Как пишется китайский иероглиф нравится

Иероглиф:

喜欢

Транскрипция (пиньинь):

xǐhuān

Перевод:

нравиться; любить; радоваться

Написание традиционными иероглифами:

喜歡

Таблица соответствия иероглифов:

Упрощенные Традиционные
  • Произношение ►

Примеры использования 喜欢

多数人喜欢坐面的,因为它既经济又实惠。

duōshù rén xǐhuān zuò miàn de, yīnwèi tā jì jīngjì yòu shíhuì.

Большинство людей предпочитают такси-микроавтобусы, потому что те дешевы и практичны.

老年人喜欢穿懒汉鞋,因为它轻松舒适,而且易穿脱。

lǎonián rén xǐhuān chuān lǎnhàn xié, yīnwèi tā qīngsōng shūshì, érqiě yì chuān tuō.

Старики любят носить «ленивую обувь», потому что она мягкая и удобная, её легко надевать и снимать.

游客喜欢乘人力的游览的市区。

yóukè xǐhuān chéng rénlì de yóulǎn de shì qū.

Туристы любят нанимать велорикшу для прогулок по городу.

我们俩都喜欢踢足球,这是我们共同的爱好。

wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.

Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.

我是给我丈夫买的。如果我买了回家发现他不喜欢,能不能退?

wǒ shì gěi wǒ zhàngfū mǎi de. rúguǒ wǒ mǎile huí jiā fāxiàn tā bù xǐhuān, néng bùnéng tuì?

Я покупаю для мужа. Если ему вдруг не понравится, я могу вернуть обратно?

我不喜欢这种样子。

wǒ bù xǐhuān zhè zhǒng yàngzi.

Мне не нравится этот фасон.

我不喜欢这个颜色。

wǒ bù xǐhuān zhège yánsè.

Мне не нравится этот цвет.

нравится

Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.

начальная форма:

в русских словах:

и вообще

и вообще она мне не нравится — 本来就不喜欢她

страх

страх как она мне нравится — 我非常喜欢她

нравиться

мне это не очень нравится — 我不大喜欢这个

мне не нравится его поступок — 我不赞成他这种行为

какой

какая из этих песен тебе нравится? — 这几首歌曲, 你喜欢哪一首?

все-таки

все-таки он мне нравится — 我还是喜欢他

в китайских словах:

爱听

нравится слышать, любить слушать

士为知己者死,女为悦己者容

мужчина отдаст жизнь за того, кто его ценит, женщина украшает себя для того, кому нравится

人比人,气死人

张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?У господина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как «соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости»?

相不中

не нравится, не по душе

钟意

кантонский диал. (произносится jūngyi) любить, нравится (просторечный синоним 喜欢)

颜粉

подписчики, фанаты, которым нравится внешность того, на кого они подписаны

欢喜

他欢喜吃中菜 ему нравится китайская кухня

2) быть недовольным; испытывать отвращение (гадливость) к; брезговать; ненавидеть; не любить; не нравится

要是嫌颜色太浅, 可以换深的 если не нравится, что цвет слишком бледен, можно заменить на более темный

园日涉以成趣 в сад я вхожу каждый день, и это мне очень нравится

我就喜欢青年人的那股冲劲儿 что мне очень нравится в молодежи, так это ее напористость

哼! 我才不罕呢! фу, мне это совсем не нравится!

中意

这座房子我很中意 мне очень нравится этот дом

变肥

我可不喜欢自己变肥 мне не нравится, что я толстею

2) пристраститься к (чему-л.), иметь пристрастие к…, находить удовольствие в…; любить; дорожить; нравится (что-л.)

我爱钓鱼 я люблю (мне нравится) ловить рыбу

我不爱这个 мне не нравится это

不赞

инт. дизлайк, «не нравится«

爱尚

ценить, отдавать предпочтение, предпочитать, любить; нравится (что-л.)

爱说

любить; нравится (что-л.); быть расположенным к; плениться, наслаждаться (чем-л.)

爱悦

любить; нравится (что-л.); быть расположенным к; плениться, наслаждаться (чем-л.)

隔路

他这人挺隔路的,大家都不怎么喜欢他。 Он такой недружелюбный, что он никому не нравится.

不喜

не радоваться; неохотно, недовольно; не нравится

不喜不要看 не нравится — не смотри

看不顺眼

не нравится, не по вкусу, не глянется, отвратительный

不顺眼

диал. не радует глаз; не нравится, приходится не по вкусу, не вызывает хорошего чувства

丈母娘看女婿,越看越有趣

теща смотрит на зятя, чем больше смотрит, тем больше нравится

兴味

不合我兴味 не по моему вкусу; мне не нравится

去留自便

уходить или оставаться – как тебе нравится

2) любить; нравиться

他惯说笑话 он любит (ему нравится) рассказывать анекдоты

一百二十个

他难道就看不到,她对他是一百二十个不喜欢吗? Разве он не видит, что он ей совершенно не нравится?

…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск

примеры:

我喜欢旅行

мне нравится (я люблю) путешествовать

这个菜合不合你胃口?

Тебе нравится это блюдо?

曾经喜欢一个人与现在喜欢一个人两个说法完全不一样

две фразы «раньше нравился один человек» и «сейчас нравится один человек» не тождественны между собой

哼! 我才不罕呢!

фу, мне это совсем не нравится!

你有喜欢的人吗?

Тебе кто-нибудь нравится?

这个还是只有自己才知道喜欢什么

это только ты лучше знаешь, что тебе нравится

园日涉以成趣

в сад я вхожу каждый день, и это мне очень нравится

我就喜欢青年人的那股冲劲儿

что мне очень нравится в молодёжи, так это её напористость

他欢喜吃中菜

он любит есть по-китайски, ему нравится китайская кухня

要是嫌颜色太浅, 可以换深的

если не нравится, что цвет слишком бледен, можно заменить на более тёмный

我爱钓鱼

я люблю (мне нравится) ловить рыбу

不合我兴味

не по моему вкусу; мне не нравится

他惯说笑话

он любит (ему нравится) рассказывать анекдоты

在所有纸牌游戏中我最喜欢的是合约桥牌。

Из всех карточных игр больше всего мне нравится бридж.

民之贪乱宁为荼毒

[При том, что] людишки жадны и мятежны, Отравою горькой им нравится быть…

我不喜欢看这悲样儿

не нравится смотреть на этот печальный вид

我还是喜欢他

всё-таки он мне нравится

这几首歌曲, 你喜欢哪一首?

какая из этих песен тебе нравится?

你喜欢这个吗?

нравится ли вам это?

我不大喜欢这个

мне это не очень нравится

我不赞成他这种行为

мне не нравится его поступок

我非常喜欢她

она мне очень нравится

什么贵不贵的,喜欢就买吧

что значит дорого-недорого, нравится-покупай

你最喜欢四季里的哪一个季节?

