Как пишется лайф коуч

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. лайф-ко́уч лайф-ко́учи
Р. лайф-ко́уча лайф-ко́учей
Д. лайф-ко́учу лайф-ко́учам
В. лайф-ко́уча лайф-ко́учей
Тв. лайф-ко́учем лайф-ко́учами
Пр. лайф-ко́уче лайф-ко́учах

лайф-ко́уч

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -лайф-; корень: -коуч-.

Произношение[править]

  • МФА: [ɫaɪ̯f ˈkoʊt͡ɕ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. тот, кто занимается лайф-коучингом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От англ. life coach, далее от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • Шагалова Е. Н. Словарь новейших иностранных слов. — М. : АСТ-Пресс Книга, 2017. — ISBN 978-5-462-01845-9.
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

life coach — перевод на русский

And why do you need a life coach?

И зачем тебе понадобился личностный тренер?

She’s my life coach.

Она мой личностный тренер.

My life coach always stresses the importance

Мой личностный тренер всегда обращает внимание на то,

— Did he say «life coach»?

— Он сказал «личностный тренер»?

Oh, and by the way, clearly, not a life coach, and absolutely, just an Italian sociopath you met at a dispensary.

Да, кстати, это, очевидно, не личностный тренер, а просто итальянец-социопат, которого ты встретила в аптеке.

Показать ещё примеры для «личностный тренер»…

I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.

Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.

Eh-— but definitely a life coach.

Но несомненно жизненным наставником.

You really should be a life coach.

Тебе нужно быть жизненным наставником.

And as a newly certified life coach, I’m also the answer to all your problems.

И, как новый утвержденный жизненный наставник, я отвечу на все ваши проблемные вопросы.

Taking into account that he is a trainer, slash nutritionist, slash life coach, that’s a lot.

Принимая во внимание, что он тренер, диетолог, а также жизненный наставник, это много.

Показать ещё примеры для «жизненным наставником»…

A life coach?

Инструктором по персональному росту?

So if you were Mia’s life coach,

Так что же, если бы ты был инструктором по персональному росту у Мии,

«A» isn’t some tough-love life coach, Spencer.

Спенсер, «Э» нам не инструктор по персональному росту.

— Is he your life coach?

– Он твой инструктор по персональному росту?

— You know what a life coach is.

— Ты знаешь, кто такой инструктор по персональному росту.

I was talking with my life coach Kenny—

— Я разговаривала с моим наставником Кенни.

I’m so sorry, honey, but Tynny and I won’t sign anything until we speak with our life coach.

Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником.

Yes, I have a life coach, which is why I’m kicking ass!

Да, у меня есть наставник, именно поэтому я такая потрясающая.

I’m a certified life coach.

Я сертифицированный наставник.

Oh, that’s fabulous, because, you know, there are so many fly-by-night life coaches.

О, это потрясающе, потому что, вы знаете, так много наставников на одну ночь.

She’s employed as a life coach.

Работала коучем.

We understand Ms. Moscovitz works as a life coach.

Насколько мы понимаем, мисс Московиц работает коучем.

Life coaches are usually more discreet than that.

Коучи обычно более осторожны!

Life coach, hooker…

Коуч, проститутка…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

лайф-коуч

тренер по жизни

лайф-коучем

тренером по жизни

тренера по жизни

личностный тренер

тренер жизни

жизненный наставник

личный тренер

жизненным наставником

лайф-коуча

коуч

инструктор по персональному росту

Жизненный тренер

Life Coach


Anna Dolabjian: Linguist, Life Coach & AVC Ambassador in Egypt



Анна Долабджян: лингвист, лайф-коуч и посол АВК в Египте


Of course, in case you are a Rock Star, you are there — but what if in case you’re a Gem Cutter, or maybe a Life Coach, or maybe a web designer?



Конечно, если вы рок-звезда, вы здесь — но что, если вы Gem Cutter, тренер по жизни или веб-дизайнер?


Working with a Spiritual Life Coach can reveal your life’s purpose to you and help you clear out any energetic blocks to living the life that you were always meant to live.



Работа с духовным лайф-коучем может показать вам свою жизненную цель и помочь вам очистить любые энергетические блоки, чтобы жить жизнью, которой вы всегда хотели жить.


Apparently, I shouldn’t be a life coach.


People don’t know what a Life Coach is.


One person asked me how I could call myself a Life Coach.



Иногда люди спрашивают меня, как я могу позволить себе личного тренера.


I am not just a teacher, but a Life Coach.


If Yes, then you can benefit from a Life Coach.



Если да, то вы можете быть заинтересованы в том, чтобы стать тренером по жизни.


And this is what she says about Life Coach Office.


My Life Coach trainer painted us this picture as well.


At the time, I didn’t even know what a Life Coach was.


Who is a Life Coach and what do they do


Can I hire a Life Coach for a short-term special project?



Могу ли я нанять лайф-коуча для специального краткосрочного проекта?


This is one of the earlier steps you learn on when working with a Life Coach.



Это часть опыта, за который вы платите, работая с тренером.


A Life Coach works with you to create a step by step plan — a dynamic, workable plan enabling you to achieve your dreams.



Жизненный тренер работает с Вами, чтобы создать поэтапный план — динамичный, работоспособный план, позволяющий Вам достичь своей мечты.


Join Alan for his life-changing Holistic Life Coach Training beginning September 1, 2020.



Присоединяйтесь к Алану для его изменяющего жизнь тренинга по холистической жизни, который начнется 1 сентября 2020 года.


I’m a Transformational Life Coach and I help women create the lifestyle of her dreams.



Каждый день я работаю личным тренером, помогаю женщинам формировать фигуру своей мечты.


Strengthen Your Faith with the Help of a Life Coach



на укрепление его веры в себя, на помощь тому, чтобы душа человека


Life Coach works with your client to assess your goals, your current situation, what you want to follow, and help you close this gap.



Life Coach сотрудничает со своим клиентом, чтобы оценить цели клиента, где он находится, куда он хочет пойти, а затем помочь преодолеть этот разрыв.


Continue reading What is a Life Coach‘s Salary?



Continue reading «Что такое средний заработок работника»

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 370. Точных совпадений: 370. Затраченное время: 139 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    life coach

    Универсальный англо-русский словарь > life coach

  • 2
    life coach

    Англо-русский современный словарь > life coach

  • 3
    coach

    [kəuʧ]
    I
    1.

    сущ.

    1) коляска, карета , экипаж

    Syn:

    2)

    ж.-д.

    пассажирский вагон

    The train consisted of a baggage-car and two passenger coaches. — Поезд состоял из одного багажного и двух пассажирских вагонов.

    3)

    амер.

    пассажирский вагон, где есть только сидячие места

    4)

    ;

    канад.

    ; = coach class экономкласс, туристический класс

    to fly coach — лететь экономклассом, туристическим классом

    Dan flew coach to Des Moines. — Дэн летел экономклассом в Де-Мойн.

    2.

    гл.

    ездить в коляске, карете, экипаже

    II
    1.

    сущ.

    The crew have improved steadily under the careful tuition of a thoroughly clever coach. — Команда резко повысила свой уровень под чутким руководством очень умного тренера.

    Syn:

    Syn:

    3) консультант, коуч, наставник, инструктор

    2.

    гл.

    1)

    спорт.

    готовить к соревнованиям, тренировать

    He’s coaching me and some other men for the World Cup. — Он готовит меня и ещё нескольких спортсменов к чемпионату мира.

    Syn:

    2) готовить к экзамену, конкурсному испытанию

    Syn:

