Как пишется кисс ми на английском

kiss me — перевод на русский

All the time. «Kiss me, dear train robber.» I really pitied you, Jane.

«Поцелуй меня, мой грабитель поездов!» Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.

Kiss me again, Tom.

Поцелуй меня снова, Том.

Kiss me now. — I will not.

— Теперь поцелуй меня.

Now kiss me.

Теперь поцелуй меня.

I mean, kiss me as if you liked it… as if you meant it.

Поцелуй меня, как если бы ты меня любил и по-настоящему хотел этого.

Показать ещё примеры для «поцелуй меня»…

Don’t kiss me like that.

Не целуй меня так.

Kiss me, baby.

Целуй меня, детка.

He’s coming, kiss me.

Он приближается, целуй меня.

Don’t you ever kiss me like that again!

Никогда не целуй меня как сейчас!

Показать ещё примеры для «целуй меня»…

I mean-— You were kissing him!

Вы целовались с ним!

— You kissed him.

-Вы целовались с ним.

But why did you kiss him?

Но зачем вы целовались с ним?

Did you kiss him?

Ты целовалась с ним?

— You kissed him on the mouth?

— Ты целовалась с ним в губы?

Показать ещё примеры для «целовались с ним»…

I kiss your hand!

Целую руку!

I kiss your hand.

Целую руку.

I want him not sleep nights, be envious and kiss my hands.

Чтобы по ночам не спал, и ревновал, и руки целовал.

All the compliments and constantly kissing your hands…

Всегда льстит, целует руки…

Kiss my hand.

Целуй руку хозяину…

Показать ещё примеры для «целую руку»…

Kang Woo. Is it all right if I kiss you here? Black whiskered whale.

прямо тут поцелуемся? черноусый кит…

You’re mad, utterly mad. I suppose you want to kiss me good night.

Не надо скромничать, может еще поцелуемся на ночь.

Now I can kiss you…

Давай поцелуемся.

Jeff, I can’t kiss you with sound effects.

Джеф, я не могу поцеловаться при шуме.

You’re finding any excuse to kiss me.

Ты все время находишь повод, чтобы поцеловаться.

Показать ещё примеры для «поцелуемся»…

Why don’t you kiss me?

Почему вы не обнимите меня?

Tonight, she’s only come to kiss me.

Этим вечером она пришла всего лишь обнять меня.

Let her kiss you for the last time.

Позволь ей обнять тебя.

Come, let me kiss you. You’re so cute!

Дай, я обниму тебя, ты такой красивый.

Показать ещё примеры для «обнимите меня»…

I have to kiss you.

Я должен тебя расцеловать.

I’m gonna kiss him!

Дай я его расцелую.

I could kiss you!

Дай я тебя расцелую!

Within half an hour of me arriving, Jeff was kissing me.

Уже через полчаса, после своего приезда, Джефф был готов расцеловать меня.

It makes me want to kiss you guys!

— Хочется вас расцеловать!

Отправить комментарий

Предложения:
kiss


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Then I think you can kiss me.


She pauses in flight to kiss me.


You can kiss me at the red lights.



Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет.


I’ve always loved Kiss Me Kate.


She smiled again and leaned forward to kiss me.



Он продолжал самодовольно улыбаться и наклонился вперед, чтобы меня поцеловать.


Then he told me that he wanted to kiss me.


Kiss me before you eat that.


I was disappointed that you didn’t kiss me.


Kiss me once and tell me you feel nothing.



Поцелуй меня еще раз и скажи, что ничего не чувствуешь.


In fact, before boar woke Raphael tried to kiss me.



На самом деле, перед тем, как кабан проснулся, Рафаель пытался поцеловать меня.


I’ve had managers try to kiss me.


Yet another director tried to kiss me.


No other young man I would not kiss me at the first meeting.



Никакому другому юноше я не позволила бы поцеловать меня при первой же встрече.


He could not even get up to kiss me because he was so big.



Он даже не мог встать, чтобы поцеловать меня, потому что он был таким большим.


It lasted about 10 minutes, and he tried to kiss me, she said.



Это продолжалось около 10 минут, и он попытался поцеловать меня», — рассказала она.


Kiss me often and always stay with me.



Целуй меня часто и всегда оставайся со мной.


«Kiss me and you will see how important I am.»2.



«Поцелуй меня — и узнаешь, насколько важной я являюсь».


The manager tried to kiss me.


He asks if he might kiss me.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат kiss Me

Результатов: 1788. Точных совпадений: 1788. Затраченное время: 80 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Please, kiss me so that at last I experience something good on earth.

Пожалуйста, поцелуй меня чтобы

я

испытал хоть что-то хорошее на этой земле.

Kiss me again And again Never enough Greedy lips Speedwell eyes.

Целуй меня снова и снова. Никогда не бывает достаточно. Жадные губы.

