Как пишется копейка на английском

Перевод «копейка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


копейка

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
копейки

kopeck

[ˈkəupek]





Трейдер из Barclays ответил: «Итак, 5 копеек — и все замечательно».

The Barclays trader responded “so what, 5 kopecks and all/everyone is splendid.”

Больше

kopek

[ˈkəupek]





Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.

The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.

Больше

Контексты

Чучукова ведет активный образ жизни и берется за любую подработку, чтобы чаще выходить из дома (и, как она говорит, «копейка лишней не бывает»).
Chuchukova likes to keep active, taking spare work to get out of the house (and “there’s never such a thing as a spare kopek,” she added).

Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.
The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.

Трейдер из Barclays ответил: «Итак, 5 копеек — и все замечательно».
The Barclays trader responded “so what, 5 kopecks and all/everyone is splendid.”

Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек.
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it’s recommended price is 37 roubles 46 kopeks.

Другой трейдер ответил ему «да», а третий написал, что «понизить фиксинг на несколько копеек — это хорошая идея».
A second trader responded “yes” while a third wrote that “it is a right idea to lower the fix by a few kopecks.”

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «КОПЕЙКА» на английский

nf

penny

kopeck

peanuts

Kopiika

Предложения


Несколько дней и вы как новая копейка.



A few days and you like a new penny.


Вместо этого ни одна копейка, уплаченная правительству народом, фактически не уходит на оплату каких-либо служб или программ.



Instead, not one penny paid to the government by the people actually pays for any services or programs.


Уставный капитал общества разделен на 525580884 обыкновенные именные акции, номинальной стоимостью 1 (одна) копейка каждая.



Authorized capital of Company is divided on 525580884 common stock, par value is 1 (one) kopeck.


На реверсе в центре расположено рельефное изображение трёх номиналов первых общерусских монет — копейка, денга, полушка.



On the reverse in the center the relief image of three of the values of the first all-Russian coin kopeck, Denga, Polushka.


«Мы продолжаем придерживаться наших основных приоритетов по укреплению маржи, ускорению органического роста и интеграции сети «Копейка».



We continue to execute on our priorities for strengthening margins, driving organic growth and integrating Kopeyka.


Сегодня «Аптека Копейка» — яркий и уникальный бренд, предлагающий высокое качество обслуживания по рекордно низким ценам.



Today, «Kopeyka» pharmacy is a distinguished and unique brand, offering high quality services at record-breakingly low prices.


Каждая их копейка равна году их жизни.



Every penny of theirs is like a year’s work.


Сложная экономическая и политическая ситуация в стране привела к резкому снижению веса монет (копейка полегчала с 0,68 до 0,48 грамм).



The difficult economic and political situation in the country led to a sharp reduction in the weight of the coins (penny relieved from 0.68 to 0.48 grams).


«Копейка» стоила 46 средних зарплат — сейчас это $23000.



«Penny» was worth 46 times the average salary — now it is $23000.


Так что, даже если поначалу нам будет трудно, есть момент, когда копейка падает.



So, even if we find it difficult at first, there’s a moment when the penny drops.


Благодаря способности накапливаться, одна копейка может перерасти в миллионы долларов, если будет достаточно времени.



Thanks to the power of compounding, a single penny could grow into millions of dollars, given enough time.


Каждая потраченная вами копейка будет того стоить.



Every penny you spent will be worth it.


Хотя, разумеется, и лишняя копейка в государственной казне от сбора налогов была бы далеко не лишней.



Although, of course, an extra penny in the state treasury from tax collection would not be superfluous.


При создании нового бизнеса любая копейка на счету.



When opening a new business, every penny counts.


Через определенное количество времени, одна копейка может вырасти до миллионов долларов.



Given enough time, a single penny could grow into millions of dollars.


Во-первых, $28 миллионов в кармане миллиардера — это даже меньше чем копейка.



In the first place, $28 million is less than a penny in the pocket of a millionaire.