Какое из четырех времен года тебе нравится больше всего?

我比你更喜欢学外语。

Мне нравится учить иностранные языки больше, чем тебе.

这道菜太辣,不对我的胃口。

Это блюдо слишком острое, мне не нравится.

她喜欢画各种各样的动物和植物。

Ей нравится рисовать различных животных и различные растения.

他最爱踢足球。

Ему больше всего нравится играть в футбол.

她似乎很爱出风头。

Похоже, ей нравится быть в центре внимания.

他不喜欢过安闲的生活。

Ему не нравится вести праздную жизнь.

他喜欢吃素,所以这些菜很合胃口。

Ему нравится вегетарианская пища, поэтому это блюдо ему по вкусу.

他们不喜欢他,他老爱和人吵架。

Он им не нравится, вечно любит ссориться с людьми.

辣椒我吃得来,但不特别喜欢。

Я могу есть острый перец, но он мне не очень нравится.

除了化学之外,我们还喜欢学习物理。

Кроме химии нам нравится изучать физику.

反正我不喜欢它。

В любом случае, мне это не нравится.

我不喜欢看到年轻人游手好闲地在城里逛荡。

Мне не нравится смотреть на праздношатающихся по городу бездельников.

这帽子你可心吗?

Эта шапка тебе нравится?

老实说,我不喜欢他。

Честно говоря, он мне не нравится.

我不喜欢那本新字典,另外,它也太贵。

Мне не нравится этот словарь, к тому же, он слишком дорогой.

很明显,他喜欢他的工作。

Совершенно очевидно, что ему нравится его работа.

我最喜欢踢足球,偶尔也打打乒乓球。

Мне больше всего нравится играть в футбол, но иногда и в настольный теннис играю.

喜欢吃容易发胖的东西

нравится есть вещи, от которых легко полнеешь

这个人喜欢搞特权。

Этому человеку нравится пользоваться привилегиями.

为什么儿童喜欢重复听一个故事?

Почему детям нравится повторно слушать одни и те же сказки?

我不喜欢她那样子。

Такой она мне не нравится.

同时喜欢几个男子,心里拿不定主意

нравится одновременно несколько мужчин, но сердце выбрать не может

他显然对你这种怨天尤命的态度不满意。

Ему явно не нравится твоё недовольство всем и вся.

我不爱吃猪肉。

Мне не нравится свинина.

好是好,可是我不喜欢。

хорошо-то хорошо, но мне не нравится

我喜欢运动,例如游泳,跑步和滑冰。

Мне нравится спорт: плавание, бег и коньки.

我看不惯她的打扮。

Мне не нравится, как она наряжается.

你喜欢教书吗?

Тебе нравится преподавать?

你喜欢看历史古迹吗?

Тебе нравится осматривать исторические достопримечательности?

你爱听笑话吗?

Тебе нравится слушать шутки?

总之,我不喜欢他。

Короче, мне он не нравится.

喜欢他就要告诉他,说不定他也喜欢你呢。

Если он тебе нравится, нужно сказать ему, возможно, ты ему тоже нравишься.

喜欢他就大胆告诉他吧,他不见得会拒绝你啊。

Если он тебе нравится, смело скажи ему, вряд ли он отвергнет тебя.

这部电影我不喜欢,看得省着无聊

мне не нравится этот фильм, я смотрю его от нечего делать

小猫很喜欢玩毛线球。

Котенку очень нравится играть с клубком ниток.

您喜欢中国饭菜吗?

вам нравится китайская кухня?

选择自己喜欢的,而不是看起来重要的

выбирай то, что тебе самому нравится, а не то, что выглядит важным

剩女产生的原因有两个:一是谁都看不上,二是谁都看不上

есть две причины, почему девушки долго не выходят замуж: первая — ей никто не нравится, вторая — она никому не нравится

很多十几岁的青少年都喜欢读他的书。

Многим подросткам нравится читать его книги.

你爱怎么办就怎么办

как хочешь, так и делай; делай, как тебе хочется; делай, как тебе нравится

他无论干什么,都喜欢争强好胜。

Чем бы он ни занимался, ему всегда нравится быть первым.

看什么都不顺眼

ничто не радует глаз, ничего не нравится

我喜欢过安静的日子。

Мне нравится спокойная жизнь.

— 我想上这所大学,可是不喜欢这个专业!
— 不管怎么说,这是我和你妈反复考虑过的,就这样吧。

— Думаю поступать в этот университет, но не нравится эта специальность.
— Как бы то ни было, мы с твоей мамой это решили. Так и будет.

— 你为什么不喜欢那个漂亮的姑娘
— 漂亮是漂亮,就是没感觉。

— Почему тебе не нравится эта хорошенькая девушка?
— Хороша-то хороша, просто нет интереса.

— 这么多漂亮姑娘,你喜欢哪一个?
— 哇,我都看花眼了,我都喜欢。

— Здесь так много красивых девушек. Которая из них нравится больше всего?
— В глазах рябит, все нравятся.

— 老李呀,你爱那姑娘吗
— 算是比较喜欢吧,爱…还谈不上。

— Лао Ли, ты любишь ту девушку
— Можно сказать «нравится», «любить» — так сказать я бы не решился.

你最喜欢哪个星哥?

Кто из актеров нравится тебе больше всего?

​我​喜​欢​这​种​口​味

Мне нравится этот вкус

我喜欢平平淡淡的生活,然后有自己的梦想,并且能通过自己的努力让身边的人都幸福起来。

Мне нравится простая жизнь, в которой есть мечта, и в которой, прилагая собственные усилия, можно сделать близких людей счастливыми.

我喜欢学习英语,尽管它花了我很多时间。

Мне нравится учить английский, хотя это и занимает много времени.

物理学就如同性爱一样,尽管它们可以带来一些实际的成果,但那并不是我们喜欢做它们的原因。

Физика подобна сексу: хоть иногда она приносит некоторые результаты, но нам нравится ею заниматься вовсе не поэтому.

这鱼有多种吃法,你喜欢清蒸、红烧或油炸?

Эту рыбу можно приготовит по-разному, тебе нравится на пару, поджаренная в соевом соусе или обжаренная в масле?

姑娘,你有什么不满冲我来。

Девушка, если тебе что-то не нравится, скажи мне.

隆克喜欢你的风格

Чурбану нравится, что ты делаешь

你乐得浪费我的时间吗?

Тебе нравится зря тратить мое время?

这里很适合我。

Вот это место мне нравится.

感觉真不错!

И… мне это нравится!

我一点都不喜欢这样。

Мне это совсем не нравится.

我希望匕港镇有好好对待你。

Надеюсь, в Харборе вам нравится.

我在这里有什么问题吗?

Кому-то не нравится, что я здесь?

听说你喜欢琥珀……

Говорят, тебе нравится янтарь…

匕港镇造成你什么麻烦了?

Вам не нравится Фар-Харбор?