So kiss me and smile for

me

Tell

me

that you will wait for

me.

Поэтому поцелуй меня и улыбнись

мне,

скажи

мне

что будешь ждать

меня.

In December 2014,

Owl City released a new single for Christmas:»Kiss Me Babe, It’s Christmas Time.

В декабре 2014

года вышел новый рождественский сингл« Kiss Me Babe, It’ s Christmas Time».

Seinfeld appeared in the independent films Angry Dogs, Kiss Me Now, and Wizard of Gore.

Эван появился в независимых фильмах Angry Dogs, Kiss Me Now и Wizard of Gore.

Just kiss me belongs to those

kisses

games that we have selected for you.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Просто поцелуй меня принадлежит тем поцелуи Игры которые мы выбрали для вас.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It was then included on the band’s subsequent album Kiss Me Deadly 1981.

Позже песня вошла в их альбом 1981 года Kiss Me Deadly.

And when you kiss me, everything will change.

You can’t even kiss me good night without slicing

me

with your stubble.

Kiss me good-bye, I’m defying gravity¶.

Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению.

And now you have to kiss me when the bell tower rings.

Kiss me and I promise never to tell Hetson you uttered such blasphemy!

Поцелуй меня и

я

пообещаю никогда не рассказывать Хетсону, какое кощунство ты ляпнул!

You’re not going to try and kiss me again, are you?

Ты же не собираешься еще пытаться и целовать меня снова, не так ли?

Because if you kiss me now… we can stay like this.

You have to kiss me in front of all these people!

Results: 446,
Time: 0.0264

3,566 параллельный перевод

I knew he was gonna kiss me, so I did what any scared 15-year-old girl would do.

Я знала, что он собирается поцеловать меня, поэтому сделала то, что сделает любая испуганная 15-летняя девочка.

Kiss me again.

– Поцелуй меня еще.

— Hans, you have to kiss me.

— Ханс, ты должен поцеловать меня. — Что?

He isn’t afraid to kiss me.

He isn’t afraid to kiss me.

How you would hug and kiss me every time you saw me?

Как ты всегда обнимал и целовал меня при встрече?

Unh. Kiss me.

Поцелуй меня

Shut up and kiss me.

Заткнись и поцелуй меня.

The evening she was to collect the final payment, she didn’t kiss me.

В тот вечер, когда она получала последнюю оплату, она не поцеловала меня.

He isn’t afraid to kiss me.

Он не боится меня целовать.

Aren’t you going to kiss me?

Ты меня не поцелуешь?

♪ kiss me

* Поцелуй меня, *

♪ k-k-kiss me

* Поцелуй меня. *

Now I… I’d like you to kiss me.

Теперь я согласна, чтобы ты меня поцеловал.

Kiss me again.

Поцелуй меня снова.

That’s you… the guy who thought it was okay to kiss me a week before my wedding.

Ты. Парень, который считает нормальным целовать меня за неделю до свадьбы.

You are the… the first guy that was ever willing to kiss me.

Ты был первым мужчиной, который осмелился меня поцеловать.

Want to kiss me?

Поцелуешь меня?

All she can say is, «Don’t kiss me, I’m not so easy.»

Она просто скажет «Эй, никаких поцелуев, за кого ты меня принимаешь.»

You can kiss me.

Можешь поцеловать меня.

‘I just wished for someone’who wouldn’t be disappointed that they had the kiss me.

Я загадала хоть кого-нибудь, кто не был бы в ужасе от поцелуя со мной.

Will he ever kiss me?

Он когда-нибудь поцелует меня?

Remember the first time you tried to kiss me?

Помнишь, как ты хотела поцеловать меня в первый раз?

Okay, so did you read Kiss Me, Forever?

Хорошо, ты читала «Поцелуй меня навеки?»

She tried to kiss me!

Она пыталась поцеловать меня!

Beauty, kiss me sweet as spice

Поцелуй бы согрел, Дай же мне его.

You’re not gonna try to… kiss me, too, right now, are you?

Ты же не пытаешься… тоже меня поцеловать, не так ли?

Come on, kiss me, kiss me, kiss, me, kiss me, kiss me.

— Давай, поцелуй меня. Поцелуй-поцелуй-поцелуй.

— Kiss me like you did before!

— Поцелуй меня, как раньше!

Why don’t reporters kiss me like that?

Почему меня репортеры так не целуют?

Maybe you could say hello and possibly kiss me before you start grilling me for information?

Может, скажешь : «Привет», — и поцелуешь меня, прежде чем начнешь выпытывать информацию.

She tried to kiss me.

Она пыталась меня поцеловать.

Afterwards, I want you to come down here and kiss me good night.

Потом я хотела бы, чтобы ты спустился сюда и поцеловал меня перед сном.

Do you want to kiss me?

Поцелуешь меня?