С этого времени копейка становится основой денежного обращения, её вес надолго сохраняется на уровне 0,68 г, меняется только имя царя.



Since that time, penny becomes the basis of monetary circulation, it weight permanently stored at the level of 0.68 g, changing only the name of the king.


Я обещаю, что ни одна копейка от Ваших пожертвований не уйдет на «сторону».



Not a single penny of your donation will go to me.


Есть копейка, есть огород и река Припять которая кормит.



There is a penny, there is a garden and the Pripyat River which feeds.


У Аббаса, конечно, больше, чем одна копейка.



Abbas, of course, has more than one penny.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 249. Точных совпадений: 249. Затраченное время: 231 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

копейка

  • 1
    КОПЕЙКА

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > КОПЕЙКА

  • 2
    копейка

    Sokrat personal > копейка

  • 3
    копейка

    Дополнение к русско-английским словарям > копейка

  • 4
    копейка

    Русско-английский словарь с пояснениями > копейка

  • 5
    копейка

    kopek
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > копейка

  • 6
    копейка

    Русско-английский фразеологический словарь > копейка

  • 7
    КОПЕЙКА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОПЕЙКА

  • 8
    копейка

    copeck

    копейка в копейку — exactly

    Русско-английский словарь Смирнитского > копейка

  • 9
    копейка

    жен.

    kopeck, copeck


    — до последней копейки

    ••

    обчистить кого-л. до последней копейки — to fleece a person of all his money

    трястись/дрожать над каждой копейкой —to watch every penny, to scrape and screw, to look twice at every penny

    Русско-английский словарь по общей лексике > копейка

  • 10
    копейка

    Американизмы. Русско-английский словарь. > копейка

  • 11
    копейка

    ж

    до (после́дней) копе́йки — to the last farthing/penny/cent

    без копе́йки — penniless

    дрожа́ть над ка́ждой копе́йкой — to hang onto/to grudge every penny

    Русско-английский учебный словарь > копейка

  • 12
    копейка

    1) General subject: kopec

    Универсальный русско-английский словарь > копейка

  • 13
    копейка

    kopeck

    * * *

    * * *

    kopeck, copeck

    * * *

    Новый русско-английский словарь > копейка

  • 14
    копейка

    Русско-английский словарь Wiktionary > копейка

  • 15
    копейка

    ж.

    до после́дней копе́йки — to the last penny

    2)

    жарг. model one Zhiguli / Lada car

    ••

    копе́йка в копе́йку — exactly

    без копе́йки — penniless

    не име́ть ни копе́йки — be penniless

    сто́ить (каки́е-то) копе́йки — be dirt cheap

    копе́йка рубль бережёт посл. — ≈ take care of the pence and the pounds will take care of themselves; many a little makes a mickle

    Новый большой русско-английский словарь > копейка

  • 16
    копейка

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > копейка

  • 17
    копейка

    Русско-Английский новый экономический словарь > копейка

  • 18
    копейка

    Синонимический ряд:

    деньги (сущ.) гроши; денежки; деньги; деньжата; деньжонки; капитал; монета; финансы

    Русско-английский большой базовый словарь > копейка

  • 19
    копейка

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > копейка

  • 20
    копейка в копейку

    КОПЕЙКА В КОПЕЙКУ; КОПЕЕЧКА В КОПЕЕЧКУ both obs, coll

    [

    NP

    ; these forms only; nonagreeing

    modif

    ; often used with a phrase denoting an amount of money; fixed

    WO

    ]

    =====

    (used to emphasize the precision with which a monetary matter is handled; often used when counting money) exactly, precisely:

    (down) to the (last) kopeck <penny, cent etc>;

    kopeck for kopeck <penny for penny, cent for cent>.