    3) консультировать, инструктировать, наставлять

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > coach

  • 4
    state

    ̈ɪsteɪt I
    1. сущ.
    1) состояние, положение in a good state of repair ≈ требующий починки in a highly nervous state ≈ в сильном возбуждении moribund state ≈ предсмертное состояние nervous state ≈ нервное состояние poor state ≈ плохое состояние weakened state ≈ ослабленное состояние Things were in an untidy state. ≈ Все было в беспорядке. What a state you are in! разг. ≈ В каком вы виде! comatose state financial state gaseous state liquid state mental state solid state transitional state unconscious state
    2) строение, структура, форма gaseous state of water ≈ газообразное состояние воды Syn: structure
    3) положение, ранг Syn: rank, class
    4) богатство, великолепие, пышность, роскошь;
    парадность, помпа Syn: brilliance
    2), glory
    1.
    3), grandeur
    1), lordliness
    1), magnificence, pomp, radiance
    2), shine
    1.
    3), splendour
    2) ∙ Don’t get into a state! разг. ≈ Не заводись! in a state
    2. прил. парадный;
    торжественный state call ≈ официальный визит Syn: solemn, ceremonial
    3. гл.
    1) заявлять, утверждать Syn: say
    2) устанавливать, точно определять
    3) констатировать;
    формулировать;
    излагать
    4) мат. формулировать, выражать знаками II
    1. сущ.
    1) государство, страна to establish, found, set up a state ≈ создать государство to govern, rule a state ≈ управлять, править государством secular state ≈ светское государство sovereign state ≈ суверенное государство member state ≈ государство — член какой-л. организации buffer state ≈ буферное государство client state ≈ зависимое государство, государство-клиент, сателлит garrison state ≈ военная диктатура puppet state ≈ марионеточное государство welfare state ≈ «государство всеобщего благосостояния» (с системой социального обеспечения, бесплатным обучением и т. п.) Syn: commonwealth
    2) штат free state ≈ свободный штат (штат, в котором рабство было запрещено еще до войны между Севером и Югом)
    2. прил.
    1) государственный Syn: national, public
    2) амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal)
    (тк. в ед. ч.) состояние, положение — normal * нормальное состояние — * of decay состояние упадка — * of siege осадное положение — * of war состояние войны — * of affairs положение дел — * of the case обстоятельство дела — * of the facts фактическое положение дел /вещей/ — * of health состояние здоровья — * of mind душевное состояние;
    умонастроение — * of excitement состояние возбуждения, возбужденное состояние — * of play счет( в крикете) ;
    соотношение сил( спорящих сторон и т. п.) ;
    шансы на успех строение, структура — gaseous * of water газообразное состояние воды общественное положение, особ. высокое;
    сословная принадлежность — persons in every * of life люди разного звания /общественного положения/ — the * he is surrounded with его общественная среда — in a style befitting his * как подабает человеку его положения великолепие, пышность;
    помпа, парадность — * apartments парадные покои (для особо торжественных случаев) — * call (разговорное) официальный визит — the * coach королевская парадная карета — * entry торжественное появление — * occasion торжественный случай — to arrive in great * прибыть с большой помпой — to lie in * быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике) — to receive in * устраивать торжественный прием — to live in great * жить широко /на широкую ногу/ напряженное или возбужденное состояние — to be in a * быть в затруднении или в волнении — to work oneself into a * взвинтить себя — he was in guite a * about it он был очень взволнован этим — in a great * в большом волнении, в возбужденном состоянии — now don’t get into a *! пожалуйста, не выходите из себя! — what a * you are in! в каком виде! состояние (полиграфия) корректурный оттиск гравюры излагать;
    заявлять;
    формулировать — to * the question излагать вопрос — to * a case (юридическое) формулировать спорные вопросы по делу — to * an account дать отчет — the plaintiff *d his case истец изложил суть своей жалобы — * your case! изложите свои соображения — he *d Verner’s law with great lucidity он очень ясно изложил закон Вернера констатировать, утверждать — he positively *d that he had never seen the accused man он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого устанавливать;
    точно определять — to * the time for a meeting назначить время собрания — this condition was expressly *d это условие было особо оговорено (редкое) помещать, располагать, размещать государство — federal * федеративное государство — aggressor * государство-агрессор — delinquent * (дипломатическое) государство-правонарушитель — *s parties( to a treaty) (дипломатическое) государства — участники (договора) — a * within a * государство в государстве — reasons of * государственные соображения — Department of S. государственный департамент;
    министерство иностранных дел США — States of the Church, Papal States (историческое) папское государство, папские владения государственный аппарат государственная власть;
    светская (нецерковная власть) — Church and S. церковь и государство (S.) (разговорное) госдепартамент( США) — to clear the project with S. согласовать программу с госдепартаментом штат — the S. of Texas штат Техас — free *s (историческое) свободные штаты — Confederate States (историческое) Конфедерация южных штатов (the States) (разговорное) Соединенные Штаты Америки государственный — * service государственная служба — * boundary государственная граница — * law государственное право — * treaty государственный договор — * capitalism государственный капитализм — * secret государственная тайна — * business дело государственной важности — * prisoner лицо, осужденное за политическое преступление, политический заключенный — * crime государственное или политическое преступление — * criminal государственный преступник( обыкн. S.) (американизм) относящийся к штату — S. law право штата, закон штата — S. legislature законодательный орган штата — S. prison тюрьма штата (в США) — S. flower цветок как эмблема какого-л. штата (утверждаются в законодательном порядке)
    adoptive ~ страна пребывания
    allied ~ союзническая держава
    belligerent ~ государство, находящееся в состоянии войны
    border ~ (амер.) пограничный штат
    buffer ~ буферное государство
    central ~ центральный штат
    coastal ~ прибрежный штат
    common ~ известное состояние
    conquering ~ завоевательное государство
    constituent ~ составная страна
    constitutional ~ конституционное государство
    contracting ~ договаривающееся государство
    corporate ~ корпоративное государство (фашистского типа)
    current ~ текущее состояние
    demented ~ слабоумие
    in a ~ в волнении, в возбуждении;
    to work oneself into a state взвинтить себя;
    don’t get into a state! разг. не заводись!
    empty ~ состояние незанятости
    federal ~ федеральное государство federal ~ федерация
    foreign ~ иностранное государство
    frontline ~ прифронтовое государство
    guarantor ~ государство-поручитель
    host ~ государство-устроитель (конференции и т.п.)
    in a ~ в беспорядке in a ~ в волнении, в возбуждении;
    to work oneself into a state взвинтить себя;
    don’t get into a state! разг. не заводись! in a ~ в затруднении
    ~ положение, ранг;
    in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
    persons in every state of life люди разного звания
    state великолепие, пышность;
    in state с помпой;
    to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
    to receive in state устраивать торжественный прием
    insane ~ состояние безумия
    insular ~ островное государство
    intermediate ~ промежуточное государство
    legal ~ правовое государство
    state великолепие, пышность;
    in state с помпой;
    to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
    to receive in state устраивать торжественный прием
    militaristic ~ военное государство
    nation ~ национальное государство
    no-queue ~ отсутствие очереди
    nonequilibrium ~ состояние неравновесия
    occupied ~ состояние занятости
    ~ положение, ранг;
    in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
    persons in every state of life люди разного звания
    police ~ полицейское государство
    process ~ вчт. состояние процесса
    processor ~ вчт. состояние процессора
    protected ~ государство-протекторат
    queueing ~ образование очереди
    ready ~ вчт. состояние готовности
    state великолепие, пышность;
    in state с помпой;
    to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
    to receive in state устраивать торжественный прием
    riparian ~ прибрежное государство
    signatory ~ подписавшаяся страна signatory ~ подписавшееся государство signatory ~ страна, подписавшая документ
    stable ~ устойчивое состояние
    state великолепие, пышность;
    in state с помпой;
    to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
    to receive in state устраивать торжественный прием ~ выражать ~ высказывать ~ государственный;
    state business дело государственной важности;
    state prisoner государственный преступник;
    state trial суд над государственным преступником ~ государственный ~ государственный аппарат ~ (тж. S.) государство ~ государство ~ заявлять, утверждать ~ заявлять, сообщать, указывать, излагать, формулировать, констатировать, утверждать ~ заявлять ~ излагать ~ констатировать;
    формулировать;
    излагать;
    to state one’s case изложить свое дело ~ констатировать ~ общественное положение ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
    State rights автономия отдельных штатов США;
    State Board of Education управление по делам образования в штате ~ относящийся к штату ~ парадный;
    торжественный;
    state coach парадная карета;
    state call разг. официальный визит ~ положение, состояние ~ положение, ранг;
    in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
    persons in every state of life люди разного звания ~ положение ~ вчт. режим ~ сообщать ~ состояние;
    state of mind душевное состояние;
    state of health состояние здоровья;
    things were in an untidy state все было в беспорядке ~ состояние ~ вчт. состояние ~ строение, структура, форма ~ строение ~ структура ~ точно определять ~ указывать ~ устанавливать, точно определять;
    this condition was expressly stated это условие было специально оговорено ~ устанавливать ~ утверждать ~ формулировать ~ мат. формулировать, выражать знаками ~ штат ~ штат (в США) ~ штат
    ~ aids for industrial and service enterprises государственная помощь для предприятий промышленности и сферы услуг
    ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
    State rights автономия отдельных штатов США;
    State Board of Education управление по делам образования в штате
    ~ государственный;
    state business дело государственной важности;
    state prisoner государственный преступник;
    state trial суд над государственным преступником
    ~ парадный;
    торжественный;
    state coach парадная карета;
    state call разг. официальный визит
    ~ парадный;
    торжественный;
    state coach парадная карета;
    state call разг. официальный визит
    ~ in detail точно определять
    ~ of affairs положение дел
    ~ of alarm состояние боевой готовности
    ~ состояние;
    state of mind душевное состояние;
    state of health состояние здоровья;
    things were in an untidy state все было в беспорядке
    ~ of law правовое положение
    ~ of martial law военное положение
    ~ состояние;
    state of mind душевное состояние;
    state of health состояние здоровья;
    things were in an untidy state все было в беспорядке ~ of mind душевное состояние ~ of mind умонастроение
    ~ of the art pat. существующий уровень техники
    ~ of the evidence дача показаний
    ~ of the market состояние рынка
    ~ of trade состояние торговли
    ~ of war состояние войны
    ~ государственный;
    state business дело государственной важности;
    state prisoner государственный преступник;
    state trial суд над государственным преступником
    ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
    State rights автономия отдельных штатов США;
    State Board of Education управление по делам образования в штате
    ~ государственный;
    state business дело государственной важности;
    state prisoner государственный преступник;
    state trial суд над государственным преступником
    stationary ~ устойчивое состояние
    succession ~ состояние правопреемства
    supervisor ~ вчт. режим супервизора
    suspended ~ вчт. состояние ожидания
    task ~ вчт. состояние задачи
    terminal ~ вчт. окончательное состояние
    ~ состояние;
    state of mind душевное состояние;
    state of health состояние здоровья;
    things were in an untidy state все было в беспорядке
    ~ устанавливать, точно определять;
    this condition was expressly stated это условие было специально оговорено
    totalitarian ~ тоталитарное государство
    transitory ~ быстро меняющееся состояние
    tutelage ~ государство, находящееся под опекой
    up ~ вчт. работоспособное состояние
    user ~ вчт. режим пользователя
    vassal ~ вассальное государство
    victorious ~ победоносное государство
    wait ~ вчт. период ожидания
    welfare ~ государство всеобщего благосостояния welfare: the Welfare State полит. «государство всеобщего благосостояния»;
    welfare work мероприятия по улучшению бытовых условий( неимущих и т. п.) ;
    благотворительность
    what a ~ you are in! разг. в каком вы виде!
    in a ~ в волнении, в возбуждении;
    to work oneself into a state взвинтить себя;
    don’t get into a state! разг. не заводись!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > state