I know you want to kiss me.

Я знаю, что ты хочешь поцеловать меня.

Why did you kiss me?

Почему ты меня поцеловала?

Come give me a kiss.

Иди, поцелую. И ты меня поцелуй!

Will she stop me when I kiss her, maybe?

Или, может, когда я её поцелую?

especially random one-off NPC’s with no continuing story tee hee girl stuff kiss me up you big handsome pally muah muah mmmmuah see?

Особенно всяких случайных неписей, у которых нет будущего Хи-хи Девчачьи глупости

Are you sure you want me to kiss you?

Ты уверена, что хочешь, чтобы я тебя поцеловал?

Well, kiss Amber for me, okay?

Поцелуй от меня Эмбер.

Give me a kiss, I’m off!

Я побежала.

Give me a kiss.

Поцелуй, ать-два!

When she finally stopped, she forced me to thank her….. and kiss her feet.

Когда она наконец остановилась, она требовала чтобы я благодарил ее. .. и целовал ее ноги.

Give me a kiss, sweetheart.

Поцелуй меня, душенька.

Give me a kiss, Princess Ada. SHE LAUGHS

Поцелуй меня, принцеса Ада.

Mom never gave me a butterfly kiss.

Нет, никогда не показывала.

Kiss our baby girl for me and keep an eye on the boys.

Поцелуй за меня нашу дочурку и присматривай за парнями.

Kiss Alexis for me, and…

Поцелуй за меня Алексис, и…

But in that moment, the urge to educate her was more powerful than the urge to kiss her. Let me show you. I’ll just show you some stuff real quick.

В этот момент страсть к обучению пересилила страсть к целованию.

My sister sees me kiss a guy, she Googles him down to his high school yearbook.

Ты не понимаешь. Увидев, как я целую парня, моя сестра загуглит его вплоть до школьного альбома.

  • перевод на «kiss me» турецкий

Предложения с «kiss me»

You can’t just grab me and kiss me.

Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня.

I felt in my heart a wicked, burning desire that they would kiss me with those red lips.

В душе моей пробудилось какое — то мерзкое желание, чтобы они меня поцеловали своими красными чувственными губами.

I would hear her footsteps in the hall outside my bedroom as if she was coming to kiss me good night.

Я слышала ее шаги в коридоре, будто она шла поцеловать меня на ночь.

He was certain she was deliberately enticing him with that come-and-kiss-me smile of hers.

Он был уверен, что она нарочно соблазняет его этой своей манящей улыбкой.

I love you… kiss me… my dearest…

Я люблю тебя… поцелуй меня…

First I kiss you, then you kiss me back, then it’s his turn.

Сначала я тебя поцелую , потом ты меня. А потом его очередь.

You’re surprised that I thought you would kiss me back?

Ты удивлена тому, что я думал, что ты ответишь на мой поцелуй ?

The way we’d dance and he’d dip me back and kiss me.

Как мы танцевали, он откидывал меня назад и целовал.

Okay, when we were on that plane coming back from L.A., you were supposed to follow me to the back and kiss me.

Когда мы летели из Лос — Анджелеса, ты должен был пойти за мной в хвост самолета и поцеловать меня!

You don’t have to kiss me back.

Ты можешь меня не целовать.

She was dropping us back, and she tried to kiss me goodbye, and I just…

Она отвезла нас домой и хотела поцеловать меня, а я…

You were kissing me back, too, like you wanted to kiss me up on that roof.

Ты ответила на поцелуй , также ты хотела поцеловать меня на той крыше.

If you want to bring me back to life, you’ve got to kiss me.

Если хочешь вернуть меня к жизни, ты должен поцеловать меня.

You can kiss me at the red lights.

Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет.

My wife wouldn’t kiss me for the last two months.

Последние два месяца моя жена отказывалась меня целовать.

I’ve always loved Kiss Me Kate.

Мне всегда нравилась Целуй меня, Кэт.

Amateur dramatic production of Kiss Me Kate — it was rather good.

Любительская постановка Целуй меня, Кэт, довольно неплохо.

Kiss me; she closed her eyes, she let her voice sink to a sleepy murmur, Kiss me till I’m in a coma.

Целуй, — она закрыла глаза, обратила голос в дремотный шепот, — целуй до истомы.

You’d have to kiss me first, dearie.

Сперва поцелуй меня, дорогая.

Kiss me and caress me, my darling husband.

Целуй меня, ласкай меня, мой возлюбленный муж.

If I shouted blue murder every time someone tried to kiss me at Eton, I’d have gone hoarse in a month.

Если бы я поднимал крик каждый раз, когда кто — то пытался поцеловать меня в Итоне, то потерял бы голос через месяц.

She turned away, and on the instant she turned back to him saying: ‘Kiss me.’

Она уже на ходу вдруг задержалась на мгновенье и обернулась. — Поцелуй меня.

