Как пишется корейский слоган

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Постоянно меняющиеся лозунги городов Кореи сбивают с толку иностранцев

Изначально это был «Привет, Сеул», введенный в 2002 году консервативным мэром Ли Мён Баком, который позже стал президентом Кореи. Этот слоган для столичного города Сеула использовался дольше всего. Затем в 2006 году преемник Ли, мэр О Се Хун, изменил его на «Привет Сеул: Душа Азии».
В 2015 году девиз столицы претерпел еще одно изменение, когда либеральный мэр Пак Вон Сун во время своего второго срока ввел спорный и бессмысленный девиз «I.Seoul.U», который был выбран в ходе открытого для общественности онлайн-голосования.
В прошлом году городские власти пришли к единому мнению, что «I.Seoul.U» не является достаточно привлекательным или конкурентоспособным для привлечения иностранных путешественников или глобальных инвесторов, и в августе прошлого года приступили к реализации проекта по разработке нового слогана, который будет «укреплять конкурентоспособность Сеула как глобального города», с участием группы экспертов по связям с общественностью и маркетингу.
Девиз города изменится в этом году, поскольку столичное правительство Сеула проводит очередное голосование по выбору следующего девиза.
Любой желающий может проголосовать за новый девиз до 31 января на сайте городского правительства.
На голосование вынесены следующие четыре кандидатуры: «Сеул для тебя», «Удивительный Сеул», «Сеул, моя душа» и «Сделай это, Сеул».
Аналогичные усилия по введению нового слогана предпринимаются и в южном портовом городе Пусане.
В начале этого месяца Пусан провозгласил «Пусан — это хорошо» своим новым слоганом, заменив им «Динамичный Пусан», который использовался более 20 лет. Юго-восточный город Тэгу объявил новый слоган «Мощный Тэгу» вместо «Красочный Тэгу», который отражал историческую принадлежность города к текстильной промышленности. Административная столица Седжон, расположенная к югу от Сеула, теперь использует слоган «Седжон — это будущее».
У этих трех крупных городов есть одна общая черта: смена мэров. Чтобы заявить о начале новой жизни, амбициозные мэры пытаются исправить имидж своих городов с помощью новых слоганов.
Но реакция не всегда положительная.
На странице голосования за лозунг на корейском языке появилось несколько критических комментариев. По состоянию на 15:00 воскресенья проголосовало только 12 369 человек.
Хотя на англоязычной странице нет раздела комментариев, ряд иностранных жителей и зарубежных гостей Кореи, опрошенных The Korea Times, выразили свое недоумение и недовольство, с чем согласились и эксперты.
Несколько иностранных респондентов отметили, что четыре слогана-кандидата Сеула не отражают самобытность города. Они «одинаково ужасны и пошлы» и не могут «привлечь туристов», по словам Майкла Аронсона, бывшего жителя Нью-Йорка, который в 2012 году стал почетным гражданином Сеула.
55-летний француз Стефан Мот, живущий в Сеуле с 1991 года, согласен с тем, что они «либо скучные, либо уже использовались в других местах, либо досадно неуклюжие», и считает, что слоганы кандидатов должны были пройти краш-тест среди носителей английского языка, прежде чем выноситься на голосование.
35-летняя Джерико Ли из Гонконга, посетившая Сеул и Пусан в начале этого месяца, сказала, что «Make it happen Seoul» (Сделай это, Сеул) ей понравилась меньше всего. Она сказала, что это заставило ее задуматься: «Город пытается сделать так, чтобы что-то произошло, но что?»
Однако, по словам представителя правительства, отвечающего за развитие бренда города, эти слоганы-кандидаты прошли тщательную проверку и отбор. Экспертная группа, включающая иностранных граждан, проверила и выбрала четыре наиболее привлекательных из нескольких сотен предложений, поступивших из Кореи и из-за рубежа, особенно потому, что I.Seoul.U получил такой негативный резонанс.
Однако Ли Хи Бок, профессор дизайна в Университете Сангджи, отметил, что городам все же следовало бы более тщательно подойти к разработке новых слоганов.
Некоторые из слоганов можно легко найти в Интернете, так как они уже использовались в других городах — в Кимхэ и Ульсане уже использовали слоган «Для тебя», «Удивительный» был туристическим слоганом Таиланда, а «Сделай это» использовался в Объединенных Арабских Эмиратах.
Кроме того, многие критиковали тот факт, что корейские слоганы меняются слишком часто — часто вместе со сменой мэров — и требуют больших затрат денег и рабочей силы. Кевин Николаи, американский житель города Тэджон, который имеет «странно скромный» слоган «Это Тэджон», заметил, что корейские слоганы «похоже, слишком быстро перерабатываются, как и множество брендов K-pop».
Например, I.Seoul.U стоил около 2,1 миллиарда вон (1,7 миллиона долларов). Городские власти потратили 800 миллионов на разработку слогана, 300 миллионов на церемонию провозглашения нового слогана и более 1 миллиарда на установку 29 3D-логотипов на туристических достопримечательностях столицы.
Последние инициативы Пусана и провинции Кёнгидо по разработке слоганов также обошлись примерно в 800 миллионов вон каждая, как показывают бюджетные отчеты. План по улучшению городской идентичности Тэгу, инициированный в 2019 году, в результате которого было рекомендовано лишь несколько изменить цвет предыдущего логотипа, обошелся примерно в 350 млн вон.
По словам Ли, тенденция корейских городов менять свои слоганы вместе с мэрами показывает «их сильную волю и амбиции», стремление заявить о себе, управляя городскими делами иначе, чем их предшественники, и показать результаты.
По мнению Хван Ин Сока, профессора маркетинга Сеульского университета, многократное обновление слоганов может иметь некоторые преимущества. «Новый слоган может дополнить предыдущий и отразить преобразования в городе», — сказал Хван, но при этом предупредил, что слишком частая смена слоганов может быть дорогостоящей и привести к путанице в обществе.
Ли объяснил важность последовательности и долговечности в создании фирменного стиля города на примере парижской Эйфелевой башни. Когда она была построена в 1887 году французским инженером Гюставом Эйфелем, эта спорная башня подверглась резкой критике за то, что нарушила городской лимит высоты, и была названа позором архитектуры. Однако она пережила все споры и стала культовым культурным достоянием и достопримечательностью города.
«Хотя Корея — не очень большая страна, у нее богатый исторический и культурный фон, позволяющий развивать уникальные региональные бренды и идентичность», — сказал Ли. «Если мы не будем уделять достаточно времени слогану, у нас никогда не будет такого символа, как Эйфелева башня», — сказал Ли.
Ли Хэ Рин / Korea Times.
Новости в Телеграм T.me/vsya_korea