我也喜欢保持安静。

Мне тоже нравится тишина.

你话真的不多。

Нравится же вам молчать.

这么安静不太正常。我不喜欢这样。

Это ненормальная тишина. Она мне не нравится.

哈!我欣赏你,不过……没有。

Ха! Мне нравится ваша наглость, но… нет.

我觉得我不喜欢在这种地方被包围。

Не могу сказать, что мне нравится такая теснота.

谁不会啊?那家伙超级——

А кому нравится? Он ведь просто чертов…

如果你那是选择,那就是你的事。

Ну, если тебе нравится так жить, это твое дело.

我得说……我不喜欢这地方,一点都不。

Мне здесь не нравится. Совсем не нравится.

морфология:

нрáвился (гл несов непер воз прош ед муж)

    нрáвилась (гл несов непер воз прош ед жен)

    нрáвилось (гл несов непер воз прош ед ср)

    нрáвились (гл несов непер воз прош мн)

нрáвятся (гл несов непер воз наст мн 3-е)

    нрáвлюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)

    нрáвишься (гл несов непер воз наст ед 2-е)

нрáвится (гл несов непер воз наст ед 3-е)

    нрáвимся (гл несов непер воз наст мн 1-е)

    нрáвитесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)

нрáвься (гл несов непер воз пов ед)

    нрáвьтесь (гл несов непер воз пов мн)

нрáвясь (дееп несов непер воз наст)

нрáвившийся (прч несов непер воз прош ед муж им)

    нрáвившегося (прч несов непер воз прош ед муж род)

    нрáвившемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)

    нрáвившегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)

    нрáвившийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)

    нрáвившимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)

    нрáвившемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)

нрáвившаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)

    нрáвившейся (прч несов непер воз прош ед жен род)

    нрáвившейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)

    нрáвившуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)

    нрáвившеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)

    нрáвившейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)

    нрáвившейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)

нрáвившееся (прч несов непер воз прош ед ср им)

    нрáвившегося (прч несов непер воз прош ед ср род)

    нрáвившемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)

    нрáвившееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)

    нрáвившимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)

    нрáвившемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)

нрáвившиеся (прч несов непер воз прош мн им)

    нрáвившихся (прч несов непер воз прош мн род)

    нрáвившимся (прч несов непер воз прош мн дат)

    нрáвившиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)

    нрáвившихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)

    нрáвившимися (прч несов непер воз прош мн тв)

    нрáвившихся (прч несов непер воз прош мн пр)

нрáвящийся (прч несов непер воз наст ед муж им)

    нрáвящегося (прч несов непер воз наст ед муж род)

    нрáвящемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)

    нрáвящегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)

    нрáвящийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)

    нрáвящимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)

    нрáвящемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)

нрáвящаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)

    нрáвящейся (прч несов непер воз наст ед жен род)

    нрáвящейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)

    нрáвящуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)

    нрáвящеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)

    нрáвящейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)

    нрáвящейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)

нрáвящееся (прч несов непер воз наст ед ср им)

    нрáвящегося (прч несов непер воз наст ед ср род)

    нрáвящемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)

    нрáвящееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)

    нрáвящимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)

    нрáвящемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)

нрáвящиеся (прч несов непер воз наст мн им)

    нрáвящихся (прч несов непер воз наст мн род)

    нрáвящимся (прч несов непер воз наст мн дат)

    нрáвящиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)

    нрáвящихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)

    нрáвящимися (прч несов непер воз наст мн тв)

    нрáвящихся (прч несов непер воз наст мн пр)

153

Иероглифика

欢 huān

771

1258

Примеры использования 喜欢

duōshù rén xǐhuān zuò miàn de, yīnwèi tā jì jīngjì yòu shíhuì.

Большинство людей предпочитают такси-микроавтобусы, потому что те дешевы и практичны.

lǎonián rén xǐhuān chuān lǎnhàn xié, yīnwèi tā qīngsōng shūshì, érqiě yì chuān tuō.

Старики любят носить «ленивую обувь», потому что она мягкая и удобная, её легко надевать и снимать.

yóukè xǐhuān chéng rénlì de yóulǎn de shì qū.

Туристы любят нанимать велорикшу для прогулок по городу.

wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.

Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.

wǒ shì gěi wǒ zhàngfū mǎi de. rúguǒ wǒ mǎile huí jiā fāxiàn tā bù xǐhuān, néng bùnéng tuì?

Я покупаю для мужа. Если ему вдруг не понравится, я могу вернуть обратно?

wǒ bù xǐhuān zhè zhǒng yàngzi.

Мне не нравится этот фасон.

wǒ bù xǐhuān zhège yánsè.

Мне не нравится этот цвет.

online dct

pinyin input

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

userinfo v8masterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

Kitajskaya klaviatura

Китайский язык достаточно своеобразный и имеет ряд особенностей. Одной из них является отсутствие алфавита. Нам, конечно, сложно представить, что такое может быть, но это факт. Здесь слова в письменном виде обозначаются иероглифами – одним или целым набором. Всего в китайском письменном языке насчитывают свыше шестидесяти тысяч иероглифов. С нашими то 33-я буквами не сравнить.

Такое положение вещей легко может вызвать шок и даже ужас у тех, кто только начинает изучать китайский язык. Остается только догадываться, какой вид мог быть у клавиатуры, если бы не изобрели пиньинь.

410931501

Именно благодаря этой уникальной системе у жителей Китая и не возникает особых проблем и затруднений при написании огромного числа иероглифов. А самое интересное, что для этого они пользуются простой клавиатурой с обычной английской раскладкой.

1. Что такое пиньинь

kitayskie ieroglify5
Систему пиньинь изобрел китайский лингвист, экономист Чжоу Яопин

Это система текстового набора, существующая несколько десятков лет. Если быть точными, то изобрели ее в 1958 году. Среди авторов-изобретателей и Чжоу Югуан (Чжоу Яопин) китайский экономист, лингвист и долгожитель. В КНР система имеет свой официальный статус. На Тайване она была признана как официальный стандарт романизации с 01.01.2009 г.

Если пояснить доступным языком, то при помощи пиньинь практически каждый иероглиф в китайском языке можно показать в формате букв латинского алфавита. Тем иностранцам, которые решили выучить язык, система оказывает очень большую помощь.

kitayskie ieroglify7
Большая часть современных детских книг в Китае издаются в формате иероглифов и пиньиня

Все современные детские книги в Китае издаются в формате иероглифов и пиньиня. В настоящее время это уже стандартная практика. В принципе, если хорошо разобраться, это достаточно просто работает, а главное удобно для пользователя.

kitayskie ieroglify6
Каждый иероглиф можно показать как букву латинского алфавита

Например, вам необходимо написать «смотреть» на китайском языке. Если брать китайское письмо, то здесь слово обозначается одним иероглифом – 看. На клавиатуре пишется то, как этот иероглиф звучит, причем, латинскими буквами – «kan» («кан»). Но на экране монитора выпрыгивает именно 看. Точно так же на китайском языке пишутся абсолютно все слова.

kitayskie ieroglify9
Для набора текста жители Поднебесной используют Т9

Китайцы ведь печатают не только отдельные слова, но и предложения. Для набора текста им, как и всем в мире, помогает знаменитый Т9. Как правило, жители Китая иероглифы пишут на дисплее, а цифрует их уже система.