If you kiss me now, maybe I’ll be able to compete on the track right away.

я бы смог состязаться с большим воодушевлением.

You look here, mister. You kiss me now.

Вот что, мистер, извольте — ка сейчас же поцеловать меня.

And they could mistake my face for his brother’s and run up to kiss me.

Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать .

‘ And kiss me with the last kiss.’

И целуйте меня последним целованием.

Don’t kiss me My breath is like totally skanky

Не целуй меня. Во рту как кошки нагадили.

You couldn’t kiss me like that and not mean it just a teensy-weensy bit.

Ты не мог бы меня так поцеловать , не испытывая ко мне никаких чувств.

And she came to kiss me goodbye

И он пришла, чтобы на прощание подарить поцелуй .

Won’t you kiss me goodbye?

Не поцелуете меня на прощание?

Won’t you kiss me goodbye?

И вы не поцелуете меня на прощанье?

When he found it, he leaned to kiss me,

Когда он нашел ее, потянулся поцеловать меня.

‘Kiss me!’ she murmured.

Поцелуй меня, — прошептала она.

Aren’t you going to kiss me good-by? she whispered, mindful of the ears of the house.

И вы не поцелуете меня на прощание? — прошептала она, заботясь о том, чтобы никто в доме не услышал.

Yes, you may kiss me, and cry; and wring out my kisses and tears: they’ll blight you-they’ll damn you.

Да, ты можешь целовать меня, и плакать, и вымогать у меня поцелуи и слезы: в них твоя гибель… твой приговор.

Kiss me till I’m in a coma; Hug me, honey, snuggly bunny; Love’s as good as soma.

Целуй до истомы. Ах, любовь острее колик И волшебней сомы.

Engage your mandibles and kiss me.

Расправь свои мандибулы и поцелуй меня!

It’s not kismet and it’s not kiss me.

Не судьба и не поцелуй меня.

Look at those come-hither eyes, those perfect kiss-me-now lips.

Посмотри на это притягательные глаза, эти идеальные поцелуйменя — немедленно губы.

My little daughter! my little daughter! Kiss me.

Доченька! Доченька, поцелуй меня!

And whoever it’s pointing at Will have to kiss me.

И тот, на кого она укажет, должен будет меня поцеловать .

I’ve never let anyone kiss me on the stage of the Hollywood Bowl before.

А я раньше никому не давал целовать себя на сцене Холливуд Боул.

He wanted to kiss me directly; and while I was struggling, he contrived to do what I would not have suffered for the whole world.

Вскоре он захотел поцеловать меня, и в то время как я, вполне естественно, стала защищаться, он изловчился и сделал то, на что я не согласилась бы ни за что на свете…

You may kiss me, said Grandma surprisingly, and she smiled in her most approving manner.

Можешь поцеловать меня, — неожиданно произнесла бабуля и улыбнулась благосклоннейшей из улыбок.

Poor Nasie! said Delphine, alarmed at the wild extravagant grief in her father’s face, I was in the wrong, kiss me —

Бедная моя Нази, — сказала ей дельфина, испуганная выраженьем отцовского лица, диким, безумным от душевной боли, — я была неправа, поцелуй меня…

Well, then kiss me quick before you wake up.

Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.

Kiss me quick and roll me over, announce an engagement, plan a wedding.

Целуй меня и кружи меня, объявим о помолвке, будем готовиться к свадьбе.

He’s going to kiss me! thought Scarlett ecstatically.

Сейчас он поцелует меня! — в экстазе подумала Скарлетт.

Charles, Charles, you can’t kiss me in a churchyard

Чарлз, вы не можете целовать меня на кладбище!

He tried to kiss me on V-E day.

Он пытался поцеловать меня на дне Победы в Европе.

My Lord, my love, kiss me with the kisses of Thy mouth.

Мой Бог, моя любовь. Поцелуй меня своими устами.

Only if you put away that gun and kiss me now.

Отложи пистолет и поцелуй меня.

I may stay up long, wait till she falls asleep, but she’ll always wake up when I lie down and kiss me with this cream of hers on.

Я могу долго не ложиться, жду, пока она заснёт, но она обязательно проснётся, когда я прилягу, и поцелует меня с этим её кремом на лице.

They’d just as soon kick as kiss me.

А нежностей у нас никаких не полагается. Им и в голову не приходит меня поцеловать . Скорее уж дадут пинка.

It was very unkind of you to refuse to kiss me last night.

С вашей стороны было жестоко не поцеловать меня вчера вечером.

There was a 0.05% chance that you were gonna lean over and kiss me right then.

Был 0.05% шанс, что все не зря и ты все — таки меня поцелуешь .

We’d be going at it, and she could still find a way… to twist around and kiss me on the mouth.

