинальные формы (ene Kölsche, de Kölsche и др.) Обозначают жителей Кельна. Слово «Kölsch» без артикля относится либо к диалекту, либо к местному пиву Kölsch. Отсюда и юмористическая кельнская поговорка: «Наш — единственный язык, на котором можно пить!»
Спикеры
В Кельне на нем активно говорят около 250 000 человек, примерно четверть населения. Почти все говорящие также свободно говорят на стандартном или высоком немецком. Это широко распространено в регионе, где проживает около 10 миллионов человек (по самым скромным оценкам).
В округе Дейн, Висконсин, США.
Район
есть местные (все реже расходящиеся) варианты Кёльша в кварталах, в первую очередь те, которые только недавно были включены в город, и внутренние районы. Иногда также гораздо более 100 четко различимых прибрежных языков Бельгии, Нидерландов и немецкого Рейнской области ошибочно называются кёльшами, а также Рейнский регион. Фактически, regiolect сильно отличается от Kölsch, будучи региональной разновидностью Standard German, на которую лишь в определенной степени влияет диалект. Таким образом, многие носители языка региона фактически не знают о существовании региона, полагая, что они говорят на простом стандартном немецком языке.
История и классификация
В его современной форме это имеет сравнительно недавнее происхождение. Он возник на основе исторического кёльнского языка, но с 17 века находился под влиянием нововерхненемецкого. На него также повлиял французский во время оккупации Кельна Наполеоном Бонапартом с 1794 по 1815 год, поэтому он содержит несколько больше слов и выражений, относящихся к французскому языку, чем стандартный немецкий. Есть также фонологическое сходство с французским, что, однако, может быть случайным.
Кёльш — один из вариантов прибрежных диалектов (часть рейнландских или рейнишских диалектов — в отличие от региолекта), которые относятся к западно-франконским семья, являющаяся вариантом западно-средненемецкого. Он тесно связан с диалектами нижнего Рейна (niederrheinisch ) и мозельско-франконских (moselfränkisch) диалектов и сочетает в себе некоторые их особенности, а также использует множество слов, которые почти не используются в других местах. Общий с лимбургской языковой группой и другими прибрежными языками, он имеет фонематический тональный акцент, называемый «поющим» рейнландским тоном.
Особенности по сравнению со стандартным немецким
В этом списке показаны только самые важные отличия. Большинство из них не являются однозначно кёльшскими, но верны для всех прибрежных диалектов.
- Кёльш использует [ɕ], [ɧ] или даже [ʃ] вместо стандартного [ç], поэтому, когда колониане говорят «ich», это звучит больше как иш.
- Стандартная немецкая / ɡ / фонема произносится [j] в начале слова, а [j], [ʁ], [ɕ] или [x]] в других позиции в зависимости от структуры слога. Это порождает ошибочное мнение, что «im Kölschen jibbet kein Je» (Rheinlander regiolect немецкий: «В кёльнском языке нет« G »); на самом деле кёльнский язык имеет фонему / g /, но не там, где ожидают немецкие носители: rigge «ездить» (нем. reiten)
- В Кёльше есть три дифтонга, произносимых [ei], [ou] и [øy], которые эквивалентны, но реже, чем [aɪ], [aʊ] и [ɔʏ] в стандарте.
- Безмолвные остановки не без наддува, в отличие от стандартного немецкого и большинства разновидностей английского языка (хотя есть некоторые диалекты в Шотландии и Северной Англии где глухие остановки не сопровождаются придыханием).
- Звук [l] «темнее», чем в стандартном немецком языке, и везде заменен на [ɫ (ː)] («Kölsch»: (Colognian) / ˈkœɫːʃ / ; (Стандартный немецкий) / ˈkʰœlʃ /)
- Слова с начальной гласной не отделяются от предыдущего слова голосовой остановкой.
- В Кёльше система гласных больше, чем в стандартном немецком языке. [ɔ] и [œ] всегда короткие, [e], [o] и [ø] всегда длинные. В кёльше все они встречаются как длинные, так и короткие, и разница состоит в фонематическом.
- качестве гласных часто различается между стандартными словами и кёльшскими словами. Иногда стандарт имеет более оригинальную форму, иногда — Кёльш. Стандартные [ɪ], [ʊ], [ʏ] часто соответствуют Kölsch [e], [o], [ø], и [iː], [uː], [yː] часто соответствуют [eː], [oː] », [øː]. Стандартные [aɪ], [aʊ], [ɔʏ] часто соответствуют Kölsch [iː], [uː] и [yː], а [aː], [ɛː] часто соответствуют [ɔː] и [œː] ». Однако все эти шаблоны (и другие, которые можно найти) имеют много исключений и не могут использоваться для слепого построения слов Кёльша.
- Кёльш даже более неротичен, чем стандартный. Он часто произносит «r» полностью, так что любой намек на него теряется, например std. «курз», кш. «коут».
- Когда он не произносит «р», он часто будет произноситься сильнее, чем в немецком: Sport [ɕpɔxt] (часто с юмором пишется «Spocht»). Это переносится в кельнский акцент немецкого языка.
