Как пишется комарово

Учёные спорят, как правильно произносить топонимы

В Петербурге принято говорить «в Купчино», «из Пулково», «до Комарово». И только учёные спорят: правильно ли это?

Дело в корнях

Пулково, Колпино, Репино, Комарово, Купчино, Автово, Александрино, Волково, Горелово, Лигово, Ольгино, Полюстрово, Шувалово — таких названий, заканчивающихся на «о», в Петербурге немало. Да и рядом с ним тоже — Рощино, Кобрино, Волосово и сотни других. Их произносят в беседах, пишут в документах, в том числе официальных. В последнее время особенно часто упоминают Купчино и Пулково: в связи с активным развитием южной части города эти топонимы указаны в текстах постановлений правительства Петербурга, в программах и стратегиях развития, законах, принимаемых Заксобранием.

Из-за этого на первый план вдруг вышла проблема чисто филологическая: а склоняются ли эти названия? Как правильно: «в Купчино» или «в Купчине»? «до Пулково» или «до Пулкова»?

Учебники русского языка утверждают, что топонимы, оканчивающиеся на «о», должны склоняться: «в Царицыне», «из Люблина». Но это правило распространяется лишь на слова, образованные от русских и славянских корней, да и то с исключениями: вполне «наши» названия городов, расположенных в Белоруссии и на Украине, например, Ровно или Гродно, склонять не нужно. Всё понятно и с Репино: топонимы, образованные от фамилии, не склоняются. А вот с иностранными корнями — неопределённость. Ясность только с городами, расположенными за границей, как Осло или Токио — их словоформа неизменна. А с нашими как?

Пока учёные спорят, выясняют, как употреблялись слова сто и двести лет назад, петербуржцы живут своей жизнью и приставлять к родным топонимам падежные окончания упорно отказываются. В разговорной речи, в газетах, издаваемых в Северной столице, на петербургских телеканалах чаще всего используется несклоняемая форма. Это уже превратилось в местную особенность, которую многие горожане берегут и лелеют.

— Согласно современным нормам русского языка, склонять такие топонимы надо, — сказал депутат Заксобрания, профессор-филолог Александр Кобринский. — Но бывают исключения. Они связаны с устоявшимся употреблением, традициями. Вообще это сейчас одна из самых сложных и запутанных проблем языка.

Как бы в кавычках

Первый раз об этой языковой проблеме громко заговорили два года назад, когда в администрации Фрунзенского района вдруг обиделись, что некоторые несознательные товарищи, особенно московские, беззастенчиво склоняют слово «Купчино», да ещё и уверяют, что так правильно. Чиновники собрали совещание с участием филологов и постановили: Купчино не склоняется. В качестве аргумента использовали ту самую неопределённость, когда слово образовано от иностранного корня. Мол, на старых шведских картах значилась деревня Купцинуа или Купсилла, от неё и возникло нынешнее название. Правда, историки тут же поправили: до шведов этими землями владели новгородцы, и, скорее всего, скандинавы просто переиначили старое славянское слово на свой лад.

Вскоре лингвисты вспомнили, что и топоним Пулково возник из финских корней: либо от слова «пулкка» (сани), либо «поулукка» (брусника). То есть и его склонять не нужно. Хотя в конце XIX века, когда возникла Пулковская обсерватория, газеты писали, что астрономы обосновались в Пулкове, и это была единственно правильная форма.

— Я придерживаюсь старомодного употребления, — признался известный филолог, главный научный сотрудник Санкт-Петербургского института истории РАН профессор Борис Егоров. — Раз это склоняемые слова, я их склоняю. Потому что странно, когда склоняемое слово с предлогом почему-то остаётся в номинативе. Вот если бы это слово было в кавычках, то оно бы не склонялось. Знаете, я думаю, что, говоря «Пулково», мы эти кавычки подразумеваем, потому что это название ассоциируется у нас с аэропортом. А значит, говоря об аэропорте, Пулково можно не склонять. Но если мы имеем в виду местность — хоть зарежьте меня, а надо склонять и говорить, например, «от Пулкова до Гатчины».

Те же рассуждения можно применить и к Купчину: у многих горожан этот топоним ассоциируется в первую очередь со станцией метро, название которой пишется, разумеется, в кавычках. И, следовательно, не склоняется. Отсюда и сложившаяся традиция употребления слова. Но когда речь идёт об историческом районе, неизменяемая в падежах форма становится ошибочной.