  • 5
    state

    [̈ɪsteɪt]

    adoptive state страна пребывания allied state союзническая держава belligerent state государство, находящееся в состоянии войны border state (амер.) пограничный штат buffer state буферное государство central state центральный штат coastal state прибрежный штат common state известное состояние conquering state завоевательное государство constituent state составная страна constitutional state конституционное государство contracting state договаривающееся государство corporate state корпоративное государство (фашистского типа) current state текущее состояние demented state слабоумие in a state в волнении, в возбуждении; to work oneself into a state взвинтить себя; don’t get into a state! разг. не заводись! empty state состояние незанятости federal state федеральное государство federal state федерация foreign state иностранное государство frontline state прифронтовое государство guarantor state государство-поручитель host state государство-устроитель (конференции и т.п.) in a state в беспорядке in a state в волнении, в возбуждении; to work oneself into a state взвинтить себя; don’t get into a state! разг. не заводись! in a state в затруднении state положение, ранг; in a style befitting his state как подобает человеку его положения; persons in every state of life люди разного звания state великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный прием insane state состояние безумия insular state островное государство intermediate state промежуточное государство legal state правовое государство state великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный прием militaristic state военное государство nation state национальное государство no-queue state отсутствие очереди nonequilibrium state состояние неравновесия occupied state состояние занятости state положение, ранг; in a style befitting his state как подобает человеку его положения; persons in every state of life люди разного звания police state полицейское государство process state вчт. состояние процесса processor state вчт. состояние процессора protected state государство-протекторат queueing state образование очереди ready state вчт. состояние готовности state великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный прием riparian state прибрежное государство signatory state подписавшаяся страна signatory state подписавшееся государство signatory state страна, подписавшая документ stable state устойчивое состояние state великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный прием state выражать state высказывать state государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником state государственный state государственный аппарат state (тж. S.) государство state государство state заявлять, утверждать state заявлять, сообщать, указывать, излагать, формулировать, констатировать, утверждать state заявлять state излагать state констатировать; формулировать; излагать; to state one’s case изложить свое дело state констатировать state общественное положение state амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal); State rights автономия отдельных штатов США; State Board of Education управление по делам образования в штате state относящийся к штату state парадный; торжественный; state coach парадная карета; state call разг. официальный визит state положение, состояние state положение, ранг; in a style befitting his state как подобает человеку его положения; persons in every state of life люди разного звания state положение state вчт. режим state сообщать state состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке state состояние state вчт. состояние state строение, структура, форма state строение state структура state точно определять state указывать state устанавливать, точно определять; this condition was expressly stated это условие было специально оговорено state устанавливать state утверждать state формулировать state мат. формулировать, выражать знаками state штат state штат (в США) state штат state aids for industrial and service enterprises государственная помощь для предприятий промышленности и сферы услуг state амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal); State rights автономия отдельных штатов США; State Board of Education управление по делам образования в штате state государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником state парадный; торжественный; state coach парадная карета; state call разг. официальный визит state парадный; торжественный; state coach парадная карета; state call разг. официальный визит state in detail точно определять state of affairs положение дел state of alarm состояние боевой готовности state состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке state of law правовое положение state of martial law военное положение state состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке state of mind душевное состояние state of mind умонастроение state of the art pat. существующий уровень техники state of the evidence дача показаний state of the market состояние рынка state of trade состояние торговли state of war состояние войны state государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником state амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal); State rights автономия отдельных штатов США; State Board of Education управление по делам образования в штате state государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником stationary state устойчивое состояние succession state состояние правопреемства supervisor state вчт. режим супервизора suspended state вчт. состояние ожидания task state вчт. состояние задачи terminal state вчт. окончательное состояние state состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке state устанавливать, точно определять; this condition was expressly stated это условие было специально оговорено totalitarian state тоталитарное государство transitory state быстро меняющееся состояние tutelage state государство, находящееся под опекой up state вчт. работоспособное состояние user state вчт. режим пользователя vassal state вассальное государство victorious state победоносное государство wait state вчт. период ожидания welfare state государство всеобщего благосостояния welfare: the Welfare State полит. «государство всеобщего благосостояния»; welfare work мероприятия по улучшению бытовых условий (неимущих и т. п.); благотворительность what a state you are in! разг. в каком вы виде! in a state в волнении, в возбуждении; to work oneself into a state взвинтить себя; don’t get into a state! разг. не заводись!