Как бы сильно мы этим не занимались она всегда успевала… стонать, извиваться как змея и целовать меня.

Bursting with freshness and charm, Kiss Me is the new beauty cream that will help you look your best.

Взрывная свежесть и обаятельность, Поцелуй меня — это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.

And now you have to kiss me when the bell tower rings.

И сейчас ты должна поцеловать меня, когда колокол на башне прозвенит.

Are you gonna kiss me out of the blue again?

Ты собираешься поцеловать меня из голубой снова?

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Албанский
  • Арабский
  • Армянский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Каталанский
  • Квенья
  • Корейский
  • Курдский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Мальтийский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Урду
  • Фарерский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • 1
    kiss

    kiss [kɪs]

    1) поцелу́й; лобза́ние;

    to blow smb. a kiss посла́ть кому́-л. возду́шный поцелу́й

    2) лёгкое прикоснове́ние, лёгкий уда́р друг о дру́га ( бильярдных шаров)

    1) целова́ть(ся), поцелова́ть(ся);

    to kiss one’s hand to smb. посла́ть кому́-л. возду́шный поцелу́й

    а) прогна́ть, уво́лить;

    б) отда́ть концы́, умере́ть

    а) быть пове́рженным во прах; пасть ниц; потерпе́ть пораже́ние;

    б) быть уби́тым;

    в) унижа́ться, пресмыка́ться;

    а) примири́ться с поте́рей;

    б) поцелова́ть на проща́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > kiss

  • 2
    kiss

    Персональный Сократ > kiss

  • 3
    KISS

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > KISS

  • 4
    kiss-me

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > kiss-me

  • 5
    kiss

    [kɪs]

    kiss поцелуй; лобзание; to give a kiss on the cheek поцеловать в щеку; to steal (или to snatch) a kiss сорвать поцелуй; to blow (smb.) a kiss послать (кому-л.) воздушный поцелуй kiss поцелуй; лобзание; to give a kiss on the cheek поцеловать в щеку; to steal (или to snatch) a kiss сорвать поцелуй; to blow (smb.) a kiss послать (кому-л.) воздушный поцелуй kiss безе (пирожное) kiss легкое прикосновение, легкий удар друг о друга (бильярдных шаров) kiss поцелуй; лобзание; to give a kiss on the cheek поцеловать в щеку; to steal (или to snatch) a kiss сорвать поцелуй; to blow (smb.) a kiss послать (кому-л.) воздушный поцелуй kiss слегка коснуться один другого (о бильярдных шарах) kiss целовать(ся), поцеловать(ся); to kiss away tears поцелуями осушить слезы; to kiss one’s hand (to smb.) послать (кому-л.) воздушный поцелуй kiss целовать(ся), поцеловать(ся); to kiss away tears поцелуями осушить слезы; to kiss one’s hand (to smb.) послать (кому-л.) воздушный поцелуй to kiss goodbye поцеловать на прощание to kiss goodbye примириться с потерей kiss of life способ искусственного дыхания (вдувание воздуха изо рта в рот) kiss целовать(ся), поцеловать(ся); to kiss away tears поцелуями осушить слезы; to kiss one’s hand (to smb.) послать (кому-л.) воздушный поцелуй to kiss the book целовать библию при принесении присяги в суде to kiss the cup пригубить (чашу); пить, выпивать to kiss the dust (или the ground) быть поверженным во прах; пасть ниц; потерпеть поражение to kiss the dust (или the ground) быть убитым to kiss the dust (или the ground) унижаться, пресмыкаться kiss поцелуй; лобзание; to give a kiss on the cheek поцеловать в щеку; to steal (или to snatch) a kiss сорвать поцелуй; to blow (smb.) a kiss послать (кому-л.) воздушный поцелуй

    English-Russian short dictionary > kiss

  • 6
    kiss

    1. [kıs]

    1. поцелуй, лобзание

    chaste [timorous, ardent, reverent, farewell] kiss — целомудренный [робкий, пылкий, благоговейный, прощальный] поцелуй

    to pluck /to snatch, to steal/ a kiss — сорвать поцелуй

    to bestow /to print/ a kiss — запечатлеть поцелуй

    to blow /to throw/ a kiss to smb. — послать кому-л. воздушный поцелуй

    to stop smb.’s mouth with a kiss — зажать кому-л. рот поцелуем

    2. 1) лёгкое, ласковое прикосновение ()

    2) лёгкий удар бильярдных шаров друг о друга

    5. конфетка

    6.

    pl ист. брызги сургуча ()

    2. [kıs]

    1. 1) (по)целовать, (об)лобызать

    to kiss smb.’s mouth [cheek, forehead] — (по)целовать кого-л. в губы [в щёку, в лоб]

    to kiss one’s hand to smb. — послать кому-л. воздушный поцелуй

    to kiss good night — поцеловать /попрощаться/ перед сном; пожелать спокойной ночи

    to kiss away tears (from smb.’s eyes) — осушить (чьи-л.) слёзы поцелуями

    2) (по)целоваться, (об)лобызаться

    kiss and be friends! — поцелуйтесь и помиритесь!