Кстати, филологи подтверждают, что неправильное употребление топонимов, оканчивающихся на «о», стало массовым именно после появления в Петербурге аэропорта и метрополитена. Так, может, узаконить неправильное использование всех этих Лигово, Колпино, Полюстрово и, разумеется, Купчино с Пулково? Признать это местной языковой особенностью, а то и говором? С этим вопросом мы обратились к парламентарию Александру Кобринскому.

— Слава богу, проблемами русского языка занимаются не депутаты, а лексикографы, которые выпускают словари, — рассмеялся профессор. — Есть Институт русского языка РАН, Институт лингвистических исследований РАН. Я же считаю, что необходимо, с одной стороны, консервативно соблюдать существующую норму, оберегать её, но с другой стороны, не давать этой норме уйти далеко от употребления. Иначе наши дети будут читать Пушкина со словарём, как мы сейчас читаем протопопа Аввакума, хотя он своё «Житие» писал всего-то триста лет назад.

Мнения

Елена Афанасьева

заместитель председателя Комитета Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов, фракция ЛДПР:

— Причесать все регионы под одну гребёнку невозможно, потому что есть исторически сложившиеся особенности произношения, языковые традиции. Но в целом существует тенденция — многие россияне стали говорить менее грамотно. Мы должны вернуться к более глубокому изучению русского языка. В первую очередь грамотно должны говорить учителя, журналисты и, конечно, мы, чиновники. Тогда правильная речь будет звучать в каждой российской семье. Есть правила русского языка, уроки русского языка и литературы, где должны прививать детям желание говорить правильно. Но нельзя научить людей грамотности, приняв очередной закон.

Владимир Бурматов

член Комитета Государственной Думы по делам общественных объединений и религиозных организаций:

— Если есть какие-то сомнения в правильности написания или произношения слов, можно обратиться в советы по русскому языку или в общественные организации, которые на экспертном уровне занимаются решением таких споров. Подобные проблемы надо решать на уровне экспертного сообщества, не выходя на уровень законодательных норм. В Санкт-Петербурге такая работа ведётся достаточно широко, так что можно решить все споры вокруг правильности употребления слов или географических названий. Кто-то скажет, что есть проблемы поважнее. Но я считаю, что вопросы русского языка заслуживают внимания, нельзя умалять их значение. Жители Санкт-Петербурга трепетно относятся к своей истории, традициям и особенностям языка. И это похвально.

«Комарово» по падежам

Комарово — имя существительное, единственное число, означает географический объект, неодушевленное, средний род.

Падежи Единственное числоЕд.ч. Множественное числоМн.ч.
Именительный Комарово не употребляется во множественном числе
Родительный Комарово, Комарова
Дательный Комарово, Комарову
Винительный Комарово
Творительный Комарово, Комаровом
Предложный Комарово, Комарове
  • Комарово,
    Существительное
  • Комарово,
    Существительное

Склонение существительного Комаровоср.р.,
несклоняемое     

Единственное число

Множественное число

Единственное число

Именительный падеж
(Кто? Что?)

Комарово

Родительный падеж
(Кого? Чего?)

Комарово

Дательный падеж
(Кому? Чему?)

Комарово

Винительный падеж
(Кого? Что?)

Комарово

Творительный падеж
(Кем? Чем?)

Комарово

Предложный падеж
(О ком? О чем?)

Комарово

Множественное число

Склонение существительного Комаровоср.р.,
2-е склонение     

Единственное число

Множественное число

Единственное число

Именительный падеж
(Кто? Что?)

Комарово

Родительный падеж
(Кого? Чего?)

Комарова

Дательный падеж
(Кому? Чему?)

Комарову

Винительный падеж
(Кого? Что?)

Комарово

Творительный падеж
(Кем? Чем?)

Комаровым

Предложный падеж
(О ком? О чем?)

Комарове

Множественное число

Склонение слова «Комарово»

Комарово — имя существительное, единственное число, означает географический объект, неодушевленное, средний род, 2-е склонение.

Слово не имеет множественного числа, изменяется по падежам только в единственном числе.

Падеж Вопрос Единственное числоЕд.ч. Множественное числоМн.ч.
Именительный что? Комарово Не имеет множественного числа
Родительный чего? Комарово, Комарова
Дательный чему? Комарово, Комарову
Винительный что? Комарово
Творительный чем? Комарово, Комаровом
Предложный о чём? Комарово, Комарове

Всего найдено: 17

Здравствуйте! Сошлитесь, пожалуйста, на правило (либо иную норму русского языка), согласно которым следует писать «в Кемерове» вместо «в Кемерово»? Как, в таком случае, следовало бы писать топоним Кемеров, чтобы избежать разночтений? Не навязывается ли эта странная норма лишь делом вкуса, моды или привычки, а также отсутствием топонима «Кемеров» (Балаков, Комаров)?