    English-Russian short dictionary > state

  • 6
    service

    service n

    служба

    Administration Services Branch

    Административно-хозяйственный отдел

    advisory service

    консультативное обслуживание

    (полетов)
    aerodrome alerting service

    аэродромная служба аварийного оповещения

    aerodrome control service

    служба управления движением в зоне аэродрома

    aerodrome emergency service

    аэродромная аварийная служба

    aerodrome flight information service

    аэродромная служба полетной информации

    aerodrome service

    аэродромное обслуживание

    (диспетчерское)
    aerodrome service road

    служебная дорога на аэродроме

    aeronautical broadcasting service

    радиовещательное обслуживание авиационного движения

    aeronautical en-route information service

    информационное обслуживание авиационных маршрутов

    aeronautical fixed service

    аэронавигационная служба стационарных средств

    (связи)
    aeronautical information service

    служба аэронавигационной информации

    aeronautical meteorological service

    авиационная метеорологическая служба

    aeronautical mobile-satellite service

    авиационная служба спутниковых средств

    (связи)
    aeronautical mobile service

    авиационная служба подвижных средств

    (связи)
    aircraft in service

    эксплуатируемое воздушное судно

    aircraft removal from service

    снятие воздушного судна с эксплуатации

    aircraft service period

    продолжительность обслуживания воздушного судна

    aircraft service truck’s

    транспортные средства для обслуживания воздушного судна

    air navigation service

    аэронавигационное обслуживание

    airport safety service

    служба безопасности аэропорта

    airport security service

    служба безопасности аэропорта

    airport service area

    служебная зона аэропорта

    airport traffic service

    служба управления движением в зоне аэропорта

    air service

    авиаперевозки

    air traffic control service

    служба управления воздушным движением

    air traffic service

    служба воздушного движения

    air traffic service chart

    схема обслуживания воздушного движения

    air traffic service route

    маршрут, обслуживаемый службой воздушного движения

    air traffic services expert

    эксперт по обслуживанию воздушного движения

    air traffic services procedures

    правила обслуживания воздушного движения

    air traffic services unit

    пункт обслуживания воздушного движения

    air transport service

    авиаперевозки

    airways and air communications service

    служба воздушных сообщений

    alerting service

    служба аварийного оповещения

    alert service bulletin

    аварийный бюллетень на доработку

    all-cargo service

    грузовые авиаперевозки

    all-freight service

    грузовые авиаперевозки

    approach control service

    диспетчерская служба захода на посадку

    apron management service

    перронная служба

    average service life

    средний срок службы

    broadcasting-satellite service

    спутниковое радиовещательное обслуживание

    Bureau of Administration and Services

    Административно-хозяйственное управление

    Central Agency of Air Service

    Главное агентство воздушных сообщений

    charge for service

    сбор за обслуживание

    charter service

    чартерные авиаперевозки

    city-terminal coach service

    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале

    coach service

    обслуживание по туристическому классу

    commercial service

    коммерческая эксплуатация

    communication service

    служба связи

    data interchange service

    служба обмена данными

    (о полете)
    domestic service

    внутренние авиаперевозки

    economy class service

    обслуживание по туристическому классу

    emergency operations service

    аварийная служба

    emergency service

    аварийная служба

    en-route meteorological service

    метеообслуживание на маршруте

    enter service

    вводить в эксплуатацию

    escort service

    обеспечение сопровождения

    (воздушного судна)
    extend service life

    продлевать срок службы

    field procurement service

    снабжение оперативных точек базирования

    Field Procurement Services Unit

    Сектор обеспечения снабжения на местах

    Field Services Branch

    Отдел обслуживания проектов на местах

    fire fighting service

    противопожарная служба

    fit for service

    быть годным к эксплуатации

    flight information service

    служба полетной информации

    flight information service unit

    аэродромный диспетчерский пункт полетной информации

    flight service

    служба обеспечения полетов

    flight service kit

    бортовой набор инструмента

    flight service range

    эксплуатационная дальность полета

    flight service station

    станция службы обеспечения полетов

    free service

    бесплатное обслуживание

    galley service truck

    машина для обслуживания кухни

    General Department of International Air Services of Aeroflot

    Центральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиации

    General Services Unit

    Сектор общего обслуживания

    go into service

    вводить в эксплуатацию

    grade of service

    категория обслуживания

    ground service equipment

    наземное оборудование для обслуживания

    incidental service

    внерегламентное обслуживание

    information service unit

    информационно-справочная служба

    in service

    в эксплуатации

    introduce into service

    вводить в эксплуатацию

    introduction into service

    ввод в эксплуатацию

    long-haul service

    воздушные перевозки большой протяженности

    maintenance service

    техническое обслуживание

    marketing service

    служба по изучению рынка

    (воздушных перевозок)
    medium-haul service

    воздушные перевозки средней протяженности

    meteorological service

    метеослужба

    mixed service

    обслуживание по смешанному классу

    multistop service

    воздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановок

    no frills service

    обслуживание по туристическому классу

    one-plane service

    беспересадочные перевозки

    operational flight information service

    оперативное полетно-информационное обслуживание

    out of service

    изъятый из эксплуатации

    Passenger Services Conference

    Конференция по вопросам обслуживания пассажиров

    perform the service bulletin

    выполнять доработку по бюллетеню

    pickup service

    доставка пассажиров в аэропорт вылета

    place in service

    вводить в эксплуатацию

    pooled service

    совместное обслуживание

    preflight information service

    предполетное информационное обслуживание

    prepare for service

    приводить в рабочее состояние

    Procedures for Air Navigation Services

    Правила аэронавигационного обслуживания

    provide service

    обеспечивать обслуживание

    put in service

    вводить в эксплуатацию

    radar service

    радиолокационное обслуживание

    radar service area

    зона радиолокационного обслуживания

    radiocommunication service

    служба радиосвязи

    radio navigation service

    служба авиационной радионавигации

    recognition service

    служба опознавания

    (воздушных судов)
    regular airline service

    регулярное воздушное сообщение

    remote keying service

    телеграфное обслуживание с дистанционным управлением

    rescue service

    спасательная служба

    retirement from service

    снятие из эксплуатации

    return the aircraft to service

    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации

    return to service

    допускать к дальнейшей эксплуатации

    route forecast service

    служба обеспечения прогнозами по маршруту

    safety service

    служба безопасности

    scheduled air service

    регулярные воздушные перевозки

    search and rescue service

    служба поиска и спасания

    separation service

    служба эшелонирования

    serve out the service life

    вырабатывать срок службы

    service area

    зона обслуживания

    service bolting

    крепление технологическое

    service building

    служебное помещение

    service bulletin

    эксплуатационный бюллетень

    service center

    панель обслуживания

    service charge

    сбор за обслуживание

    service compartment

    технический отсек

    service conditions

    условия эксплуатации

    service fuel tank

    рабочий топливный бак

    service ladder

    универсальная стремянка

    service life

    амортизационный срок службы

    service life test

    испытание на амортизационный ресурс

    service load

    рабочая нагрузка

    service personnel

    обслуживающий персонал

    service pressure

    эксплуатационное давление

    short-haul service

    воздушные перевозки малой протяженности

    shuttle service

    челночное воздушное сообщение

    since placed in service

    с момента ввода в эксплуатацию

    take out of service

    снимать с эксплуатации

    terminal information service

    служба информации аэровокзала

    through air service

    прямое воздушное сообщение

    throughout the service life

    на протяжении всего срока службы

    time in service

    время эксплуатации

    traffic advisory service

    консультативное обслуживание воздушного движения

    upper advisory service

    консультативное обслуживание верхнего воздушного пространства

    weather service

    служба погоды

    with-draw from service

    снимать с эксплуатации

    English-Russian aviation dictionary > service

  • 7
    concern

    kənˈsə:n
    1. сущ.
    1) отношение, касательство We have no concern here with this controversy. ≈ Мы не имеем никакого отношения к этому спору. Syn: relation, concernment
    2) мн. дела, деловые отношения Syn: business relations
    3) интерес, участие, заинтересованное отношение to have a concern in ≈ быть заинтересованным в чем-л. Syn: share, interest
    4) забота, беспокойство I noticed an expression of concern upon his countenance. ≈ Я заметил выражение озабоченности на его лице. Syn: solicitude, anxiety
    5) дело, фирма, предприятие( торговое, производственное и т. п.) Syn: business, firm
    6) разг. вещь, штука The two old man with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars. ≈ Два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в грубом приближении могли заменить весла. Syn: affair, article, thing
    2. гл.
    1) касаться, относиться;
    описывать, говорить( в произведении) as concerns ≈ что касается as concerns their demands ≈ что касается их требований as far as his conduct is concerned ≈ что касается его поведения The novel concerns three soldiers. ≈ В романе речь идет о трех солдатах. Syn: refer, relate
    2) затрагивать, вовлекать The problem concerns us all. ≈ Эта проблема затрагивает нас всех. Syn: involve
    3) волноваться, беспокоиться (about, over) The law firm was concerned about the building contract. ≈ Адвокатскую контору беспокоил контракт на строительство. Her ill health concerns me. ≈ Меня волнует ее плохое здоровье.
    4) возвр. заниматься, интересоваться чем-л. (in, with) He concerns himself with trivia. ≈ Он занимается чепухой. Don’t concern yourself with matters that are not your business. ≈ Не суй свой нос не в свои дела. Syn: engage, occupy
    отношение, касательство;
    — to have no * with не иметь никакого отношения к;
    — it’s no * of mine это меня не касается;
    это не мое дело;
    — what * is it of yours? что вам до этого? беспокойство, забота, тревога;
    — to express deep * выражать боьшую озабоченность;
    — to feel * about one’s future беспокоиться о будущем;
    — to feel no * for smth. быть равнодушным к чему-л;
    — to cause * вызывать беспокойство участие, интерес;
    — to show * for an invalid заботиться о больном;
    — he has little * with politics он мало интересуется политикой дело, фирма, предприятие;
    концерн;
    — paying * прибыльное предприятие;
    — going * функционирующее предприятие;
    — family * семейная фирма доля, пай;
    участие;
    — to have a * in a business быть участником предприятия важность, значание;
    — matter of great * дело большой важности pl дела;
    — meddling in smb.’s *s вмешательство в чьи-л дела (устаревшее) (разговорное) вещь, штука;
    — the hackney-coach is a great square * шестиместная карета — это такая огромная квадратная штуковина касаться (в рассказе) ;
    описывать;
    — the story *s a good girl and a wicked fairy в сказке говорится о хорошей девочке и злой фее касаться, затрагивать, иметь касательство, отношение;
    — as far as I am *ed что касается меня;
    — where the children are *ed когда речь идет о детях;
    — to whom it may * тем, кого это касается;
    справка, удостоверение (заголовок справки, удостоверения и т. п.) — the problem *s us all вопрос этот касается нас всех;
    — that doesn’t * you at all это вас совсем не касается;
    — he is said to have been *ed in the crime говорят, что он замешан в преступлении беспокоить, волновать;
    заботить;
    — to be *ed about smb.’s health беспокоиться о чьем-л здоровье;
    — don’t let my illness * you пусть моя болезнь не беспокоит вас;
    — everybody was *ed at the news все были встревожены известием интересоваться, заниматься;
    — to * oneself with literature интересоваться литературой
    ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни
    ~ заботиться, беспокоиться;
    to be concerned about the future беспокоиться о будущем
    business ~ торгово-промышленная фирма
    concern беспокойство ~ важность ~ разг. вещь, штука ~ дело, отношение, касательство;
    it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается ~ дело ~ доля, пай, участие ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением ~ забота ~ заботиться, беспокоиться;
    to be concerned about the future беспокоиться о будущем ~ refl. заниматься, интересоваться (чем-л.) ~ затрагивать ~ значение, важность;
    a matter of great concern очень важное дело ~ значение ~ иметь касательство ~ иметь отношение ~ касательство ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни ~ касаться ~ концерн ~ отношение ~ предприятие, фирма ~ предприятие ~ тревога ~ участие, интерес;
    to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия ~ участие ~ участие в предприятии ~ фирма
    ~ oneself with заниматься ~ oneself with интересоваться
    ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением
    going ~ действующее предприятие going ~ предприятие, находящееся в эксплуатации going ~ функционирующее предприятие
    ~ участие, интерес;
    to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия
    ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни
    international ~ международный концерн
    ~ дело, отношение, касательство;
    it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается
    large-scale ~ крупное предприятие large-scale ~ крупный концерн
    losing ~ проигрывающая компания losing ~ убыточная фирма
    ~ значение, важность;
    a matter of great concern очень важное дело
    paying ~ прибыльное предприятие
    trading ~ торговый концерн
    ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > concern