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Онни/언니: обращение девушки к девушке старше её/сестре

Оппа/오빠: обращение девушки к парню старше/брату

Нуна/누나: обращение парня к девушке старше его/сестре

Хён/형: обращение парня к парню старше/брату.

Вам не обязательно быть кровными родственниками, чаще всего эти слова используются, чтобы показать близость в отношениях.

Качжима/가지마: Не уходи

Саранхэ/사랑해: Я тебя люблю

Яксокхе/약속해:Пообещай/обещаю

Чоахэ/좋아해: Ты мне нравишься

Пэгопха?/배고파?: Ты голоден?

Хэнбокхе/행복해: Я счастлив

Погощипхо/보고싶어: Я скучаю по тебе

Чальчжа/잘자: Спокойной ночи(досл.»хорошо поспать»)

Кокчонхачжима/걱정하지마: Не волнуйся

Квэнчана?/괜찮아?:Ты в порядке?

Намчжачингу/남자친구: Парень (boyfriend)

Ёчжачингу/여자친구: Девушка (girlfriend)

Уэгырэ? / 왜그래: Почему же так?(«Зачем ты так?», «Что не так?»)

Сонбэ/선배: уважительное обращение к тому, кто раньше вас пришёл в компанию куда вы устроились или учебное заведение, в котором вы учились/учитесь

Хубэ/후배: обращение к человеку, который позже вас пришёл в компанию или учится выпуском ниже в учебном заведении

Кёронхэчжо/결혼해줘: Ты выйдешь за меня?

Самгаккванге/삼각관계: любовный треугольник

Ччаксаран/짝사랑: безответная любовь

Мианхэ/미안해: Прости

Хэочжичжа/헤어지자:Давай расстанемся

Чебаль/제발:Прошу (используется при отчаянном положении)

Айдол – по сути, другое название звезды или популярной медиа-персоны. Правда, они отличаются тем, что чаще всего в глазах фанатов и мира выглядят слишком уж недосягаемо, с наичистейшим имиджем и репутацией.

Ачжа – если смотришь дорамы или живые выступления с концертов, то частенько можешь услышать это слово. Корейцы используют его вместо «файтин» (fighting), то есть это подбадривающее междометие, а-ля «давай, давай!»

Биас – произошло от английского слова «bias», он же «любимчик». Обычно это слово употребляется к какому-то члену к-поп группы. Или к нескольким. Уж у кого сколько любимчиков.