Ответ справочной службы русского языка

См. в разделе «Азбучные истины».

«Русская грамматика» 1980 года пишет о склонении топонимов на «-ово», «-ино»: «<Топоним не склоняется,> если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)». Насколько это примечание соответствует современным нормам? И конкретный вопрос о посёлке Комарово (Санкт-Петербург). Есть данные, что посёлок был назван в честь ботаника Комарова. Так что, Комарово не склонять теперь?

Ответ справочной службы русского языка

Допустимо не склонять, имея в виду приведенный Вами аргумент.

Здравствуйте! Хотелось бы уточнить ударение в слове «апостиль». Год назад в словаре грамоты.ру указывалось ударение на О, сейчас — на И. Почему поменялась норма? И какое все же правильное ударение?

Ответ справочной службы русского языка

Менялась словарная фиксация в академических словарях. Существительное апостиль прежде фиксировалось с иным ударением – на о (см.: Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина. 2-е изд. М., 2005). Начиная с 4-го издания (М., 2012) – апостиль. Фиксация апостиль – также в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой (10-е изд. М., 2015), в «Новом словаре иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой (3-е изд., испр. и доп. М., 2008).

Надо ли в газете ставить пробел после сокращенного поселок, город, улица? Например, В п. Светое, на ул.Комарова и т.д.

Ответ справочной службы русского языка

В этих случаях пробелы обязательны.

Здравствуйте! Склоняются ли географические названия на -о. Нпример, в Комарово или в Комарове

Ответ справочной службы русского языка

Воспользуйтесь, пожалуйста, «Письмовником».

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, склоняются ли мужские фамилии типа Комаровски?

Ответ справочной службы русского языка

Польские, чешские, словацкие фамилии на -ски, -ска принято оформлять с полными окончаниями в именительном падеже (хотя возможны варианты с усеченными окончаниями, особенно у женских фамилий) и склонять по образцу склонения прилагательных: Барбара Брыльска (Брыльская) – Барбары Брыльской, Роман Поланский (Полански) – Романа Поланского.

Добрый день! Какой словообразовательный словарь лучше приобрести для ученика 9 класса? Или порекомендуйте другие. И подойдет ли этот словарь иностранных слов?
Тихонов, Беркович: Все трудности русского словообразования. Словарь-справочник: около 10 000 словарных статей
Михаил Баранов: Школьный словарь образования слов русского языка
Александр Тихонов: Школьный словообразовательный словарь русского языка

Баш, Кимягарова, Боброва: Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология
А. Медведев: Школьный словарь иностранных слов
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Любой словарь Тихонова подойдет.

Словари иностранных слов есть лучше (Л. П. Крысин или Л. Н. Комарова, Е. Н. Захаренко, И. В. Нечаева).

Здравствуйте! В своих ответах к вопросу о правильном написании «кэш/кеш» вы придерживаетесь написания через «е».
«Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века» авторства Шагаловой издан в 2011 году. Опирается он на правила, утвержденные в 1956 году. Можно сказать, что словарь не может быть слишком или не слишком старым, это действующий в настоящее время словарь. Но как быть с тем, что в данном случае существуют более свежие авторитетные источники, и в немалом количестве, поддерживающие написание «кэш»?

Итак, сухие факты:
— Между тем, проверка слова на Грамоте.ру дает недвусмысленный ответ — http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EA%FD%F8&all=x&lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x
(результат поиска из большого толкового словаря Кузнецова)
— «Толковый словарь по вычислительной технике» Microsoft Press 1995 — дает только кэш, кэш-диска, кэш-память
— Информатика и компьютерные технологии: Основные термины: Толковый словарь: Более 1000 базовых понятий и терминов, автор: Фридланд А.Я. 2002 г. дает только кэш-память.
— Современный англо русский словарь компьютерных технологий, под редакцией доктора физико-математических наук Николая Алексеевича Голованова — только Кэш на любой лад и в любых словосочетаниях.
— Англо-русский и русско-английский словарь ПК, автор: И. Мизинина,А. Мизинина, И. Жильцов — снова Кэш на любой лад и ни одного Кеш. (прикреплено в архиве, можно убедиться самостоятельно)
— Новый словарь иностранных слов — на данный момент в доступных нам словарях зафиксировано только слово кэш в таком написании (см. Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В.)
— Англо-Русский Словарь Сокращений в Области Информационных Технологий, составитель Ю.Цуканов — цитата:

BTAC — branch target address cache, кэш-память адресов ветвлений; ECS — external cache socket, гнездо для подключения внешней кэш-памяти; ICDA — Integrated Cashed Disk Array, дисковая матрица со встроенной кэш-памятью

Следующая подборка:
Открываем словарь Lingvo. Среди десятков терминов с участием cache в переводе нет ни одного варианта через букву «е» («кеш»).
Открываем PolyGlossum. Среди его словарей та же картина.
Context. Та же картина.
Открываем Большую энциклопедию Кирилла и Мефодия 2000: КЭШ-ПАМЯТЬ.
Открываем Norton Help — Glossary. кэш, кэширование.
Смотрим Windows XP Help — Glossary. И — кэш!