В большинстве своем таким способом пользуются представители старшего поколения. Для них этот вариант подходит намного больше. Людям старшего возраста гораздо проще работать по старинке, а не со сравнительно молодой продвинутой системой. Есть еще и такой вариант, как голосовой набор. К тому же, используя его, можно подтянуть произношение при изучении языка.

2. Немного истории

410931105
Во времена печатных машинок китайцам было не так уж и легко

Если с глобальной компьютеризацией пришло и облегчение в плане набора текстов, то во времена печатных машинок китайцам было не так уж и легко. Дело в том, что в этих печатных устройствах старого образца было несколько сотен литер, на которых нарисованы обозначения иероглифов. Но работать с такой машинкой было ох как нелегко, если не мучительно.

kitayskie ieroglify10
На печатных средствах старого образца более ста литер

Появился и другой способ – структурный. Суть его заключается в том, что все без исключения иероглифы являются комплектом графем, то есть палочек, закорючек и что-то типа 丨, 丶и 乙. В общей сложности их 208. Те, кто придумал и разработал структурную методику, на клавиатуре размести пять наиболее часто применяемых, а именно 一, 丨, 丿, 丶, 乙 плюс ко всему 25 иероглифов, которые чаще всего употребляются.

kitayskie ieroglify3

Старые методики набора текста были сложные и неудобные

kitayskie ieroglify4

В то далекое время метод был действительно революционным. Но если его сравнить с популярным сегодня пиньинем, то отличался достаточно большим неудобством.

Источник

9

Иероглифика

好 hǎo, hào

2151

Примеры использования 好

nǐ yīnggāi ànzhào yīshēng dehuà qù zuò, shēntǐ cái huì hǎo.

Тебе нужно следовать указаниям доктора, чтобы почувствовать себя лучше.

zài zhème àn de táidēng xià kànshū duì nǐ de yǎnjīng bù hǎo.

Читать под такой темной лампой вредно для глаз.

tā zhè rén tài gěn, bù hǎo yǔ rén xiāngchǔ.

Он слишком резок, чтобы работать с другими людьми.

nǐmen de zuòwèi yǐjīng ānpái hǎole, nǐ zuò zhè’er, tā zuò nà’er.

Ваши места уже распределены: вы сидите здесь, он сидит там.

qiáng shàng de dēng yǐjīng ān hǎole, nǐ kāi yīxià er shì shì.

Настенные светильники уже установлены, включи-ка, посмотри.

wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.

Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.

tā méishénme tèbié de àihào, xiàbān yǐhòu jiù bù zhīdào gànshénme hǎo.

У него нет никаких особых увлечений, придя с работы он не знает, чем заняться.

kàn diànyǐng shì tā zuìdà de àihào, nǐ qǐng tā kàn diànyǐng tā kěndìng gāoxìng.

Смотреть кино — его самое большое увлечение, пригласи его на фильм, он обязательно обрадуется.

āi, huǒchē kāi zǒule, yàoshi wǒ zǎodiǎn er dòngshēn jiù hǎole.

Эх, поезд уже тронулся, если бы мы выехали чуть пораньше, то было бы хорошо.

yīnwèi gōngzuò de guānxì, wǒ yǐjīng bānle hǎojǐ cì jiāle.

Из-за своей работы я уже несколько раз переезжал.

gāng bān dào wǒjiā gébì de nà jiārén duì línjū hěn yǒuhǎo.

Недавно переехавшая к нам по соседству семья очень дружелюбна (к соседям).

bǎ huā fàng zài zhuōzi shàng shì wèile ràng fángjiān gèng hǎokàn.

Цветы стоят на столе, чтобы сделать комнату красивее.

nà zuò gǔlǎo de fángzi yǐjīng yǒu hǎojǐ bǎinián de lìshǐle.

История этого старинного дома исчисляется уже несколькими сотнями лет.

nǐ zuì hǎo bié bǎ zhèi jiàn yīfu fàng zài xǐ yī jī lǐ xǐ, huì xǐ huài de.

Лучше не клади это платье в стиральную машинку, оно может испортиться при стирке.

tā duì nǐ nà me hǎo, tā shì nǐ de nán péng yǒu ba?

Он так любезен с тобой, видно, он твой парень?

nǐ zhè’er yǒu zhìliàng hǎoxiē de ma?

У вас есть что-нибудь лучшего качества?

zhè dùn fàn chī dé hěn hǎo, xièxiè.

Нам очень понравилась еда, спасибо.

wǒmen yào de qīngjiāo jī dīng wèishéme hái méiyǒu zuò hǎo?

Почему еще не готовы цыплята со сладким перцем, которых мы хотим?

zài gěi cháhú jiā yīxiē rè shuǐ, hǎo ma?

Не могли бы вы подлить в чайник горячей воды?

nín néng jièshào jǐ gè hào chī de zhōngguó cài ma?

Вы могли бы порекомендовать нам какие-нибудь вкусные китайские блюда?

online dct

pinyin input

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

838

Иероглифика

2968

Примеры использования 爱

tā shì jiālǐ zuìxiǎo de háizi, bàba hěn ài tā.

rújīn de rénmen dōu xiǎngfāngshèfǎ de zhèng qián, jiù lián ài māo dōng de rén yě lìyòng dōngxián de rì zǐ chūlái zhǎo huó gànle.

Сейчас люди готовы на всё, чтобы заработать деньги. Даже те, кто привык оставаться дома на зиму выходят в поисках работы.

tā de fùqīn shìgè hěn àixī zìjǐ shēntǐ de rén, cónglái bu chōuyān, hējiǔ.

Его отец очень заботился о собственном здоровье, никогда не курил, не пил.

tā duì qìchē yīdiǎn er yě bù àixī, hěn shǎo xǐchē.

Он совсем не заботится о машине, очень редко моет.

tā jiéhūn yǐhòu, mǎi yīfú zǒng yào wèn wèn àirén de yìjiàn.

После замужества при покупке одежды ей всегда требовалось спросить мнение супруга.

míngtiān gōngsī kāi wǎnhuì, dàjiā kěyǐ dài zìjǐ de àirén huòzhě péngyǒu lái.

Завтра фирма организует вечеринку, все могут привести своих супругов или друзей.

tā gāng jiéhūn, àirén shì tā de dàxué tóngxué.