    ♦ Возвращаю тебе долг — одиннадцать тысяч рублей копейка в копейку. Here’s the money I owe you-eleven thousand rubles, down to the last kopeck.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > копейка в копейку

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • КОПЕЙКА — жен. (копить, копье?) единица русского денежного счета; в гривне десять копеек, в рубле сто; в копейке две деньги или четыре полушки. Копеечка пермяц. деньги вообще. Пойду поконаться копеечки, выпрошу взаймы деньженок. | Копейка означала также… …   Толковый словарь Даля

  • копейка — доброхотная копейка, до последней копейки, дрожать над каждой копейкой, зашибать копейку, каждая копейка железным гвоздем приколочена, ни копейки за душой, последняя копейка ребром, пропасть ни за копейку.. Словарь русских синонимов и сходных по… …   Словарь синонимов

  • Копейка — русская денежная единица, с XVI в. чеканилась из серебра, золота, меди. Название копейка произошло от изображения на оборотной части монеты всадника с копьем. Синонимы: Копейная деньга См. также: Старинные монеты Денежная единица в Российской… …   Финансовый словарь

  • Копейка — Копейка. 1914 г. КОПЕЙКА, русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Название произошло от изображения на монете всадника с копьем. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. С 1535 по 1718 чеканилась из серебра. В 1704 Петр I ввел …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Название произошло от изображения на монете всадника с копьем. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. С 1535 по 1718 чеканилась из серебра. В 1704 Петр I ввел медную копейку С …   Современная энциклопедия

  • КОПЕЙКА — русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Чеканилась с 1535 по 1718 из серебра, с 1704 из меди. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. В СССР чеканилась в 1924 26 из меди, с 1926 из медно цинкового сплава …   Большой Энциклопедический словарь

  • КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, копейки, жен. 1. Советская и старая русская денежная единица, равная одной сотой рубля. || Мелкая медная или бронзовая монета этой стоимости. Подал нищему копейку. Все прожито до последней копейки. Без копейки в кармане. 2. перен.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОПЕЙКА — в Российском государстве, СССР, РФ разменная монета, равная 1/100 рубля. В РФ фактически вышла из употребления в 1992 г. в связи с гиперинфляцией. Вновь появилась после деноминации 1997 г …   Юридический словарь

  • Копейка — русская монета, соответствующая сотой части рубля. Название произошло от изображения на оборотной части монеты всадника с копьем. Чеканилась с XVI в. из серебра, золота, меди. Замена серебра на медь в 1655 1663 гг. привела к медному бунту .… …   Словарь бизнес-терминов

  • КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, и, жен. Мелкая монета, сотая доля рубля. К. рубль бережёт (посл.). Знать счёт копейке (быть экономным). К. в копейку (при подсчёте денег: совершенно точно; разг.). Без копейки сидеть (совершенно без денег). Потратиться до копейки. Ни… …   Толковый словарь Ожегова

  • КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, Россия, 2001, 115 мин. Комедия. Лихие приключения автомобиля ВАЗ 2101, «Жигулей» первой модели, легендарной «копейки». «Вечная и неразменная», покалеченная и реанимированная «золотыми руками» мастера Бубуки, она путешествует от члена… …   Энциклопедия кино

Копейка — перевод с русского на английский

kopek, kopeck, copeck, kopec

Основные варианты перевода слова «копейка» на английский

- kopek |ˈkɒpək|  — копейка
- kopeck |ˈkəʊpek|  — копейка
- copeck |ˈkəʊpek|  — копейка
- kopec |ˈkəʊpek|  — копейка

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- penny |ˈpenɪ|  — пенни, пенс, монета в 1 цент

сэкономленное пенни-заработанное пенни; копейка рубль бережёт — a penny saved is a penny earned

- cent |sent|  — цент, гроши
- farthing |ˈfɑːrðɪŋ|  — фартинг


Сегодня разберем следующий материал:

  • Произношение слов: «рубль и копейка»;
  • Нужен ли артикль перед денежной единицей;
  • Как правильно писать rouble или ruble;
  • «Рубли» — во множественном числе.
  • Как сказать по-английски: 5 тысяч рублей, один рубль;
  • Краткий словарик по теме денег;

Деньги — money.
Банкнота — banknote.
Валюта — currency.
Купюра — bill.
Монета — coin.
Копейка — kopeck/kopek или copeck.
Мелочь — change.