Лично я за неимением иного пользуюсь Interpretatio, и вот результат оттуда:
— Кеш

Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Кеш (Kesch) — высочайшая вершина (3422 м) в северо-ретийских Альпах, в швейцарском кантоне Граубюнден, на водоразделе между Рейном и Дунаем, на север от Альбульского прохода. С юго-запада и востока обрывиста, на севере отложе, с фирновым полем. С вершины один из обширнейших видов на Энгадинские Альпы

В. В. Лопатин. Орфографический словарь
кеш кеш, -а, тв. -ем

— Кэш

Словарь компьютерных терминов
Кэш Cache. При просмотре в интернет страниц ваш браузер создает у вас на компьютере копии этих страниц — кэширует их. При попытке повторного просмотра страниц, которые вы уже посетили, браузер уже не будет запрашивать их с веб-сервера в интернет, где эти страницы расположены, а извлечет из кэша.

Ну и наконец, в статье на тему «э и е в заимствованиях» авторства И.В. Нечаевой, кандидата филологических наук, научного сотрудника отдела культуры русской речи ИРЯ РАН, отдельно отмечается, что «э» особенно широко применяется в словах с односложной основой (таких как «кэш»), например, гэг, кэт, мэн, тэн, хэнд, шэн. http://www.gramma.ru/RUS/?id=1.57

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за обилие ссылок. Но вопрос-то в чем? Мы не можем изменить словарную рекомендацию. Единственный возможный шаг — передать эти ссылки редакторам и составителям «Русского орфографического словаря».

Слова, обозначающие насекомых, относятся к одушевлённым или неодушевлённым существительным? Муха—кто это? или что это?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это одушевленные существительные. Форма винительного падежа мн. числа у них совпадает с формой родительного падежа: вижу мух, муравьев, пчел, комаров (не *вижу мухи, вижу муравьи).

Спасибо за ответ № 256928! По-моему, особенности письменной речи прошлого в интерактивных диктантах должны отражаться напрямую, без всяких вопросов к проверяемому.

В интерактивном диктанте «Мертвые души» по Гоголю на
http://www.gramota.ru/class/coach/idictation/45_206 проникло написание:
«… Летит мимо все, что ни есть на землИ, и, косясь, …»
Если предположить ударение в первом слоге: «зе*мли», то теряется смысл.
Вряд ли это какая-то письменнная особенность, вероятней всего опечатка (или описка самого Гоголя), пропущенная когда-то первым корректором; теперь текст считается священным, ошибка тиражируется, вот и добралась до интерактивного диктанта.

Заглянул в библиотеку Комарова на http://ilibrary.ru/text/78/p.6/index.html , текст гл. 11 «Мертвых душ».
Там: «.. летит мимо все, что ни есть на землЕ, и, косясь …»

Минка

Ответ справочной службы русского языка

И здесь нет ошибки. В оригинальном тексте «Мертвых душ»: на  земли. Форма земли (ударение, разумеется, на последнем слоге, это форма предложного падежа единственного числа) след древней системы склонения имен существительных. В том типе, из которого образовалось современное первое (по школьной грамматике) склонение (слова на -а, -я), выделялись твердая и мягкая разновидности (жена / земля). Окончания в некоторых падежах у слов твердой и мягкой разновидности различались; в предложном падеже у слов мягкой разновидности типа земля было окончание -и.

Подскажите пожалуйста: что значит тепель-тапель?
Пример (из Хармса): «Но Комаров сделал этой бабе ТЕПЕЛЬ-ТАПЕЛЬ, и баба с воем убежала в подворотню».

Спасибо

Sow

Ответ справочной службы русского языка

Это авторское слово Даниила Хармса, без определенной связи с реальным словарным составом русского языка.

Здравствуйте еще раз. Как правильно пишется буква рядом с номером дома? Например: ул.Комарова, 8 «А» или ул.Комарова, 8-а?

Ответ справочной службы русского языка

Буква пишется строчной, без кавычек, слитно с цифрой: 8а.