  • 8
    prime

    praɪm
    1. сущ.
    1) начало а) утренние часы, рассвет б) начальная стадия( чего-л.) ;
    начальный этап (процесса) в) поэт.;
    перен. весна;
    молодость
    2) расцвет, зенит, лучшая пора in the prime of one’s glory ≈ в зените славы Syn: peak, heyday
    2) лучшая часть, цвет ((чего-л.) ;
    что-л. высшего качества Syn: pick
    3) церк. заутреня( католическая)
    4) мат. а) простое число Syn: prime number б) прим, знак штриха
    5) эк. прайм-рейт;
    базисная ставка Syn: prime rate
    6) муз. прима;
    основной тон
    2. прил.
    1) исходный, начальный;
    первичный, первоначальный the prime traditions ≈ ранние традиции, примитивные традиции prime meridian ≈ начальный меридиан prime cause ≈ первопричина prime cost ≈ себестоимость
    2) а) главный, высший( о человеке, его должности, социальном положении) the prime person of England ≈ главное лицо Англии Prime Minister ≈ премьер-министр Syn: chief, main, foremost, principal б) базисный, важнейший, главный, основной my prime request ≈ моя основная просьба The police will see me as the prime suspect. ≈ С точки зрения полиции, я буду главным подозреваемым.
    3) лучший, отличный, превосходный a prime residential area ≈ лучший жилой район It was one of the City’s prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England. ≈ Один из лучших видов Лондонского Сити ≈ это вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк. prime time ≈ лучшее эфирное время Syn: excellent, best б) первоклассный;
    высшего качества, высшего сорта Syn: first-class, first-rate
    4) простой, элементарный, непроизводный prime number ≈ простое число
    3. гл.
    1) а) наполнять;
    насыщать;
    нагружать б) заправлять (двигатель) ;
    заливать (насос перед пуском) Prime the pump with a little water to get it started. ≈ Налей немного воды в помпу перед тем, как запускать ее. ∙ Syn: fill, load
    2) воен. воспламенять;
    заряжать (запал) Are your guns primed with powder? ≈ Эти пушки заряжены порохом?
    3) инструктировать заранее, «натаскивать» He primed the witness. ≈ Он заранее проинструктировал свидетеля. As a reporter, you must be well primed with facts. ≈ Ты репортер, и у тебя всегда должен быть под рукой ворох фактов. Claire wished she had primed Sarah beforehand. ≈ Клэр хотелось бы заранее предупредить Сару. Syn: coach
    4) разг. накормить досыта, напоить He’s too nervous to make a speech unless you first prime him with beer. ≈ Он слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом.
    5) живоп.;
    строит. грунтовать The wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted. ≈ Дерево надо сначала специально загрунтовать, а только потом писать на нем. начало, начальный период весна (тж. the * of the year) расцвет, лучшее время — on the * of (one’s) life, in one’s * в расцвете сил;
    во цвете лет — to be cut off in one’s * погибнуть в расцвете лет( о человеке) ;
    быть задушенным в зародыше( о плане и т. п.) — he is past his * пора (его) расцвета миновала;
    его лучшие годы позади лучшая часть (чего-л.) (церковное) заутреня (у католиков) рассвет;
    заря (музыкальное) прима;
    основной тон (математика) сокр. от prime number простое число прим, знак штриха прим-позиция, первая позиция (в фехтовании) старинная азартная игра типа покера первоначальный — * cause первоначальная причина, первопричина — * entry первоначальная или предварительная таможенная декларация — * coating( специальное) грунтовка;
    (строительство) первый намет( штукатурки) первичный, исходный — * cost (экономика) себестоимость — * mover( техническое) первичный двигатель — the * postulate of his theory исходное положение в его теории простой, несоставной — * number (математика) простое число главный, важнейший;
    первый, основной — * advantage важнейшее /основное/ преимущество — * factor главный /основной/ фактор — of * importance важнейший, первостепенной важности — articles of * necessity предметы первой необходимости превосходный, отличный, первоклассный, лучшего качества — * beef отличная /первосортная/ говядина — * bill (экономика) первоклассный (банковский) вексель — in * condition в превосходном состоянии (военное) воспламенять вставлять запал или взрыватель заряжать (мину) (устаревшее) затравливать порохом (техническое) заправлять (двигатель) ;
    подкачивать топливо (в карбюратор) (техническое) заливать (насос) перед пуском;
    наполнять водой (котел) (разговорное) напоить, накормить досыта — well *d with beer упившись пивом заранее снабжать сведениями;
    инструктировать;
    натаскивать — the witness had been *d by a lawyer юрист проинструктировал свидетеля (специальное) грунтовать делать первичную обработку (дорожного покрытия) вяжущим материалом подвергать (животное) первичному воздействию антигена (биохимия) служить затравкой (техническое) уносить влагу паром( математика) помечать знаком штриха (‘) > to * the pump стимулировать, поощрять;
    вызывать рост экономической активности повторяться через (более) короткие интервалы (о приливе и отливе) (редкое) выпрыгивать из воды (о рыбе)
    ~ превосходный, лучший;
    in prime condition в прекрасном состоянии;
    prime crop первоклассный урожай
    ~ расцвет;
    in the prime of life во цвете лет
    prime важнейший ~ воен. воспламенять;
    вставлять запал или взрыватель ~ главный, основной, важнейший ~ главный;
    Prime Minister премьер-министр ~ главный ~ жив., стр. грунтовать ~ заправлять (двигатель) ;
    заливать (насос) перед пуском ~ заранее снабжать информацией( инструкциями и т. п.) ;
    натаскивать, учить готовым ответам ~ церк. заутреня (у католиков) ~ разг. кормить, поить ~ лучшая часть, цвет ~ лучшего качества ~ начало;
    поэт. весна;
    the prime of the year весна ~ основной, важнейший;
    prime advantage важнейшее преимущество ~ первая позиция (в фехтовании) ~ первоклассный ~ первоначальный, первичный;
    prime cause первопричина;
    prime cost полит.-эк. себестоимость ~ первоначальный ~ первосортный ~ превосходный, лучший;
    in prime condition в прекрасном состоянии;
    prime crop первоклассный урожай ~ мат. простое число ~ простое число ~ расцвет;
    in the prime of life во цвете лет
    ~ основной, важнейший;
    prime advantage важнейшее преимущество
    ~ первоначальный, первичный;
    prime cause первопричина;
    prime cost полит.-эк. себестоимость
    ~ превосходный, лучший;
    in prime condition в прекрасном состоянии;
    prime crop первоклассный урожай
    ~ начало;
    поэт. весна;
    the prime of the year весна