    2. 1) легко и ласково коснуться (); ласкать (

    )

    the wind gently kissed the trees [her hair] — лёгкий ветерок пробежал по деревьям [играл её волосами]

    2) слегка коснуться один другого ()

    to kiss the Book — целовать Библию, принимать присягу ()

    to kiss smth. goodbye — навеки распрощаться с чем-л.; навсегда потерять что-л.

    to kiss the dust /the ground/ — а) пасть ниц (); б) быть поверженным во прах, быть морально уничтоженным /униженным/; в) пасть мёртвым, быть убитым

    to kiss the rod — а) безропотно /беспрекословно/ подчиниться (); б) покориться своей (несчастной) доле, смириться с несчастьем

    НБАРС > kiss

  • 7
    kiss

    [kɪs]
    1.

    сущ.

    1) поцелуй; лобзание

    fervent / passionate kiss — страстный поцелуй

    loving / tender kiss — нежный поцелуй

    to snatch a kiss; to steal a kiss — сорвать поцелуй

    2)

    4) разг. анютины глазки

    ••

    kiss of death — «смертельный поцелуй», последняя капля (нейтральное или благоприятное с виду событие или действие, которое приводит к катастрофическим последствиям, окончательному краху)

    2.

    гл.

    1)

    а) целовать, поцеловать

    to kiss smb. on the cheek — поцеловать кого-л. в щёку

    to kiss smb. goodbye — поцеловать кого-л. на прощанье

    She kissed the baby on the cheek. — Она поцеловала малыша в щёку.

    She kissed him goodnight. — Она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночи.

    б) целоваться, поцеловаться

    The wind was gently kissing the trees. — Ветер ласкал деревья.

    ••

    kiss the Book


    — kiss the cup
    — kiss the dust
    — kiss goodbye
    — kiss the ground

    Англо-русский современный словарь > kiss

  • 8
    kiss

    1. n поцелуй, лобзание

    2. n лёгкое, ласковое прикосновение

    3. n лёгкий удар бильярдных шаров друг о друга

    4. n безе

    5. n детск. пена; пузырьки

    6. n конфетка

    7. n обыкн. ист. брызги сургуча

    8. v целовать, лобызать

    9. v целоваться, лобызаться

    10. v легко и ласково коснуться; ласкать

    11. v слегка коснуться один другого

    Синонимический ряд:

    1. peck (noun) buss; greeting; peck; smack; smacker; smooch

    2. brush (verb) brush; glance; graze; shave; skim

    3. buss (verb) buss; lip; osculate; peck; smack; smooch

    English-Russian base dictionary > kiss

  • 9
    kiss

    поцелуй
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > kiss

  • 10
    kiss

    1) поцелуй; лобзание; to give a kiss on the cheek поцеловать в щеку; to steal (или to snatch) a kiss сорвать поцелуй; to blow smb. a kiss послать кому-л. воздушный поцелуй

    2) легкое прикосновение, легкий удар друг о друга (бильярдных шаров)

    3) безе (пирожное)

    kiss of life способ искусственного дыхания (вдувание воздуха изо рта в рот)

    1) целовать(ся), поцеловать(ся); to kiss away tears поцелуями осушить слезы; to kiss one’s hand to smb. послать кому-л. воздушный поцелуй

    2) слегка коснуться один другого (о бильярдных шарах)

    to kiss the book целовать библию при принесении присяги в суде

    to kiss the cup пригубить (чашу); пить, выпивать

    to kiss the dust (или the ground) а) быть поверженным во прах; пасть ниц; потерпеть поражение;

    б) быть убитым;

    в) унижаться, пресмыкаться

    to kiss goodbye

    а) поцеловать на прощание;

    б) примириться с потерей

    * * *

    1 (n) поцелуй

    2 (v) поцеловать; целовать

    * * *

    * * *

    [ kɪs]
    поцелуй, лобзание; легкий удар друг о друга, безе, легкое прикосновение
    целовать, целоваться, поцеловать, лобзать, поцеловаться; слегка коснуться один другого, прикладываться

    * * *

    безе

    конфетка

    лобзать

    лобызать

    лобызаться

    облобызать

    поцеловать

    поцелуй

    целовать

    целоваться

    * * *

    1. сущ.
    1) поцелуй
    2) а) легкое прикосновение
    б) (в бильярде) легкий удар друг о друга шаров
    2. гл.
    1) поцеловать(ся)
    2) слегка коснуться (тж. о бильярдных шарах)

    Новый англо-русский словарь > kiss

  • 11
    kiss

    I [kɪs]

    n

    поцелуй, лобзание

    friendly kiss


    — farewell kiss
    — fervent kiss
    — kiss on the cheek
    — give smb a kiss

    II [kɪs]

    1) поцеловать, целовать

    kiss smb, smth

    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > kiss

  • 12
    kiss

    Слово kiss (поцелуй; целовать) встречается в нескольких выражениях, в том числе: kiss and make up/kiss and be friends — простить кого-либо, помириться с кем-либо. Это слово может употребляться и в буквальном, и в переносном смысле:

    They were very angry, but in the end they kissed and made up. — Они рассердились друг на друга, но в конце концов помирились.