В рубле 100 копеек.
There are one hundred kopecks in a ruble.
The ruble is equal to 100 kopeks.

У тебя есть какая-нить мелочь? Do you have any change?
Русский рубль — Russian rouble / ruble.

Множественное число:

Копейки/копеек — kopecks or copecks.
Русские рубли — Russian roubles/rubles.

Rouble или Ruble — как правильно и в чем разница ?

Оба варианта — правильны, разница лишь в стране.

Rouble — используется больше в Англии/Австралии.
Ruble — используется в Америке/Канаде.

Тоже самое с копейками.

Kopecks — британский вариант.
Kopeks — американский вариант.

Произношение — копейка

Нужен ли артикль перед словом «рубль»?

Если мы говорим о денежной единице вместе с цифрой, то артикль НЕ требуется.
He gets 75 000 rubles per month. Он получает 75 тысяч в месяц.

Если речь о денежной единице, как о общей валюте, то ставим определенный артикль.
The Russian ruble is the currency of the Russian Federation.
The ruble is the oldest national currency.

Тоже правило действует и с копейками.

1 ruble — one ruble — один рубль.
50 rubles — fifty rubles — пятьдесят рублей.
5 000 rubles — five thousand rubles — пять тысяч рублей.
100 kopeks — a hundred kopeks — сто копеек.

Примеры из текстов

Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка.

She jumped off her horse, flung the reins to her companion, who, at her bidding, remained on his horse, and approached the ikon at the very moment when the farthing had been flung down.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Обществом размещены обыкновенные именные акции одинаковой номинальной стоимостью 1 (Одна) копейка каждая в количестве 1 000 000 000 (Один миллиард) штук на общую сумму по номинальной стоимости 10 000 000 (Десять миллионов) рублей.

Charter Capital of the Company consists of 1 000 000 000 (one billion) placed registered common shares with a par value of 1 (one) kopeck.

Положим, уроки достанет, положим, даже последнею копейкой поделится, если есть у него копейка, так что можно даже и сапоги купить, и костюм поправить, чтобы на уроки ходить… гм…

Suppose he gets me lessons, suppose he shares his last farthing with me, if he has any farthings, so that I could get some boots and make myself tidy enough to give lessons…hm…

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Копейка пара.

«Two for a farthing.»

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство «Художественная литература», 1974

Если учесть, что крупных независимых ритейлеров, которые могли бы подойти Carrefour, остается не так много («Лента» и «Копейка»), то сделка представляет хороший шанс для «дешевого» входа на рынок.

If one takes into account that there aren’t many large, independent chains left which could suit Carrefour (Lenta and Kopeika), then purchasing Ramenka looks like a good chance to get a «cheap» entry into the Russian market.

Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.

The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.

Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры

Воры

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

The horse-stealers

Chekhov, A.

© 1999 by Random House, Inc.

— «Непременно, говорит, так: это подлый человек, не смейте, говорит, ни одной копейки его денег тратить».

‘There is no doubt of it,’ she said; ‘he is a vile man; don’t dare to spend a farthing of his money.’ I tried to talk to her.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Но он выбежал из вокзала и очнулся только пред лавкой ножовщика в ту минуту, как стоял и оценивал в шестьдесят копеек один предмет, с оленьим черенком.

Instead he had fled from the station, and knew nothing more, until he found himself gazing into the window of a cutler’s shop, and wondering if a knife with a staghorn handle would cost more than sixty copecks.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

78000/371625 обыкновенной именной акции ОАО «Тверьэнерго» номинальной стоимостью I рубль в одну обыкновенную акцию Общества номинальной стоимостью 10 копеек;

78000/371625 of ordinary shares of OAO «Tverenergo» with par value of I RUR were converted into one additional issued ordinary share of the Company with par value of 0,1 RUR;

© 2010 ОАО «Холдинг МРСК»

© 2010 JSC «IDGC Holding»

Мы сели в преферанс по копейке.