Как правильно: рассказать о любимом месте — Комарово , или Комарове

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта. О склонении географических названий см. в «Письмовнике»: Как склонять географические названия?

Как лучше сказать: Сетка против комаров или
Сетка от комаров и почему

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: сетка (защищающая) от комаров.

Скажите, пожалуйста, что такое
«пропиарить» и «бабло». Спасибо заранее. Лена Комарова

Ответ справочной службы русского языка

_Пропиарить_ — оповестить о чем-то, привлечь к чем-то внимание. _Бабло_ — деньги.

КОМАРОВО

КОМАРОВО
КОМАРОВО (до 1948 Келомякки) — поселок городского типа в Российской Федерации, Ленинградская обл., климатическая курортная местность на берегу Финского зал., к северо-западу от Санкт-Петербурга. 1,6 тыс. жителей (1991). Дома творчества писателей и др.; могила А. А. Ахматовой; детский санаторий, зона отдыха.

Большой Энциклопедический словарь.
2000.

Смотреть что такое «КОМАРОВО» в других словарях:

  • Комарово — Комарово: Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Беларусь 1.2 Молдавия 1.3 Россия …   Википедия

  • Комарово — Комарово. Дом творчества писателей имени Н. С. Тихонова. Комарово. Дом творчества писателей имени Н. С. Тихонова. Комарово (до 1948 Келомякки), курортный посёлок (с 1946) на северном берегу Финского залива, железнодорожная станция. В 44 км от… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • КОМАРОВО — (до 1948 Келомякки), посёлок городского типа в Ленинградской обл., в 44 км от Санкт Петербурга. 1,6 тыс. жителей (1998). Климатическая курортная местность на береговой террасе Финского залива. Санатории, дома отдыха. На Комаровском кладбище… …   Русская история

  • Комарово —       (до 1948 Келомякки), курортный посёлок (с 1946) на северном берегу Финского залива, железно дорожная станция. В 44 км от Ленинграда; подчинён Сестрорецкому райсовету. Назван в честь В. Л. Комарова. После постройки железной дороги Петербург… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Комарово — пгт, Ленинградская обл. До присоединения к СССР пос. назывался Келломяки колокольный холм (фин. kello колокол , maki холм ). Такая этимология формально правильна, однако факт былого наличия колокола близ этого селения ничем не подтверждается.… …   Географическая энциклопедия

  • Комарово — (до 1948 Келомякки), посёлок городского типа в России, Ленинградская область, климатическая курортная местность на берегу Финского залива, к северо западу от Санкт Петербурга. 1,6 тыс. жителей (1998). Дома творчества писателей и др.; могила… …   Энциклопедический словарь

  • Комарово (значения) — Комарово: Содержание 1 Посёлки 2 Сёла 3 Деревни 4 Садоводства …   Википедия

  • Комарово (Курортный район Санкт-Петербурга) — У этого термина существуют и другие значения, см. Комарово (значения). Комарово …   Википедия

  • Комарово Village — (Samokhvalovichi,Беларусь) Категория отеля: Адрес: 5 км от Слутской Трассы, 220125 …   Каталог отелей

  • Комарово (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Комарово. Посёлок Комарово Герб …   Википедия

Что такое «комарово»? Значение слова в словарях и простыми словами, примеры употребления в тексте

Cлово КОМАРОВО означает:

(до 1948 Келомякки) — поселок городского типа в РоссийскойФедерации, Ленинградская обл., климатическая курортная местность на берегуФинского зал., к северо-западу от Санкт-Петербурга. 1,6 тыс. жителей(1991). Дома творчества писателей и др.; могила А. А. Ахматовой; детскийсанаторий, зона отдыха.

Источник: Большой Энциклопедический Словарь

Морфемный разбор слова«комарово»

Морфемный (разбор по составу, частям речи) разбор слова комарово. Слоги, перенос слова, транскрипция и цветовая схема.

  • Разбор по составу слова КОМАРОВО

Cлово «комарово» является ответом на вопросы

  • «На недельку, до второго»
  • Поселок с могилой Ахматовой
  • Курортная зона Питера
  • Городок из песни Скляра
  • Зона отдыха в Финском заливе
  • Поселок Игоря Скляра
  • Курорт в Ленинградской области
  • Поселок городского типа в Ленинградской области, где похоронена А.Ахматова
  • Приморская климатическая курортная местность на Финском заливе
  • Поселок на Финском заливе, в который на недельку до второго хотел уехать Игорь Скляр

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется комар кровососущ
  • Как пишется командоконтроллер
  • Как пишется командный блок на английском
  • Как пишется командная строка
  • Как пишется командировочные или командированные