    Kiss of death — «поцелуй смерти», удар по кому-либо или чему-либо.

    The president’s veto was the kiss of death for the new law. — Президентское вето оказалось «поцелуем смерти» для нового закона.

    Имеется в виду поцелуй Иуды. Kiss something goodbye — распрощаться с чем-либо, поставить крест на чём-либо.

    If you leave your camera on a park bench, you can kiss it goodbye. — Если ты забудешь свой фотоаппарат на скамейке в парке, можешь с ним распрощаться.

    English-Russian dictionary of expressions > kiss

  • 13
    kiss

    Large English-Russian phrasebook > kiss

  • 14
    kiss

    English-Russian big medical dictionary > kiss

  • 15
    kiss

    [kɪs]

    to kiss goodbye — а) поцеловать на прощание; б) примириться с потерей

    2000 самых употребительных английских слов > kiss

  • 16
    KISS

    поцелуй. Ну конечно, целоваться можно по-разному и с разными.

    (*)Kiss my ass — поцелуй меня в задницу — грубая форма отказа.

    Это очень популярное выражение советуем запомнить сразу. Нам не доводилось слышать, чтобы кто-то кому-то так напрямую ответил — можно и по морде схлопотать. А вот в разговоре о чем-то, в третьем лице — сколько угодно.

    (*)Kiss ass (to) — подхалимничать.

    (*)Kiss-ass — подхалим. Совсем мягкий, общеупотребительный эквивалент этого слова — apple polisher (см. выше), более редкий и совсем грубый — the brown-nose (это отнюдь не мулат, а, фигурально, но и очень красочно, тот, кто слишком активно занимался лизанием ass, даже испачкался).

    To kiss off (goodbye) — потерять, оставить, лишиться, умереть (только с «off»). Просматриваемый смысл простой — прощальный поцелуй.

    Kissing cousin — близкий родственник. Смысл — тот, кого принято целовать при встрече.

    Kisser — рот, лицо. (Сленг, конечно. Дословно — «целовальник». Происхождение то же, что и у нашего «хлебальник», или, похоже, но совсем уж матерно — е*.. Нет, достаточно).

    American slang. English-Russian dictionary > KISS

  • 17
    kiss

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > kiss

  • 18
    kiss

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > kiss

  • 19
    KISS

    * * *


    : KISS

    принцип «просто и примитивно»: принцип, по которому проект, схему, документ нужно представлять как можно проще и примитивнее, чтобы партнер, начальник или кто-либо другой все понял.

    Англо-русский экономический словарь > KISS

  • 20
    KISS

    9) Сокращение: «Keep It Simple, Stupid» principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward

    12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid , «Делай проще, тупица!» , keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений

    16) Интернет: «Не усложняй, глупый» , Будь попроще, дурачок

    Универсальный англо-русский словарь > KISS

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • KISS — Pour les articles homonymes, voir Kiss (homonymie). KISS …   Wikipédia en Français

  • KISS — (englisch: „küssen“ oder „Kuss“) steht für: Kiss (Band), eine US amerikanische Rockgruppe Kiss (Film), einen Underground Experimentalfilm von Andy Warhol Kiss FM, zahlreiche Hörfunksender auf der ganzen Welt Kiss (Magazin), ein Manga Magazin Kiss …   Deutsch Wikipedia

  • Kiss — (englisch: „küssen“ oder „Kuss“) steht für: Kiss (Band), US amerikanische Rockgruppe Kiss (Album), Debütalbum der gleichnamigen Band Kiss (Film), Underground Experimentalfilm von Andy Warhol Kiss (Lied), Lied des Musikers Prince (1986) Kiss… …   Deutsch Wikipedia

  • Kiss FM — ist die Markenbezeichnung von zahlreichen Hörfunksendern auf der Welt. In Europa u. a.: Kiss FM (Berlin) in Deutschland. Kiss FM 91.6 in Kristianstad, Schweden. Kiss FM Rock 98.6 in Östra Göinge, Schweden. Kiss FM (Finnland) in Finnland.… …   Deutsch Wikipedia