Она только что вышла замуж, ее избранником стал университетский одногруппник.

mǎlì shífēn àihù zìjǐ de yǎnjīng, hěn zhùyì ràng yǎnjīng dédào xiūxí.

Мария тщательно заботится о своих глазах, следит, чтобы они имели отдых.

tā hěn àihù zìjǐ de háizi, cóng bù ràng háizi qù wéixiǎn dì dìfāng.

Он так печётся о своём ребёнке, никогда не разрешает ему ходить туда, где может быть опасно.

wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.

Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.

tā méishénme tèbié de àihào, xiàbān yǐhòu jiù bù zhīdào gànshénme hǎo.

У него нет никаких особых увлечений, придя с работы он не знает, чем заняться.

kàn diànyǐng shì tā zuìdà de àihào, nǐ qǐng tā kàn diànyǐng tā kěndìng gāoxìng.

Смотреть кино — его самое большое увлечение, пригласи его на фильм, он обязательно обрадуется.

yǒuyī shǒu gē wǒ dìdì zuìjìn hěn ài chàng, wǒ cháng tīngjiàn tā chàng.

Есть одна песня, которую в последнее время обожает петь мой брат — я часто слышу как он поёт.

niánqīng rén dōu hěn xiǎngdédào tiánmì de àiqíng.

Вся молодёжь мечтает о нежной любви.

xiǎohuǒzi duì nàgè gūniáng chǎnshēng le àiqíng.

Парень влюбился в девушку.

tā hé wǒ zhǐshì pǔtōng péngyǒu, wǒmen liǎ zhī jiān de gǎnqíng bùshì àiqíng.

Мы с ним просто друзья, чувство между нами — это не любовь.

Источник

Как пишется китайский иероглиф нравится

amuLOgXvCtZmp5

amuLOgXvCtZmp5

Китайский язык 魅力汉语 запись закреплена

ПОЧЕМУ КИТАЙЦЫ ПИШУТ СВЕРХУ ВНИЗ
中国古人为什么竖着写字,而且由右向左写呢?
Почему древние китайцы писали сверху вниз, да ещё и справа налево?

2. Другая версия письма справа налево связана с привычкой древних высекать иероглифы на камнях. Для лучшего понимания, возьмите в руки камень, молоток и зубило. Молоток в правую руку (85%), зубило — в левую. Начнем высекать клинописные иероглифы. Левая рука с зубилом нам надежно закрывает то, что написано слева, зато то, что справа, нам хорошо видно. Как нам удобнее писать? Конечно справа налево.

3. В пользу вертикального написания иероглифов говорит версия, связанная непосредственно с правилом написания иероглифа.
Дело в том, что согласно правилу, сам иероглиф пишется сверху вниз и слева направо. Соответственно, последняя черта в иероглифе в большинстве случаев будет находиться в правом нижнем углу. Поэтому логично, что будет удобнее начинать писать следующий иероглиф ниже уже написанного иероглифа.

5. Помимо вышеперечисленного, существуют ещё некоторые эзотерические, оккультные версии вертикального написания иероглифов.

Так что, если вы читали Дао Дэ Цзин, в переводе, то вы знаете, что все переводы отличаются друг от друга. Если вы прочтете десять переводов, то все они окажутся разными; и вы не сможете сказать, кто прав, кто не прав. Поскольку китайский язык несет в себе столько смысла и глубины, что можно сделать сто переводов, и в глубине будет открываться все больше и больше значений».

После Синьхайской революции 1911 года (辛亥革命xīnhài gémìng) в Китае стали переходить на западный способ письма слева направо. А в 1954 году способ письма слева направо был официально введен во всех учебных заведениях Китая.

Источник

Написание китайских иероглифов.

Дата публикации: 2016-08-06

Привет всем! По поисковым запросам нуждающихся, в этой статье я хочу рассказать о порядке написания китайских иероглифов, и существует ли он вообще.

Во-первых, давайте разберемся, идет ли здесь речь о каких-то конкретных иероглифах или обо всех возможных иероглифах. В китайском языке существует два основных вида иероглифов: традиционные и упрощенные. Есть еще, конечно, совсем древнее письмо, но оно сейчас не используется, и, поэтому, порядок написания китайских иероглифов такого типа мало кому интересен. Поэтому давайте остановимся на упрощенном письме.

В современном китайском языке все иероглифы можно написать, используя 24 основных черты, изучив которые, вы с легкостью разложите любой иероглиф по полочкам и напишите его правильно. Тем не менее, при написании китайских иероглифов существует некая последовательность, которая делает процесс более гладким и удобным. Ниже приведены правила каллиграфии.

Правила написания китайских иероглифов:

  1. Иероглиф пишется сверху вниз.
  2. Иероглиф пишется слева направо.
  3. Сначала пишутся горизонтальные черты, потом вертикальные и откидные. Нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной.
  4. Сначала пишется откидная влево, затем откидная вправо.
  5. Сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем черты внутри него, черта, замыкающая контур внизу пишется в последнюю очередь.
  6. Сначала пишется вертикальная, находящаяся в центре, если она не пересекается горизонтальной, затем боковые черты.
  7. Точка справа пишется в последнюю очередь.











Не помню, через какой промежуток времени я перестала обращать внимание на порядок написания черт в иероглифе, то ли механически привыкла, то ли это как-то уложилось в мозгу, и такая потребность отпала сама собой.

Чем больше вы пишите, тем лучше это получается. Со временем вы перестанете задумываться о написании китайских иероглифов, так же, как вы переставляете ноги во время ходьбы или чистите зубы. Зная на собственном опыте, могу сказать, что правила написания китайских иероглифов не так уж и строги. Из-за того, что я левша, очень часто пишу черты в неправильном порядке и в неправильном направлении, но это никак не препятствует изучению языка.

Тем не менее, правильное написание китайских иероглифов играет важную роль при их поиске в онлайн словарях при рукописном вводе, т.к. неправильное написание приводит к неправильному пониманию иероглифа словарем, и не выдает его перевод. Хотя в последнее время я не замечала такого, чтоб словарь меня не понимал, и думаю, что современные словари, наверно, уже побороли эту проблему.

Другим вопросом при написании китайских иероглифов является их схожесть и, одновременно, разнообразность. Так, иероглиф, отличающийся всего на одну точечку, имеет совершенно другое значение. Поэтому, в самом начале изучения китайского языка многие сталкиваются с такой проблемой, как нечитабельность иероглифов, когда, встретив незнакомый иероглиф, вы не знаете, как он читается, а, соответственно, не можете его перевести. Здесь не поможет знание всех 24-х черт и порядок написания китайских иероглифов, здесь используется другой способ.

В статье Как разгадать эти непонятные иероглифы? я уже описывала несколько способов поиска иероглифов в печатных и онлайн словарях, но хочу уточнить этот список. Для более эффективного поиска, перевода и написания китайских иероглифов используется способ поиска по графемам или ключам. Поэтому их изучение играет очень важную роль.