Донсен – если перевести с корейского, «младший брат» = младшенький/ая. Корейцы обычно не называют друг друга по именам, а используют для этого специальные обращения. Обращения не подразумевают кровное родство, их могут использовать и просто хорошие друзья.

Подгруппа (юнит) – когда внутри группы образуется еще одна или же дуэт. То есть, не распадаясь, такие юниты могут выступать отдельно от основного состава группы. Например: EXO = EXO-K, EXO-M; SUPER JUNIOR = SUPER JUNIOR T, SUPER JUNIOR M.

Макнэ/макне (маннэ) – самый младший участник в группе. Обычно считают, что макнэ должен быть миленьким.

Стан – он же супер-пупер-активный фанат или фанат, который везде следует за группой.

All-kill – термин употребляется при сногсшибательном успехе группы, то есть когда песня возглавляет все основные цифровые чарты в Корее и держится на первом месте 24 часа. Instiz – это диаграмма, которая составляет рейтинг песен со всех основных цифровых музыкальных чартов Кореи. Когда песня везде занимает #1, то Instiz помечает ее как All-Kill. Поклонники очень гордятся, когда их любимые кумиры получают All-Kill, так как это признак того, что песня будет очень популярной.

CF (аббревиатура) – означает «коммерческий фильм», то есть рекламный ролик. Да, и айдолы очень любят сниматься в таких видюшках.

Дэсан — престижная награда в мире к-поп, которая вручается в следующих номинациях: лучший артист, лучший альбом и лучшая песня.

Сасэн — проще говоря это фанаты которые преследуют своих айдолов,они сливают их местонахождение,сасэны даже присылают им угрозы.Это головная боль всех айдолов и их менеджеров.

Стафф — личная команда помощников артиста: визажисты, стилисты, менеджеры, водители, то есть это те, кто всегда стоят за его спиной.

т. е. все те работники, что принглядывают за ребятами, оберегют их и поддерживают.

♡ Надеюсь вам было интересно!Если вы поставите лайк,я буду очень благодарна.Ведь я очень старалась ♡

Новый туристический слоган и логотип республики Корея: туристические новости Южной Кореи.

  • Туры на майские в Южную Корею
  • Горящие туры по всему миру

Новый слоган «Korea, Be Inspired» призван внушить туристам надежду обрести вдохновение, посетив страну утренней свежести.

Процесс выбора новой привлекательной идеи, выраженной в коротком «корпоративном корейском туристическом лозунге» продолжался почти год, в нем участвовали как персонал НОТК, так и эксперты в области маркетинга, копирайтинга и рекламы.

С этого года начинается кампания «Года посещения Кореи 2010-2012», чьей целью будет достижение планки в 10 млрд USD доходов от туризма, а также выведение Кореи на новые роли на мировом туристическом рынке.

Отныне новый слоган будет использоваться во всех промо-материалах и рекламах Национальной организацией туризма Кореи.

24 февраля 2010

Другие новости

  • «Аэрофлот» запускает рейсы в Анталию из Екатеринбурга и Казани 3 марта 
  • Турция в благодарность к собакам-спасателям отправила их домой в бизнес-классе 3 марта 
  • Пьяная пассажирка круиза заснула на берегу и пропустила отплытие судна 3 марта 
  • Мужчины берут микрозаймы на покупку цветов и парфюмерии для женщин к 8 Марта 3 марта 
  • Стало известно, сколько стоят самый дорогой и самый дешевый туры с захватом 8 Марта 3 марта 
  • Названы страны, куда россияне летают чаще всего со стыковкой в Эфиопии 3 марта 
  • Возобновляются регулярные автобусные рейсы между Таллином и Псковом 2 марта 
  • Space Travel анонсирует большую блочную программу в ОАЭ 2 марта 
  • На Пхукете будут депортировать «плохих иностранцев» 2 марта 
  • Все хорошо, не считая китайцев: смешанный отзыв о Пхукете 2 марта 

Вопросы о Южной Корее

Также рекомендуем

  • Вас также могут заинтересовать Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Япония.
  • Самые популярные города и курорты страны: Инчхон, Пусан, Пхёнчхан, Сеул, Чеджудо.
  • В Южной Корее популярны экскурсии по Сеулу.
  • Рекомендуем лучших гидов в Сеуле.

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется корейский адрес
  • Как пишется корейские цифры
  • Как пишется корейская морковка
  • Как пишется корейская косметика
  • Как пишется корейка или кореянка