  • Kiss FM — is a common radio station name and may also refer to:In the United Kingdom: * Kiss 100 London, previously known as Kiss FM , based in London * Kiss 101 West, previously known as Vibe 101 , based in South Wales and Severn Estuary * Kiss 105 108… …   Wikipedia

  • Kiss — • Four times in the Epistles of St. Paul is met the injunction, used as a sort of formula of farewell, Salute one another in a holy kiss (en philemati hagio), for which St. Peter (1 Pet., v, 14) substitutes in a kiss of love (en philemati agapes) …   Catholic encyclopedia

  • Kiss Me — Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me (альбом The Cure) Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Студийный альбом The Cure Дата выпуска 25 мая, 1987 …   Википедия

  • Kiss FM — Eslogan La mejor música de ahora y de siempre.[1] Primera emisión 13 de abril de 2002[1] …   Wikipedia Español

  • Kiss Me — Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Saltar a navegación, búsqueda Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Álbum de The Cure Publicación 7 de julio de 1987 Grabación Desconocido …   Wikipedia Español

  • Kiss TV — Kiss Televisión Nombre público Kiss TV Tipo de canal DVB T Programación Musical País  España P …   Wikipedia Español

  • KISS FM — ist die Bezeichnung von zahlreichen Hörfunksendern auf der Welt. In Europa u. a.: 98.8 Kiss FM Berlin, Deutschland. Kiss FM in Finnland. Kiss FM in Frankreich. Kiss FM in Athen und Thessaloniki, Griechenland. Kiss FM 96.1 in Bukarest, Rumänien.… …   Deutsch Wikipedia

Примеры из текстов

«You are a strange girl, Sonia you kiss me and hug me when I tell you about that.

— Странная какая ты, Соня, — обнимаешь и целуешь, когда я тебе сказал про это.

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

«It’s Christmas Day, Philip, won’t you kiss me goodnight?»

— Сегодня Рождество, Филип, неужели ты не поцелуешь меня на прощание?

Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих

Бремя страстей человеческих

Моэм, Сомерсет

© «Издательство иностранной литературы», 1959

Of Human Bondage

Maugham, Somerset

© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.

`No-don’t kiss me: it takes my breath.

— Нет… не целуйте меня: от этого я задыхаюсь.

Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал

Грозовой перевал

Бронт Эмили

© Издательство «Правда», 1988

Wuthering Heights

Bronte, Emily

©2009 by Pearson Education, Inc.

Taking my hand, she raised her own to my lips for me to kiss it which otherwise, not supposing it to be necessary, I should not have done.

Она взяла меня за руку и подняла свою руку к моим губам, чтобы я поцеловал ее, чего бы я иначе, не полагая этого необходимым, никак не сделал.

Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Правда», 1987

P.P.S. I kiss your feet, farewel!

«PP. S. Ноги твои целую, прощай!

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

«Perfect, gorgeous, incredibleI must kiss this goddess of charm.»

– Безупречный, шикарный, невероятный. О, дайте мне облобызать эту богиню шарма.

Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже

Стальная Крыса на манеже

Гаррисон, Гарри

© 1999 by Harry Harrison

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», Издательство «Александр Корженевский», 2008

© Перевод. Г. Корчагин, 2002

The Stainless Steel Rat Joins the Circus

Harrison, Harry

Say good-bye to the whatever-you-call-um girl, andcan’t I have another kiss?

Прощай… Простись за меня с этой… как ты ее зовешь? рыжей девицей… И… нельзя ли получить еще один маленький поцелуй?..

Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас

Свет погас

Киплинг, Джозеф Редьярд

© «Издательство П. П. Сойкина», 1915

The Light That Failed

Kipling, Joseph Rudyard

© 2011 by Victorian Secrets

You turned round at once and asked: ‘Why, do you know Tchatsky already?’ and you sat down on a sofa, and began drinking your coffee in the most charming humourI could have kissed you.

Вы вдруг обернулись ко мне и спрашиваете: «Да разве ты уже знаешь Чацкого?» — а сами сели на диван и принялись за кофей в самом прелестном расположении духа, — так бы вас и расцеловал.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

I kissed the tenrouble note.

Я поцеловал десятирублевую.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

If I had known this was to be the sex scene of my life, I might have prepared a bit, reapplied my StrawberryBanana Kissing Potion as I came in the door.

Знать бы, что мне предстоит главное романтическое свидание в моей жизни, я бы подготовилась – хотя бы мазнула губы землянично-банановым бальзамом для поцелуев.

Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости

Милые кости

Сиболд, Элис

© 2002 by Alice Sebold

© Е. Петрова, перевод с английского, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

The Lovely Bones

Sebold, Alice

Добавить в мой словарь

kiss-me

фиалка трёхцветная; анютины глазки

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется кислотно щелочной
  • Как пишется кислородный коктейль
  • Как пишется киндер сюрприз на английском
  • Как пишется киндер джой
  • Как пишется кингстон правильно