Таблица ключей китайских иероглифов

Таблицу ключей также можно скачать в PDF.

Во многих словарях вначале есть таблица, в которой иероглифы сгруппированы по ключам или графемам. Определив правильный ключ в иероглифе, вы сможете найти правильный пиньинь и перевод самого иероглифа.

Данный способ поможет не только с написанием китайских иероглифов, но и с изучением китайского языка и даст вам возможность постичь тайну одной из самых древних письменностей, история которой, берет свое начало более чем 5 тысяч лет назад!

Успехов в изучении китайского языка!

Назад


Просмотров: 51202. Сегодня: 9


Допустим, вы увлеклись китайской культурой, её глубиной и красивыми традициями, а главное, очарованы красотой китайского письма. Это прекрасно, ведь вы готовы открыться более чем миллиарду людей по всему миру через изучение их языка.

Но это не только то, что станет красивой строчкой в вашем резюме, знание китайского — это дверь в мир языкового обмена с людьми из другой культуры: целая одна шестая часть планеты, с которой можно поболтать. Ведь китайский язык — самый распространённый в мире!

Хотя письмо иероглифами — это полная противоположность письму в западном мире, всё-таки китайская иероглифика очень современная, она адаптирована к тому, что происходит в мире, она идёт в ногу со временем. Например, слово «компьютер» на китайском будет «мозг + электричество» (电脑). Довольно изящно, не правда ли?

репетитор по китайскому языку для детей

Без знания иероглифов можно заблудиться в обилии вывесок. Фото с Unsplash

В этой статье дадим несколько полезных советов о том, как научиться писать иероглифы. Лишь на первый взгляд они могут показаться набором странных символов, однако уже спустя несколько занятий с хорошим учителем вы начнёте разбираться во всех тонкостях иероглифики.

Superprof logo

Лучшие преподаватели по китайскому языку доступны для занятий

Катерина

5

5 (5 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Дарья

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Лейсан

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Владислава

5

5 (2 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Мария

5

5 (4 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Александра

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Даниил

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Маргарита

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Катерина

5

5 (5 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Дарья

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Лейсан

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Владислава

5

5 (2 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Мария

5

5 (4 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Александра

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Даниил

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Маргарита

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Поехали!

Важно понимать, что вы пишете

Чтобы научиться читать и писать на китайском, важный шаг, который вам предстоит сделать — выучить иероглифы (которые также называются идеограммами).

Крайне сложно написать один или несколько иероглифов, если вы не знаете, как они читаются, произносятся и что они обозначают. Вот почему необходимо одновременно изучать и значение каждого символа, и его транскрипцию пиньинь (система латинизации письма в китайском языке) — это единственный возможный путь.

Обратите внимание — вы можете учить только пиньинь. Но в таком случае вам придётся ограничиться только чтением, без заучивания иероглифов письмом вам не овладеть.

Итак, чтобы научиться писать иероглифы, для начала вам необходимо запомнить восемь основных черт, определяющих рисунок каждого ключа. Ключи (которых всего 214) — это компоненты, из которых состоят сами иероглифы. Чем быстрее вы вызубрите ключи, тем проще вам будет учить и распознавать иероглифы.

Очень важно сразу же запомнить порядок начертания иероглифов (он строгий и никогда не нарушается:

  • слева направо;
  • сверху вниз;
  • сначала горизонтально, затем вертикально;
  • сначала заполняете квадрат, лишь потом закрываете его;
  • один иероглиф за раз.

Чтобы вам было понятнее, здесь можно посмотреть видео, в котором объясняется порядок написания иероглифа «Я».

Начните с базовой лексики

Прежде чем приступать к сложным предложениям, потренируйтесь с базовыми словами. Во-первых, так вы одновременно запомните значение основных слов, а также их написание. А во-вторых, это замотивирует вас продолжать изучать всё более сложные иероглифы. Вот несколько примеров базовых слов:

  • привет: 你好
  • да: 是
  • нет: 不
  • до свидания: 再见
  • спасибо: 谢谢
  • пожалуйста: 请
  • утро: 上午
  • вечер: 下午
  • ночь: 晚上
  • солнце: 太阳
  • луна: 月

Переходите к простым предложениям

Как только вы выучите основные базовые слова, научитесь распознавать и воспроизводить иероглифы, самое время переходить к составлению простых предложений. Вот некоторые из них:

  • как дела? 你怎么去?
  • всё хорошо: 很好
  • извините: 请您原谅
  • я не понимаю: 我不懂
  • как тебя зовут? 你叫什么名字 ?
  • меня зовут: 我叫
  • сколько тебе лет? 你几岁了?
  • мне … лет: 我+ число + 岁了
  • откуда ты? 你是哪国人 ?
  • я из России: 我来自俄罗斯人

Для практики можно использовать некоторые полезные ресурсы. Например, на сайте chine.in можно найти около 500 простых предложений, которые помогут вам расширить китайскую лексику, научиться писать и распознавать простые иероглифы. Все они разбиты на разные темы: приветствия, распознавание объектов, месяцы и дни недели, время, возраст и так далее.

Какими методами пользоваться, чтобы быстрее научиться писать по-китайски

Есть сотни способов, как повысить эффективность своих занятий. Конечно, самый действенный — это репетитор по китайскому языку. Однако можно найти разные ресурсы и приложения, платные и бесплатные, которые станут отличным дополнением к вашим урокам. Для начала вам нужно определить свои сильные и слабые стороны, когда речь заходит о запоминании информации. Подробнее мы писали в этой статье. Обратите внимание на информацию о «кривой забывания».

Репетитор по китайскому носитель языка

Чем лучше вы будете знать язык, тем больше прекрасного будете замечать вокруг. Фото с Unsplash

Уметь говорить по-китайски — это классно, но уметь писать — ещё лучше! Используйте «кривую забывания», чтобы лучше запоминать нужные вам иероглифы. А также комбинируйте способы, о которых мы расскажем дальше.

Сайты

«Кривая забывания» — это один из самых эффективных методов запоминания информации. Именно на нём основаны упражнения, которые предлагает Mosalingua. Этот ресурс позволяет настроить напоминания о занятиях, а это — ключевой момент, который позволит вам быстрее выучить непростую китайскую письменность. Ведь постоянные занятия — это путь к достойным результатам.

Другой сайт, chine-nouvelle, обладает одним важным преимуществом: он предлагает метод обучения, основанный на ежедневных десятиминутных занятиях. Занятия ориентированы и на устную, и на письменную речь — ведь язык лучше всего изучать не только на бумаге, но и вживую. Этот сайт отлично сочетается с другими методами обучения.

Ramou.net предлагает вам погрузиться в китайскую культуру. Этот ресурс позволяет учить китайский язык через интерактивные уроки, с которыми вы будете быстрее прогрессировать. На сайте можно найти обычные уроки китайского языка, тексты с аннотацией, подкасты, китайские басни, словарь, уроки каллиграфии и многое другое.