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prime

  • 9
    stage

    steɪdʒ
    1. сущ.
    1) а) подмости, помост;
    платформа (возвышение, плато для осуществления какой-л. деятельности) б) перен. арена, поприще;
    место действия( происходящие события или то, где эти события происходят)
    2) театр. а) сцена, эстрада, театральные подмостки on (the) stage ≈ на сцене She has appeared many times on stage. ≈ Она много раз выходила на сцену. to go on stage ≈ выходить на сцену revolving stage sinking stage sliding stage б) (the stage) театр, драматическое искусство, профессия актера
    3) период, стадия, ступень, фаза, этап at a stage ≈ в (какой-л.) стадии in a stage ≈ на (каком-л.) этапе in this stage of one’s development ≈ на этом этапе чьего-л. развития to reach a stage ≈ вступить в стадию advanced stage afterbirth stage postnatal stage beginning stage closing stage critical stage crucial stage elementary stage final stage flood stage initial stage intermediate stage opening stage
    4) перегон;
    остановка, станция
    5) почтовая карета, дилижанс Syn: stage-coach
    6) предметный столик( микроскопа)
    7) электр. каскад
    8) авиац. ступень (многоступенчатой ракеты)
    2. гл.
    1) ставить( пьесу) ;
    инсценировать
    2) организовывать, осуществлять (с целью произвести впечатление, оказать воздействие и т.д.)
    сцена, театральные подмостки, эстрада — the front of the *, down * авансцена — up * задняя часть сцены, глубина сцены — * left, left * налево от актера (стоящего лицом к публике) (the *) театр, сцена;
    театральная деятельность;
    драматическое искусство — to be on the * быть актером — to leave /to quit/ the * уйти со сцен, бросить сцену;
    умереть — to write for the * писать для сцены /для театра/ — to hold the * не сходить со сцены( о пьесе) ;
    быть центром внимания (в компании) киносъемочный( студийный) павильон арена, поприще, место действия — the * of politics политическое поприще — the * of smb.’s activity арена чьей-л. деятельности — a larger * opened for him перед ним открылось более широкое поле деятельности платформа;
    подмостки, помост, подмости — hanging * люлька( для маляров) предметный столик( микроскопа) (геология) ярус, этаж сценический, театральный — * effect сценический эффект — * fever непреодолимая тяга к сцене — * lights огни рампы — * slang актерский жаргон традиционно изображаемый на сцене, шаблонный, стереотипный — * Englishman англичанин, каким его принято изображать на сцене ставить (пьесу, оперу) — the play was *d in London пьеса была поставлена в Лондоне ставиться (о пьесе и т. п.) — the play *s well пьеса очень сценична организовать показ чего-л. — to * a show показывать шоу организовывать, осуществлять — they *d huge protest demonstrations они организовали крупные демонстрации протеста инсценировать (роман и т. п.) инсценировать, подстроить — to * an accident инсценировать несчастный случай фаза, период, стадия, ступень, этап — * of development стадия /ступень/ развития — * of expulsion (медицина) период изгнания (во время родов) — * of latency( медицина) инкубационный период — at this * на данном этапе, на данной стадии;
    в настоящее время, сейчас — it is unsafe to predict at this * that… пока еще нельзя безошибочно предсказать, что… — in the closing *s of his life в последние годы его жизни — the bill has not yet reached the committee * законопроект еще не дошел до рассмотрения в комитете (реактивно-техническое) ступень ракеты станция, остановка;
    перегон — to get down at the next * выходить на следующей остановке пристань (тж. landing *) почтовая карета, дилижанс (американизм) автобус (электроника) каскад фаза прилива (тж. tidal *) > by easy *s не торопясь, с частыми остановками, не спеша( о путешествии) ;
    постепенно, мало-помалу > to train one’s willpower by easy *s постепенно /мало-помалу/ тренировать волю
    ~ (the ~) театр, драматическое искусство, профессия актера;
    to be on the stage быть актером;
    to quit the stage уйти со сцены;
    перен. умереть
    blueprint ~ этап программы
    ~ attr. сценический, театральный;
    by easy stages не спеша, с перерывами
    consumption ~ этап потребления
    decision-making ~ этап принятия решений
    distribution ~ стадия распределения
    fare ~ оплачиваемый участок пути
    final consumption ~ стадия конечного потребления
    ~ подмости, помост;
    платформа;
    hanging stage люлька (для маляров)
    ~ фаза, стадия, период, этап, ступень;
    initial (final) stage начальная (конечная) стадия
    intermediate ~ промежуточная стадия
    ~ быть сценичным;
    the play stages well эта пьеса сценична
    preliminary ~ предварительная стадия preliminary ~ предварительный этап
    preparatory ~ подготовительная стадия
    ~ (the ~) театр, драматическое искусство, профессия актера;
    to be on the stage быть актером;
    to quit the stage уйти со сцены;
    перен. умереть
    retail ~ этап розничной торговли
    stage = stagecoach ~ арена, поприще;
    место действия ~ быть сценичным;
    the play stages well эта пьеса сценична ~ эл. каскад ~ организовывать, осуществлять;
    to stage a demonstration устроить демонстрацию ~ перегон;
    остановка, станция ~ период ~ подмости, помост;
    платформа;
    hanging stage люлька (для маляров) ~ предметный столик (микроскопа) 10 ступень (многоступенчатой ракеты) ~ ставить (пьесу) ;
    инсценировать ~ стадия ~ ступень ~ сцена, эстрада, театральные подмостки ~ (the ~) театр, драматическое искусство, профессия актера;
    to be on the stage быть актером;
    to quit the stage уйти со сцены;
    перен. умереть ~ фаза, стадия, период, этап, ступень;
    initial (final) stage начальная (конечная) стадия ~ фаза ~ этап
    ~ организовывать, осуществлять;
    to stage a demonstration устроить демонстрацию
    ~ attr. сценический, театральный;
    by easy stages не спеша, с перерывами
    ~ of life период жизни ~ of life стадия жизни
    stage = stagecoach stagecoach: stagecoach почтовая карета, дилижанс
    wholesale ~ этап оптовой торговли

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stage

  • 10
    school

    1. n школа, учебное заведение

    2. n курсы

    driving school — водительские курсы; школа подготовки водителей

    3. n учение, обучение, образование

    free school — бесплатная школа; бесплатное школьное обучение

    mixed school — школа совместного обучения, смешанная школа

    4. n выучка, опыт

    5. n занятия, уроки

    6. n собир. учащиеся школы, школьники

    grammar school — средняя школа; старшие классы средней школы

    trade school — производственная школа; ремесленное училище

    7. n класс, классная комната, школьная аудитория

    8. n направление, школа

    Lake school — «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»

    9. n институт, колледж

    10. n академия

    11. n факультет университета, отделение

    12. n здание Оксфордского университета

    13. n средневековые университеты; преподавание или образование в таком университете

    14. n средневековая схоластическая философия

    15. n экзамены

    16. n ист. когорта или рота императорской гвардии

    17. v обуздывать, дисциплинировать, сдерживать

    18. v приучать; тренировать; воспитывать

    19. v дрессировать

    20. v уст. посылать в школу; давать образование

    21. v уст. учиться в школе; получать образование

    22. n косяк, стая

    23. n уст. толпа, сборище

    24. n уст. большое количество, масса

    25. v собираться косяком, плыть, идти косяком

    we were going to build a new school but it got the axe from the government — мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег

    Синонимический ряд:

    1. academy (noun) academy; college; institute; lyceum; university

    3. educational institution (noun) boarding school; educational institution; elementary school; high school; junior high school; middle school; primary school; seminary

    4. style (noun) adherents; character; fashion; manner; method; style; system; tendency

    5. coach (verb) coach; discipline; educate; inform; instruct; teach; train

    English-Russian base dictionary > school

  • 11
    load

    [ləud]
    1.

    сущ.

    to carry / transport a load — перевозить груз

    capacity / maximum / peak load — максимальный груз

    Syn:

    2)

    а) тяжесть, ноша

    to lessen / lighten a load — облегчать груз

    The walls of the building carry the load of the roof. — Стены здания несут тяжесть крыши.

    б) бремя, тяжесть


    — load of crap

    в)

    ;

    сниж.

    приступ венерического заболевания

    Syn:

    3)

    а) партия груза на вагон, судно

    One load of wheat is a thousand quarters. — Одна партия пшеницы составляет тысячу четвертей.

    Syn:

    4) нагрузка, загруженность

    His teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week. (J. C. Herold) — Его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделю.

    case load — количество пациентов, клиентов, обслуживаемых за определённый период

    work load — загрузка предприятия заказами, обеспеченность работой; объём подлежащих выполнению работ рабочая норма

    5) разг. множество, обилие

    6)

    разг.

    количество спиртного, достаточное для опьянения

    2.

    гл.

    1)

    а) грузить, нагружать; грузиться

    The men loaded the truck with strawberries. — Рабочие нагрузили грузовик клубникой.

    Don’t load the car up too much when you are going on a long journey. — Не слишком загружай машину, когда отправляешься в длинное путешествие.

    б) производить посадку, загружаться

    в) вмещать

    This coach always loads well. — В этом вагоне много пассажирских мест.

    Syn:

    2) обременять; нагружать, заваливать

    She’s been loaded down with family responsibilities all her life. — Всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями.

    His company was loaded down with debts. — На его фирме висело бремя долгов.

    The postman is loaded down with all those parcels. — Почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок.

    Director decided to load more work on him. — Директор решил ещё больше загрузить его работой.

    The young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood. — По-видимому, юношу угнетали семейные заботы.

    Syn:

    3) осыпать

    4)

    6) увеличивать вес, утяжелять

    to load the dice — утяжелять, наливать свинцом игральные кости

    Syn:

    7)

    а) добавлять в вино спирт, более дешёвое вино, воду

    8)

    The air was loaded with fragrance. — Воздух был наполнен ароматом

    9)

    разг.

    употреблять наркотики

    11) затруднять, чинить препятствия, стеснять, задерживать

    Syn:

    12) группировать, собирать (в кучу)

    ••

    load the dice for smb.


    — load the dice against smb.