- Будучи центральнонемецким диалектом, кёльш претерпел некоторые стадии смены звука на верхненемецком языке, но не все. Там, где в стандарте есть «pf», Kölsch использует «p», как и нижненемецкий и английский. Сравните: Стандартный немецкий: «Apfel, Pfanne»; Кёльш: «Аппель, Панн», англ.: «яблоко, сковорода». Более того, там, где в стандарте стоит «t», Kölsch обычно сохраняет старую букву «d»: Стандартный немецкий: «Tag, tun»; Кёльш: «Даах, дон»; Английский: «день, делай».
- Кёльш сместил внутренние основы [b] и [f] на [v]. Опять же, это изменение звука характерно для нижненемецкого и английского языков. Сравните: Стандартный немецкий: «leben, Ofen»; Кёльш: «левве, овве»; Английский: «живой, печь» (обратите внимание, что это не влияет на [f], переведенное из старого [p], например, Kölsch «schlofe», англ. «Спать»).
- Как типичный прибрежный феномен, [ d] и [n] в некоторых случаях заменены на [ɡ] и [ŋ], например std. «шнайден, вейн», кш. «шнигге, крыло».
- В частности, средневерхненемецкий ît, îd, în / iːt iːd iːn /, ût, ûd, ûn / uːt uːd uːn /, iut, iud, iun / yːt yːd, yːn />Colognian igg, ugg, ügg; ing, ung, üng / ɪg ʊg ʏg, ɪŋ ʊŋ ʏŋ /. Подобное изменение / nd / на / ŋg / изначально было почти универсальным, но было потеряно в нескольких словах, скорее всего, из-за стандартного немецкого влияния. (Münch приводит в качестве примеров fryŋ̄k, kiŋ̄k «друг», «ребенок», где в современном Kölsch есть Fründ, Kind. (Нем. Freund, Kind)
- Слово «dütsch» (немецкий), сравните с немецким deutsch, также находился под влиянием окружающих диалектов и стандарта, а полностью кёльшская форма * düksch неслыханна.
- В кёльше окончательное «t» после слова опускается в конце слов, за которым следует другой согласный (кроме l, m, n, ng). Когда добавляется гласная, пропущенная буква «t» может повторяться.
- В Кёльше слово-финал schwa отбрасывается, а стандартное окончание «-en» часто сокращается до schwa. Поэтому множественное число Kölsch часто напоминает стандартные немецкие единственные числа, например std. «Gasse»>«Gassen», ksh. «Jass»>«Jasse» (переулок, переулки).
- Kölsch имеет сокращенная система падежей, где родительный падеж утрачен. винительный падеж и именительный падеж объединены (кроме личных местоимений), в большинстве случаев принимая форму именительный падеж; стандартный немецкий Der Mann läuft die Straße entlang; ich sehe den Mann, Kölsch Der Mann läuf de Stroß elans, ich sinn der Mann.. В случае прилагательных, включая притяжательные местоимения, определители и неопределенные артикли, Kölsch берет форма винительного падежа; сравните стандартный немецкий: «mein Mann, mein e Frau»; Кёльшу: «ming e Mann, ming Frau», первоначально * ming en Mann, ming e Frau, ср. немецкий винительный падеж meinen Mann, meine Frau; Английский: «мой муж, моя жена».
- Многие правильные глаголы стандартного немецкого языка имеют неправильную форму настоящего времени спряжение в кёльше, например глагол «stonn» (= std. «stehen» и английский «стоять») спрягается следующим образом: «ich stonn, du steihs, hä steiht, mir stonn, ehr stoht, se stonn».
Фонология
Используйте
кёльнский диалект на знаках в поезде городской железной дороги. Перевод: Мы, колологи, в движении!
По сравнению с большинством других немецких диалектов, кёльш необычайно хорошо задокументирован в работах Akademie för uns Kölsche Sproch и таких ученых, как [de ], публикации которого включают словарь, грамматику и различные разговорники. Хотя Кёльш обычно не преподают в школах (хотя часто бывают внеклассные занятия) и многие молодые люди не владеют им должным образом, существует множество театров, которые выступают исключительно в Кёльше, в первую очередь Volkstheater Millowitsch, названный в честь покойного Вилли Милловича (1909–1999) и знаменитого кукольного театра, Hänneschen-Theater. Также в последнее время наблюдается рост литературы, написанной на этом диалекте, и как традиционная музыка, так и рок в Кёльше очень популярны в Кельне и за его пределами, особенно в районе Carnival, включая такие группы, как, [de ], Блек Фёсс, Хёнер и другие. Группа BAP входит в число самых успешных рок-групп Германии. Другим заметным явлением является использование разбавленного кёльшского диалекта или рейнландского региолекта немецкими телеведущими, особенно комиками, такими как [de ] и другими.
Отче наш в Кёльше
Это относительно недавняя и современная версия «Отче наш» на кельнском языке Жана Дженнихеса (1894–1979). 234>Nota bene : Это не буквальное, а художественное исполнение Молитвы Отче наш.