Каналы на YouTube

Для тех, кому классические способы обучения кажутся слишком скучными, просмотр видео — один из лучших вариантов, как разнообразить свои уроки. Можно не приводить конкретных примеров, просто введите в поиске то, что вас интересует (например, «учимся писать китайские иероглифы») — видеоуроков на площадке десятки тысяч.

Обучение через ютуб подходит тем, кто хочет двигаться в своём темпе, обучаться плавно и не тратя на уроки по нескольку часов в день. Однако надо понимать, что и результат в таком случае придёт гораздо позже, поэтому видеоуроки лучше комбинировать с другими методами.

Большинство видео на обучающих каналах короткие, в них вы сможете найти подробные инструкции, например, по написанию базовых иероглифов, таких как «человек», или «небо», или даже целые фразы вроде «счастливого Рождества» и так далее. То, что нужно, чтобы научиться вести смол-токи на китайском.

Приложения

Мы часто забываем, что носим в кармане целую бесконечную библиотеку знаний. Существуют тысячи приложений для изучения китайского языка. Например, pleco — ваш незаменимый помощник при освоении языка Конфуция. Внутри заложено множество функций: порядок черт в иероглифах, их значение, похожие иероглифы, а также фильтры по чертам и ключам. Кроме того, в pleco есть возможность тренировать свои навыки каллиграфии.

Superprof logo

Лучшие преподаватели по китайскому языку доступны для занятий

Катерина

5

5 (5 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Дарья

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Лейсан

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Владислава

5

5 (2 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Мария

5

5 (4 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Александра

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Даниил

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Маргарита

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Катерина

5

5 (5 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Дарья

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Лейсан

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Владислава

5

5 (2 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Мария

5

5 (4 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Александра

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Даниил

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Маргарита

5

5 (3 отз.)

Gift icon

1е занятие бесплатно!

Поехали!

Порядок слов в китайских предложениях

Грамматика и спряжения есть во многих языках — это та база, которая позволяет вам строить предложения. Вы не поверите, но в китайском языке с этим всё довольно просто:

  • нет разницы между мужским и женским родами;
  • не более одной основы между единственным и множественным числами;
  • нет склонений и спряжений (ура!);
  • строгий порядок слов — субъект, объект, предикат (SVO).

А чтобы обозначить прошедшее время или изменение обстоятельств, в Китайском, например, используется частица 了.

Эта частица придаёт смысл всему предложению, которое идёт до неё. Именно по этой причине крайне важно в китайском языке соблюдать порядок слов при построении предложений. Обычно у многих с этим возникают проблемы — с непривычки, ведь в русском языке нет строгого порядка слов. В сущности, мы можем перемешивать слова практически как хотим, не меняя смысла предложения.

репетиторы по китайскому

Знание иероглифов в Китае просто необходимо, потому что они повсюду. Фото с Unsplash

Вот вам один пример:

В китайском языке 王 значит «король», а 国 значит «страна». Если мы будем думать, как русскоговорящие люди, то 王国 переведём примерно как «король страны». Но это неверно — из-за пресловутого порядка слов. На самом деле 王国 значит «царство» — близко к нашему «русскому» переводу, но всё же не эквивалентно. Обычно именно последний иероглиф — самый важный, он определяет значение первого иероглифа.

Ещё несколько базовых правил китайской грамматики

Сделаем небольшой интенсив по грамматике. Чтобы научиться писать по-китайски, вам необходимо соблюдать несколько важных правил. Хотя есть и парочка исключений (о да, исключения, куда же без них, они есть почти во всех языках от английского и немецкого до корейского и японского!). Но есть и хорошие новости — в китайском исключений гораздо меньше, чем в английском. И уж точно меньше, чем в русском.

  • Субъект в китайском предложении должен строго находиться перед глаголом, чаще всего — в начале предложения.
  • Наречные словосочетания (место, время) а также косвенные дополнения тоже всегда стоят строго перед глаголом;
  • Прямое дополнение может стоять после глагола.

Чтобы правильно перевести китайское предложение, вы, по сути, должны сначала найти глагол. А также обычно для верной интерпретации необходимо переводить предложение с конца.

Одна из особенностей китайского языка — использование так называемых счётных слов, которые обычно ставятся перед существительным, чтобы определить его принадлежность к конкретной категории. Окей, это звучит сложно, попробуем объяснить.

Например, для продолговатого предмета мы будем использовать счётное слово 支, которое в своём первоначальном значении переводится как «ветвь». Но также оно маркирует общую категорию продолговатых объектов — к примеру, сигарета (支香烟) или ручка (这支笔).

Счётные слова также используются:

  • между числом и существительным для количественной оценки;
  • между указательными местоимениями «этот», «тот», а также словом «каждый» и существительным, о котором идёт речь;
  • между «какой», «сколько» и существительным для вопроса о количестве;
  • после глагола для указания того, сколько раз выполняется действие.

Список этих счётных слов можно найти на сайте Hanzidico, но будьте осторожны — их количество обескураживает, а также может вводить в ступор своей нелогичностью. Например, одно счётное слово используется только для определения длинных предметов и собак. Как такое запомнить?

Чтобы прокачать свою китайскую грамматику, можете воспользоваться учебниками и книгами, которые раскроют вам мир китайского синтаксиса. По сути, это ваши лучшие настольные справочники по практической грамматике. Просто подберите именно тот учебник, который будет вам наиболее понятен. Например, очень здорово объясняет «Новый практический курс китайского языка» — особенно здорово, что в книге действуют одни и те же персонажи, и в процессе обучения интересно узнавать их истории через новые диалоги и лексику.

Ещё несколько советов по изучению китайской письменности

Мы в Superprof всегда говорим на языке пользы и прогресса, поэтому собрали для вас несколько рабочих лайфхаков. Благодаря им каждый ученик будет получать удовольствие от учёбы. Не важно, берёте ли вы уроки китайского с нуля, занимаетесь с репетитором онлайн или учитесь в группе — эти советы помогут вам ускорить свой прогресс.

  • Самое важное — режим обучения. Китайский язык требует от вас методичности. Почему бы, например, не поработать над иероглифами или над грамматикой полчасика, пока вы пьёте свой утренний кофе?
  • Полное погружение в китайскую культуру заметно ускорит ваш прогресс. Если вы художник (хотя это и не обязательно), устройте себе уроки каллиграфии по-настоящему, с кистью и тушью. Помимо знаний иероглифов это занятие научит вас терпению и концентрации — двум важнейшим критериям при обучении иероглифике.
  • Не ограничивайтесь только письмом. Слушайте как можно больше — китайское радио, подкасты, смотрите фильмы с субтитрами. Чем быстрее ваше ухо привыкнет к китайской речи, тем быстрее вы будете прогрессировать. Отличным вариантом будет найти себе друга для языкового обмена.
  • Подпишитесь на блоги о китайской еде, медицине, боевых искусствах или философии Конфуция — найдите ту область, которая вас интересует и переместите её в плоскость китайского языка. Так вы одновременно сможете изучать контент, который вам нравится, и изучать китайский язык.
  • Купите тетрадь большого формата, чтобы тренировать в ней свои навыки письма. Никогда не забывайте, что каждый иероглиф по правилам должен быть вписан в воображаемый квадрат (две на две клетки). А если два иероглифа написаны слишком далеко друг от друга, их значение может поменяться.