We sat down to preference for halfpenny points.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1

A Sportsman’s Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

— У меня всего было двенадцать копеек, — оскаливая зубы, сказал Хан-Магома.

«I had only twelve kopecks,» said Khan Mahoma, grinning.

Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad

Николай Всеволодович никогда не обращал на нее ни малейшего внимания и играл больше в старые замасленые карты по четверть копейки в преферанс с чиновниками.

Nikolay Vsyevolodovitch had never taken the slightest notice of her. He used to spend his time chiefly in playing preference with a greasy old pack of cards for stakes of a quarter-farthing with clerks.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Снесли мы куцавейку, на заячьем меху была, продали, пошла она в газету и вот тут-то публиковалась: приготовляет, дескать, изо всех наук и из арифметики: «Хоть по тридцати копеек, говорит, будут платить».

We brought out a jacket lined with hare-fur; we sold it. She went to a newspaper and put in an advertisement at once: she offered lessons in all subjects and in arithmetic. ‘If they’ll only pay thirty kopecks,’ she said.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

«Двадцать копеек мои унес, — злобно проговорил Раскольников, оставшись один.

«He has carried off my twenty copecks,» Raskolnikov murmured angrily when he was left alone.

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Мне захотелось что-нибудь сделать Мари; ей очень надо было денег дать, но денег там у меня никогда не было ни копейки.

I had wished to do something for Marie; I longed to give her some money, but I never had a farthing while I was there.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Добавить в мой словарь

копейка1/3

Сущ. женского родаkopeck; copeckПримеры

копейка рубль бережет — take care of the pence and the pounds will take care of themselves

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Где копейка, там и рубль

in for a penny, in for a pound

экономия на каждой копейке

pinch pennies

рассчитывать все до копейки

sail close to the wind

рассчитывать все до копейки

sail near to the wind

беречь каждую копейку

save every penny one can

Формы слова

копейка

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный копейка копейки
Родительный копейки копеек
Дательный копейке копейкам
Винительный копейку копейки
Творительный копейкой, копейкою копейками
Предложный копейке копейках

копейка — перевод на английский

Не получит ни копейки — мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том!

She isn’t entitled to a penny while last week we saved her from jail, that’s enough, she’ll be grateful.

Или 14 филиалок всего за несколько копеек.

There are 14 branches for a penny.

К сожалению, мы не получим с этого ни копейки.

Unfortunately, that doesn’t give us back a penny.

Это первый поединок, за который не получу ни копейки.

The first match without a penny.

Показать ещё примеры для «penny»…

Ну, мальчик, вставляй свои пять копеек.

Well, it’s your dime, boy.

Я только что поставил на тебя эти пять копеек, парень.

I’ve just invested a dime of my own, boy.

Кроме того, жутко не хотелось бы терять поставленные на тебя пять копеек.

Besides I’d hate to lose that dime I’ve got invested in you.

— Ума ни на копейку.

— A dime a sense they have.

Жизнь не стоит не копейки.

Life turns on a dime.

Показать ещё примеры для «dime»…

Примите это к сведению; и даже если я буду вас умолять, не давайте мне и десяти копеек.

I just thought I’d mention it, and even if I begged for it don’t you give me even 10 kopecks.

Я встретил пьяного солдата, он предложил мне серебренный крест за 20 копеек.

I met a drunken soldier who offered me a silver cross for 20 kopecks.

Две копейки?

Two kopecks?

Ребята, у вас 2 копейки есть?

Guys, you got two kopecks?

Гражданин, возьмите 2 копейки.

Passenger, here’s your two kopecks.

Показать ещё примеры для «kopecks»…

Венеция… мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке.

Venice… my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking.

Я и копейки не вложил бы в эти облигации.

I wouldn’t put any of my money on those bonds.

Мне было всего 4 года и у нас не было ни копейки.