    Англо-русский современный словарь > load

  • 12
    against

    əˈɡenst предл.
    1) значение нахождения на определенном месте, в определенной позиции а) прямо напротив, лицом к, перед чем-л. тж. over against In a direct line against them stood the three witches. ≈ Перед ними в ряд стояли три колдуньи. Go into the village over against you. ≈ Пойдите в селение, которое прямо перед вами (Мф. 21-
    2) And so handed me to the coach and sat backwards over against me. ≈ И он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне. Syn: over against б) перен. к, в отношении к Hope is against the holy ghost. ≈ Надежда пребывает в духе святом. The legal rights of subjects as against each other and the constitutional rights of subjects against the government. ≈ Юридические права подданных по отношению друг к другу и конституционные права подданных по отношению к правительству. в) (более общее значение) к передней части чего-л., рядом, по соседству, тж. перен. I met him against the pond. ≈ Я встретил его у пруда. Three of their ships lay against the walls. ≈ Под стенами пришвартовались три их корабля.
    2) значение движения по направлению к чему-л.. а) (по направлению к чему-л. вплоть до соприкосновения) о, в Till I break my ship against rocks. ≈ Пока мой корабль не разбивается о скалы. The sharp sleet is pattering against the window-panes. ≈ Злая пурга стучится в ставни. I was jostled against him in the crowd. ≈ Меня притерло к нему в толпе. run against б) (опираясь на, в контакте с) о, к Lean your back against my arm. ≈ Обопрись своей спиной о мою руку. Then shall he be set against a brickwall. ≈ А затем его прислонят к кирпичной стене. He pressed his hands against his forehead. ≈ Он прижал ладони ко лбу. в) на фоне (прямое значение) The picture stands out better against the dark wall. ≈ На фоне темной стены эта картина смотрится лучше.
    3) значение движения или действия против кого-л. или чего-л. а) (в противоположном направлении, в противодействие некоей силе) на He ran furiously up against a hill. ≈ Как бешеный он взбежал на холм. against the hair against the grain б) (в противоположность тенденции или характеру;
    в несоответствии с чем-л.) против, несмотря на( или по смыслу) She actually went with them, though much against her heart. ≈ Она все же пошла с ними, хотя и против собственного желания. May, against common conjectures, will be no very busy month. ≈ В мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будет. It is against my general notions to trust to writing. ≈ Не в моих принципах доверять написанному. в) (о словах или действиях, направленных против кого-л.) с, против Fight against them that fight against me. ≈ Сражайтесь с теми, кто сражается против меня. The whole gentry were against him. ≈ Против него выступали все уважаемые люди. The Law against Witches does not prove there be any. ≈ Наличие закона против ведьм не означает, что они есть. г) (о соревновании) с I always felt as if I was riding a race against time. ≈ Я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем.
    4) а) (значение защиты) от (или по смыслу) I am proof against their enmity. ≈ Я защита от их вражды. The gate would have been shut against her. ≈ Ворота захлопнулись бы перед ней, ее бы не пустили на порог. б) значение предупреждения, обычно переводится по смыслу On his guard against the sins which beset literary men. ≈ И он всегда следил за тем, чтобы не погрязнуть в грехах, присущих писателям. Passengers are cautioned against crossing the line. ≈ Предупреждение пассажирам — переходить линию опасно. The Public are cautioned against pickpockets. ≈ Осторожно! Карманные воры.
    5) (о взаимной противоположности) в обмен на, в счет за, вместо That against his great love we be not found unkind. ≈ Чтобы, имея перед глазами его всеохватную любовь, нас не назвали черствыми. When men used to exchange wheat against bullocks. ≈ Когда люди меняли зерно на волов. weigh smth. against smth.
    6) (в споре и играх типа тотализатора, о ставках) к I long ago came to the conclusion that all life is six to five against. ≈ Я давно понял, что в этой жизни все ставки — шесть к пяти. As opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons’ unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year. ≈ По мере того, как оппозиция г-жи Тэтчер растет, неофициальные букмекеры Палаты Общин, как я слышал, предлагают ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года.
    7) в ожидании, в подготовке;
    к определенному времени To close the business against Thursday. ≈ Закрыть фирму к четвергу. Some additions to my book against the next edition. ≈ Некоторые добавления к моей книге в свете ее будущего переиздания. When the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace. ≈ Когда царица Савская отправилась с визитом к Соломону, он построил к ее прибытию дворец. against a rainy day

    указывает на: противодействие чему-л или несогласие с чем-л: против — to fight * smb., smth. бороться против кого-л, чего-л;
    — to warn * smth. предостерегать против чего-л;
    — to vote * smb., smth. голосовать против кого-л, чего-л;
    — twenty votes * ten двадцать голосов против десяти;
    — are you for or * the plan? вы поддерживаете этот план или нет?;
    — I have nothing to say * it мне нечего возразить против этого вопреки — I have trusted you * everything я верила вам несмотря ни на что;
    — * reason вопреки разуму;
    — to hope * hope надеяться вопреки всему;
    не терять надежды в безнадежном положении движение в противоположную сторону: против — to sail * the wind плыть против ветра;
    — * the clock против часовой стрелки;
    — * the sun в сторону, противоположную движению солнца, с запада на восток;
    — * the hair (техническое) против волокна;
    против шерсти;
    не по вкусу, не по душе нахождение на противоположной стороне: против — over * напротив, на противоположной стороне;
    — over * the school прямо против школы местоположение около чего-л, рядом с чем-л.: у — a piano stood * the wall у стены стояло пианони;
    — the house was built * a hill дом был построен у самого холма соприкоснование или столкновение с чем-л.: по, о, к — the rain was beating * the window дождь барабанил по стеклу;
    — to throw a ball * the wall ударять мячом о стенку;
    — to bump * smth. удариться обо что-л;
    — he struck his foot * а stone он ушиб ногу о камень опору: к, на — he leaned * a post он прислонился к столбу;
    — she was sitting up in bed propped * pillows она сидела в кровати, обложенная подушками;
    — she drew the child close * her она крепко прижала к себе ребенка фон, на котором выделяется какой-л предмет: на (фоне) ;
    по сравнению — the yellow stands out * the black желтое резко выделяется на черном;
    — the trees were dark * the sky на фоне неба деревья казались темными предохранение от чего-л.: от — to protect * diseases предохранять от заболеваний;
    — she shielded her face * the sun она заслонила лицо от солнца;
    — he wrapped in a blanked * the cold of the night он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замерзнуть подготовку к чему-л.: про, на — to save money * the rainy day откладывать деньги про черный день;
    — they bought preserves * the winter они купили консервы на зиму состязание, конкуренцию, соперничество с чем-л или с кем-л — to run * one’s own record time пытаться улучшить собственное время( о бегуне) противопоставление или сравнение: против — three accidents this year as * thirty in 1964 три несчастных случая в этом году против тридцати в 1964 получение в обмен на что-л или с записью на чей-л счет: на, по, против — to charge * smb.’s account( коммерческое) записывать на чей-л счет;
    — payment * documents( коммерческое) оплата против документов;
    — a drug sold * a written prescription лекарство, продаваемое только по рецепту предмет обмена: на — he exchanged books * sweets он обменял книги на конфеты завершение действия к определенному сроку: к — * the end of the week к концу недели( специальное) в зависимости от, в функции (от) — to plot y * x построить график функции у по аргументу х

    against вопреки ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму ~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
    the house against the cinema дом рядом с кинотеатром ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору ~ prep указывает на определенный срок к, на;
    against the end of the month к концу месяца ~ под (расписку) ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ против ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом gainst: gainst, ‘gainst поэт. см. against

    ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору

    ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму

    ~ prep указывает на определенный срок к, на;
    against the end of the month к концу месяца

    ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти

    ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом

    ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти

    ~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
    the house against the cinema дом рядом с кинотеатром

    a ladder standing ~ the wall лестница, прислоненная к стене;
    to knock against a stone споткнуться о камень

    ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом

    ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями

    ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору

    ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму

    ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle: ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями

    they took insurance policy ~ their children’s education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование;
    to be up against (it) стоять перед задачей;
    встретить трудности

    to work ~ time стараться кончить работу к определенному времени;
    to tell a story (against smb.) наговорить (на кого-л.) time: to serve one’s ~ отбыть срок наказания;
    she is near her time она скоро родит, она на сносях;
    to work against time стараться уложиться в срок work: to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
    to work it sl. достигнуть цели