И, конечно, берите уроки. На Superprof есть десятки преподавателей под разные уровни и формат обучения. Посмотрите их профили, сравните рейтинги и почитайте отзывы от других учеников. Выберите формат — очно или онлайн, договоритесь о периодичности и длительности и начинайте занятия. Среди наших профессиональных педагогов наверняка есть ваш идеальный учитель китайского языка.

обучение китайскому языку

Иероглифы ночного Китая. Фото с Unsplash

Практикуйтесь ежедневно: лучше уделять занятиям по 15 минут в день, чем заниматься по три часа раз в неделю. Так вам будет проще запоминать новый материал. А короткие ежедневные занятия по 20 минут будут лучше мотивировать вас двигаться дальше.

Ставьте перед собой цели: например, выучить определённое количество слов за неделю — научиться их распознавать, читать, переводить и воспроизводить.

Не бойтесь ошибаться: конечно, всем бы хотелось с первого раза начать говорить на новом языке без ошибок. Но это невозможно! Пусть ошибки станут для вас не предметом стыда, а важной частью вашего процесса обучения. Вы буквально должны ошибаться, чтобы продолжать учиться. Конечно, при условии, что вы будете исправлять эти ошибки, а не повторять их от урока к уроку.

В идеале вам нужно интересоваться не только уроками письма, но и другими аспектами китайского языка. Это позволит подогревать ваше любопытство. Например, тем, кто любит гастротуризм, не помешает подписаться на китайских фуд-блогеров, чтобы расширить свой кулинарный китайский лексикон.

Возьмите уроки китайского языка

Как мы уже писали выше, самостоятельно изучать язык — это классно, но далеко не у каждого хватит самодисциплины и концентрации, чтобы держать нужный темп. Иногда вам нужен кто-то, кто будет вести ваш прогресс и поддерживать интерес к обучению. В таком случае вам подойдут групповые занятия, либо индивидуальный преподаватель по китайскому.

У обоих вариантов есть преимущества. Групповые занятия позволяют больше общаться с другими учениками, а также подталкивать друг друга к новым знаниям, ведь существует такое понятие, как групповая динамика. Также всегда присутствует соревновательный элемент, а учиться на чужих ошибках — весьма неплохой способ научиться иностранному языку.

учитель китайского языка

Читать вывески — хороший способ расширять свой лексикон. Фото с Unsplash

Но всё-таки, групповые занятия — это отсутствие индивидуального подхода. Частный репетитор всегда строит персональную программу под каждого конкретного ученика. При занятиях со своим преподавателем у вас всегда будет возможность сконцентрироваться на своих слабых местах и закрыть пробелы в знаниях.

15 веских причин, чтобы научиться говорить по-китайски

  1. Чтобы прокачать возможности своего мозга. Согласно исследованиям, люди, говорящие на китайском, используют оба его полушария. Более того, при изучении этого языка ваш мозг тренирует многозадачность. В результате полиглоты становятся более организованными, чем те, кто знают только один язык. Это также прекрасный способ увеличить объёмы вашей памяти, ведь вам предстоит выучить столько новых иероглифов!
  2. Чтобы повысить способность к анализу. Некоторые исследования показали, что у изучающих китайский аналитические способности улучшаются.
  3. Чтобы защитить себя от болезни Альцгеймера. Американские учёные выяснили, что люди, говорящие на нескольких языках, в меньшей степени страдают от этой болезни.
  4. Чтобы улучшить своё резюме. Даже сейчас, во времена экономического бума Китая, язык Конфуция изучают не так много людей — это поможет вам выделиться среди других кандидатов.
  5. Чтобы встречать больше людей: на мандаринском диалекте говорят более миллиарда человек, среди них вы точно найдёте новых друзей.
  6. Чтобы не потеряться в Китае. Едете на неделю, месяц или на пару лет? Лучшее, что вы можете сделать — это выучить хотя бы несколько фраз на китайском.
  7. Чтобы вас элементарно не надули. В любом путешествии можно встретить мошенников, Китай не исключение. Но если вы будете знать язык, обмануть вас будет гораздо сложнее.
  8. Чтобы путешествия по Азии стали комфортнее. Мандаринский диалект может встретиться вам не только в Китае, но и в Таиланде, Малайзии, Камбодже, Сингапуре, Брунее, Филиппинах, Индонезии и Монголии.
  9. Чтобы развить свои художественные навыки через уроки каллиграфии. Китайское письмо больше похоже на рисунок, чем на текст.
  10. Чтобы по-иному взглянуть на окружающий мир. Через язык вы сможете многое узнать о культуре и традициях Китая, об их отношении к жизни и ко времени.
  11. Чтобы бросить себе вызов. Учить китайский сложно — докажите себе, что справитесь.
  12. Чтобы не делать странных татуировок. Иероглифы всегда в моде, но, зная китайский, вы точно не набьёте себе «пельмени со свининой» вместо слова «дракон».
  13. Чтобы понять, что этот язык не так сложен, как кажется. Вы заметите, как ускоряется ваш прогресс — как только вы выучите пару сотен базовых иероглифов, дальше процесс пойдёт гораздо легче.
  14. Чтобы хвастаться. А что, разве не круто заговорить по-китайски в компании друзей?
  15. Чтобы справиться с дислексией. У людей с этим заболеванием действительно больше способностей к китайскому и японскому языкам, ведь каждый иероглиф что-то значит (в отличие от русского или английского, где для словообразования необходимо комбинировать буквы).

Изучение иностранных языков чрезвычайно трудоёмкое занятие. Оно требует больших временных инвестиций, а результат будет только спустя некоторое время. Однако изучение китайского требует от вас лишь дисциплины и методичности. А мнение, что изучение такого языка — удел избранных — ошибочно. Хоть один из самых эффективных методов обучения — это языковое погружение, вы можете выучить китайский и другими путями. Можете комбинировать все доступные варианты — приложения, сайты, видео, книги, персонального репетитора.

Будьте любопытными, следите за своим прогрессом, регулярно уделяйте языку хотя бы по 20 минут в день, читайте полезные советы в нашем блоге и не дайте иероглифам себя напугать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется китайский иероглиф дерево
  • Как пишется китайский иероглиф вода
  • Как пишется китайский алфавит
  • Как пишется китайская цена
  • Как пишется китайская валюта