I was only four, and we didn’t have any money.

Выполняешь грязнейшую работу, избивают все, кому не лень, всегда без копейки, вынужден выпрашивать… Не знаешь, что твоё, парень!

You are doing the worst jobs, everybody are beating you, you never have your money, you have to ask from them everything and to wail, you don’t know what’s yours, man!

— Я не дам им не копейки!

— I’m giving them no money!

Показать ещё примеры для «money»…

— Бери и мои 20 копеек.

— Take my 20 cents.

После вычетов, включая больничный налог, 3200 и шесть копеек.

After all the deductions and the combat extra pay, 3,200 and six cents.

Я Кент Брокман, и это были мои две копейки.

I’m Kent Brockman and that was «My Two Cents.»

Что он понимает, играет на панихидах за копейки.

What does he know, Plays at memorials for two cents.

многие дизайнеры пытаются вставить свои две копейки и типа выбить тебя из колеи возможно, ты права нет не буду больше пытаться прикончить тебя

You’re going down. A lot of the designers like to throw their two cents in sort of, like, trying to psych you out. I probably am.

Показать ещё примеры для «cents»…

Ему — ни копейки.

Him, not a nickel.

Я ничего не брал, ни копейки.

I took nothing, not a nickel.

Будь я присяжным на твоём суде, я бы не дала тебе ни копейки.

If I was on that jury, I wouldn’t give you a nickel.

Это копейки, по сравнению с теми миллионами, которые вы получите.

Cost you a nickel for every million you make.

Кидать копейку в банку за каждую ретроградную позицию Гейнса.

Drops a nickel in the jar for each of Gaines’ retrograde positions.

Показать ещё примеры для «nickel»…

Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем.

Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name.

Он купил хорошую бороду за копейки.

He bought a good beard for nothing.

Я купил это за копейки на аукционе в НАСА.

I’ve got this at the NASA auction for next to nothing.

Тысяча фунтов будет мне настоящей наградой, а для мистера Доррита сейчас — это копейки.

£1,000 would see me right, Mr Clennam, and that’s nothing to Mr Dorrit now.

То, что 5 штук это копейки.

I mean five grand’s nothing.

Показать ещё примеры для «nothing»…

И этот Снелл, тоже вставил свои 5 копеек.

And that Snell, throwing in his two cents.

Мои 5 копеек?

My two cents?

Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.

I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child’s life.

Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения.

Um, I just want to throw in my two cents and say that I’m sure you’re on his radar.

Показать ещё примеры для «two cents»…

— У Джерри нет и 6 миллионов копеек. — Нет.

Jerry hasn’t 6 million kopeks.

10 копеек за строку.

It is 10 kopeks per note.

30 копеек пачка, с собачкой на этикетке.

Thirty Kopeks, with the little dog on the pack.

— У меня рубль 12 копеек.

— But I’ve got only 1 ruble 12 kopeks.

— Дай 2 копейки.

— May I have 2 kopeks.

Показать ещё примеры для «kopeks»…

— Беру за копейки.

-I can get it cheap.

-Да, жизнь — копейка.

-Yes, life’s cheap.

Я заказала это по интернету за копейки.

I got this really cheap online.

Я купила их за копейки, это даже смешно.

I bought them so cheap it was stupid.

Нет, просто вложение денег. Стоит малые копейки.

No, I bought this as an investment, I bought it on the cheap.

Показать ещё примеры для «cheap»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • penny: phrases, sentences
  • dime: phrases, sentences
  • kopecks: phrases, sentences
  • money: phrases, sentences
  • cents: phrases, sentences
  • nickel: phrases, sentences
  • nothing: phrases, sentences
  • two cents: phrases, sentences
  • kopeks: phrases, sentences
  • cheap: phrases, sentences

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется копейка машина
  • Как пишется косметолог или косметолог
  • Как пишется косметолог или касметолог
  • Как пишется косметика эйвон
  • Как пишется косметика ив роше