. Ваттерунсер .. Лив Херрйотт, адское имя Диндж.. Вум Химмель, нам отказники, Do et janze Weltall. но Дингем Велле.. Ви не Ваттер sorgs Do för de Minschheit,. die he op de Äd Di Rich erwaden deit.. Vill Nut es en der Welt, dröm bedde mer:. maach doch, dat keine Minsch mieh muss. Hunger ligge.. Nemm vun uns alle Sündeschold,. domet och jederein ess jnädich de eije. Schöldner.. Helf Do uns, dat meer alle Versökunge. widderstonn,. un halt alles vun uns fähn, wat unsem. iwije Heil schade künnt. 59>. Аминь..
Английский перевод:
Nota bene : Это не буквальное, а художественное исполнение молитвы Господней.
Отец наш .. Дорогой Господь Бог, свято имя Твое.. С небес Ты правишь всей вселенной. согласно Твоей воле.. Как отец, ты заботишься о человечестве,. которое ждет Твое Царство здесь, на Земле.. В этом мире очень много нужды, и поэтому мы молимся:. Сделайте так, чтобы никому не приходилось. больше страдать от голода.. Заберите у нас наши долги,., чтобы каждый из нас был милостив к. своим должникам.. Помогите нам выдержать все искушения,. и сохранить все, что может навредить нашему. вечному спасению… Аминь..
См. Также
- Ахенский диалект
- Кёльнское склонение
- Кёльнская грамматика
- Кёльнская фонология
Ссылки
- Херрвеген, Алиса (2017). De Kölsche Sproch: Grammatik der kölschen Sprache auf Deutsch und auf Kölsch [De Kölsche Sproch: Грамматика кёльнского языка на кёльнском и немецком языках] (на немецком и кёльшском языках). Германия: J.P. Bachem Verlag. ISBN 978-3-7616-1604-8.
Внешние ссылки
- ‘Hover Hear’ Kölsch произношение, и сравнить с эквивалентами на английском и других германских языках.
без примеровНайдено в 2 словарях
Словарь по искусству
- Содержит 9 000 статей.
- Содержит 9 000 статей.
Кельн
Köln
Universal (Ru-De)
Кёльн
(город) Köln n -s
Откройте все бесплатные
тематические словари
Добавить в мой словарь
Не найдено
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
Кёльн
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Кёльн |
Родительный | Кёльна |
Дательный | Кёльну |
Винительный | Кёльн |
Творительный | Кёльном |
Предложный | Кёльне |
КЕЛЬН перевод на немецкий язык
Русско-немецкий словарь
КЕЛЬН
Перевод:
(город) Köln n
Русско-немецкий словарь
КЕЛЬН контекстный перевод и примеры
КЕЛЬН контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
КЕЛЬН фразы на русском языке |
КЕЛЬН фразы на немецком языке |
в Кельн | Köln |
Кёльн | Köln |
Кёльн? | Köln? |
КЕЛЬН — больше примеров перевода
КЕЛЬН контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
КЕЛЬН предложения на русском языке |
КЕЛЬН предложения на немецком языке |
Кёльн? | Köln? |
Йенс, ты слыxал про Кёльн? | Jens? Kennst du Köln? Köln? |
Гамбург — самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн. | Hamburg ist die schönste Stadt, da kann nicht mal Köln gegen an. |
— Мюллер, федеральное управление уголовной полиции, Кельн. | Müller, Bundeskriminalamt Köln. |
Меня зовут Хельмут фон Закс и я — это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы. | Ich bin Helmuth von Sachs. Manche von Ihnen kennen mich… |
Я должна вернуться в Кельн. | Ich muss noch mal nach Köln. Ich ruf’ dich an. |
50300, Кельн, Билькер-штрассе, 278. | Bilker Straße 278, 50300 Köln. Is’ jetzt Ruhe da? |
Кёльн, Гамбург, Берлин. | Köln, Hamburg, Berlin… |
«Кельн в Кении» | «Köln in Kenia» |
Вы были в районе Кельн Авеню вчера вечером | Sie waren gestern Abend im Koln Avenue District. |
Кёльн, Германия | Köln, Deutschland |
И вы хотите, чтобы Кельн дал добро на масштабную операцию, потому что он отправляет несовершеннолетних девушек в пустыню выходить замуж? | Jetzt soll Köln eine großangelegte Aktion genehmigen, weil er minderjährige Mädchen zum Heiraten in die Wüste schickt? |
Кельн может прислушаться к этому аргументу. | -Das könnte Köln überzeugen. |
Вы можете передать в Кельн этот файл и показать им пересечения, которые напрямую связывают Йозава с Абу Бакру аль-Багдади – главой ДАИШ. | Geben Sie Köln die Akte, zeigen Sie ihnen die Verbindungen zwischen Iosava und Abu Bakr al-Baghdadi, Kopf des Daesh. |
И затем, без сомнения, Кельн поинтересуется, ожидаете ли вы, что Томас Шо предаст гласности эту операцию. | Dann wird Köln natürlich fragen, ob Thomas Shaw die Operation aufdecken wird. |
КЕЛЬН — больше примеров перевода