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > against

  • 13
    draw

    drɔ:
    1. сущ.
    1) тяга, волочение;
    вытягивание (по значению глагола draw)
    2) а) жеребьевка;
    лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
    выигрыш
    3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое — хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
    4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
    deadlock
    5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
    наводящий вопрос
    6) строит. разводная часть моста
    7) бот. молодой побег
    8) амер. выдвижной ящик комода ∙
    2. гл.;
    прош. вр. — drew, прич. прош. вр. — drawn
    1) а) тащить, волочить;
    натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
    extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
    тянуть, вытягивать (жребий) ;
    выдергивать;
    вырывать They will draw the winner’s name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
    тж. draw on)
    2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
    3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
    4) задергивать
    5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
    6) получать (деньги и т. п.) ;
    добывать (сведения, информацию) ;
    черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
    7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won’t draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
    allure, entice, charm;
    evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
    8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
    9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
    10) пускать (кровь)
    11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
    12) чертить, рисовать;
    проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание — нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
    13) проводить (различие)
    14) составлять, оформлять (документ) ;
    выписывать (чек;
    часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
    15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
    16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
    17) карт. брать карты из колоды
    18) тех. отпускать (сталь) ;
    закаливать
    19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head
    тяга — * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие — * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
    выхватывание — to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
    опередить( кого-л.) — he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка — to take a * at a cigarette затянуться сигаретой — to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
    приманка;
    гвоздь программы — the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
    новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос — this was meant as a * but he didn’t rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
    его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
    тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
    тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка — that’s just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
    это как повезет лотерея вытянутый жребий;
    выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья — the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
    тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
    быстро реагирующий;
    за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть — to * a train тянуть состав — to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
    тянуться — the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
    подтягивать;
    приближать — grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
    подтягиваться;
    приближаться — on * ing near the mountains по мере приближения к горам — we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) — to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу — * your chair to the table придвиньтесь к столу — to * one’s hat over one’s eyes надвинуть шляпу на глаза — he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) — to * ahead of smb. обогнать кого-л. — to * level with a competitor поравняться с соперником — to * round the table собраться за столом — he drew towards the door он стал подвигаться к двери — the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону — the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала — they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга — their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу — the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
    вытягивать — to * a rope натянуть веревку — to * a bow натягивать тетиву (лука) — to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
    останавливаться, сдерживаться;
    сокращать расходы — to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
    вытягиваться — to * tight /taut/ натянуться, напрячься — his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться — his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться — to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
    собирать — to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей — the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа — a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка — to * smb.’s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) — to * smb.’s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. — I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
    пользоваться успехом — the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) — to * the opponent оттянуть противника на себя;
    увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
    выдергивать, вырывать — to * a nail вытащить гвоздь — to * a bolt отодвинуть засов — to * a cork раскупорить бутылку — to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб — to * one’s sword выхватить шпагу — to * bread from the oven вытащить хлеб из печи — to * a root from the ground выкопать корень из земли — to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды — to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать — to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне — to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
    вывести из равновесия — the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя — he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
    от него слова не добьешься;
    его трудно расшевелить зондировать, прощупывать — to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать — the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
    выделять, выбирать — to * a jury выбрать присяжных — to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
    сокращать расстояние, разрыв — to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью — to * the game закончить игру вничью — he didn’t play to * он играл на выигрыш не получать перевеса — the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) — to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески — to * the blinds поднять или опустить шторы — to * the curtain поднять или опустить занавес;
    начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) — to * no reply не получить ответа — to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) — to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) — to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. — to * strength from one’s literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) — to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. — to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
    производить жеребьевку — to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий — to * for partners выбирать партнеров по жребию — to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) — to be *n выйти в тираж — these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
    извлекать (доход) — to * one’s income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом — to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) — to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) — to * applause вызывать аплодисменты — to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
    тж. * on, * upon, * down) — to * one’s own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ — to * the enemy’s fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
    тж. * in) — to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох — to * breath перевести дыхание;
    передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) — the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) — to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать — to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
    тж. * off) — to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) — to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать — to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) — this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) — this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) — let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
    проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
    прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
    тж. * on) (охота) выгонять;
    вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) — the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
    ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
    о вяжущих растениях, веществах и т. п.) — to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. — her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду — to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело — to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор — everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни — he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле — to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
    добиться чего-л. у кого-л.;
    выманить что-л. у кого-л. — it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля — you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься — to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. — to draw on smth. обращаться к чему-л. — to * on smb.’s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания — to * on one’s savings расходовать накопленные средства — to * on one’s experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт — to * on one’s memory напрягать память, стараться вспомнить — to * on one’s imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ — to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. — to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. — to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) — to draw round smth. собираться вокруг чего-л. — the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
    созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
    потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.’s teeth обезвредить кого-л.;
    вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
    обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one’s pen /one’s quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one’s horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать — to * cartoons рисовать карикатуры — to * from smth. срисовывать с чего-л. — to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать — to * a character обрисовать характер — to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) — to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
    тж. * out) — to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) — to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. — to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
    тж. * out, * up) — to * (out) a scheme составить схему — to * a document составить документ — to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму — to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму — to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
    класть предел, конец;
    ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски
    ~ on наступать, приближаться;
    autumn is drawing on осень приближается
    ~ up останавливаться;
    the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда
    ~ иметь тягу;
    the chimney draws well в трубе хорошая тяга
    draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
    draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
    to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
    he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
    to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
    черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
    лотерея ~ жребий;
    выигрыш ~ задергивать;
    to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
    перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
    the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
    a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
    to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
    наводящий вопрос;
    a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
    тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
    закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
    to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
    to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
    to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
    this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
    выписывать (чек;
    часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
    приманка;
    the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
    вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
    they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
    проводить линию, черту;
    to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить
    ~ a bill выставлять тратту
    to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
    случайным замечанием попасть в точку
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    ~ потрошить;
    to draw a fowl потрошить птицу
    ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют
    ~ получать (деньги и т. п.) ;
    to draw a prize получить приз
    ~ a sample брать пробу
    ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
    to draw a sigh вздохнуть;
    to draw a breath передохнуть;
    to draw a deep breath сделать глубокий вздох
    to ~ amiss охот. идти по ложному следу
    ~ an allowance получать пособие
    ~ тех. всасывать, втягивать;
    draw aside отводить в сторону
    ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить
    ~ back отступать;
    выходить из дела, предприятия, игры
    to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
    перен. останавливаться;
    сдерживаться;
    сокращать расходы
    ~ выводить (заключение) ;
    to draw conclusions делать выводы
    ~ down втянуть;
    затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down
    ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета
    ~ in близиться к концу( о дне) ;
    сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения
    to ~ in on a cigarette затянуться папиросой
    ~ it mild! не преувеличивай(те) !
    ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
    to draw no reply не получить ответа
    ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.)
    ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
    autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета
    ~ on the reserve использовать резерв
    to ~ one’s pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.)
    ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
    the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
    to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги
    ~ out набрасывать;
    to draw out a scheme набросать план
    ~ over переманивать на свою сторону
    ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.)
    to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом)
    to ~ the (enemy’s) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя
    ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом
    ~ чертить, рисовать;
    проводить линию, черту;
    to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
    предел;
    to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
    to draw the line провести границу;
    положить предел( at -чему-л.)
    ~ вытаскивать, выдергивать;
    вырывать;
    to draw the sword обнажить шпагу;
    перен. начать войну;
    to draw the knife угрожать ножом
    to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
    обезвредить
    to ~ the wool over (smb.’s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
    втирать очки
    ~ приближаться, подходить;
    to draw to a close подходить к концу
    to ~ to a head назревать;
    достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле)
    ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину
    ~ навлекать;
    to draw troubles upon oneself накликать на себя беду
    ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
    the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ
    ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет
    ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет
    ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт
    ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ
    ~ up a list составлять список
    ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать
    ~ up refl. подтянуться;
    выпрямиться
    ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.)
    ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит
    ~ (drew;
    drawn) тащить, волочить;
    тянуть, натягивать;
    to draw wire тянуть проволоку;
    to draw a parachute раскрыть парашют
    ~ искажать;
    a face drawn with pain лицо, искаженное от боли
    ~ амер. выдвижной ящик комода;
    he is quick on the draw он сразу хватается за оружие
    ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы
    ~ то, что привлекает, нравится;
    приманка;
    the play is a draw эта пьеса имеет успех
    ~ привлекать (внимание, интерес) ;
    I felt drawn to him меня потянуло к нему;
    the play still draws пьеса все еще делает сборы
    ~ out затягиваться, продолжаться;
    the speech drew out interminably речь тянулась без конца
    ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
    наводящий вопрос;
    a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы
    ~ тянуть, бросать (жребий) ;
    they drew for places они бросили жребий, кому где сесть
    ~ сидеть в воде (о судне) ;
    this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > draw

  • 14
    state

    state [steɪt]

    1) состоя́ние;

    а) в беспоря́дке;

    б) в затрудне́нии;

    в) в волне́нии, в возбужде́нии;

    2) строе́ние, структу́ра, фо́рма

    3) положе́ние, ранг;

    4) великоле́пие, пы́шность;

    2.

    a

    пара́дный; торже́ственный;

    1) заявля́ть, утвержда́ть

    2) устана́вливать, то́чно определя́ть;

    3) констати́ровать; формули́ровать; излага́ть;

    4)

    мат.

    формули́ровать, выража́ть зна́ками

    state [steɪt]

    1) госуда́рство

    2) штат

    1) госуда́рственный;

    state trial суд над госуда́рственным престу́пником

    S. rights автоно́мия отде́льных шта́тов США

    ;

    S. Board of Education управле́ние по дела́м образова́ния в шта́те

    Англо-русский словарь Мюллера > state

  • 15
    state

    I

    1.

    sing состояние, положение

    normal [alarming, bad, desperate, hopeless] state — нормальное [тревожное, плохое, отчаянное, безнадёжное] состояние /положение/

    state of decay [of depression] — состояние упадка [депрессии]

    state of siege [of emergency] — осадное [чрезвычайное] положение

    state of affairs [of things] — положение дел [вещей]

    state of the facts — фактическое положение дел /вещей/

    state of mind — душевное состояние; умонастроение

    state of excitement — состояние возбуждения, возбуждённое состояние

    2. строение, структура

    3. общественное положение,

    высокое; сословная принадлежность

    persons in every state of life — люди разного звания /общественного положения/

    4. великолепие, пышность; помпа, парадность

    to live in great state — жить широко /на широкую ногу/

    5. напряжённое возбуждённое состояние

    in a great state — в большом волнении, в возбуждённом состоянии

    now don’t get into a state! — пожалуйста, не выходите из себя!

    what a state you are in! — в каком вы виде!

    7.

    корректурный оттиск гравюры

    1. излагать; заявлять; формулировать

    to state the question [facts, an opinion, reasons, a rule] — излагать вопрос [факты, мнение, причины, правило]

    state your case! — изложите свои соображения!

    he stated Verner’s law with great lucidity — он очень ясно изложил закон Вернера

    2. констатировать, утверждать

    he positively stated that he had never seen the accused man — он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого

    3. устанавливать; точно определять

    4.

    помещать, располагать, размещать

    II

    1. государство

    federal [confederated] state — федеративное [конфедеративное] государство

    Department of State — государственный департамент, министерство иностранных дел США

    States of the Church, Papal States — папское государство, папские владения

    2. 1) государственный аппарат

    2) государственная власть; светская () власть

    3) (State)

    госдепартамент ()

    to clear the project with State — согласовать программу с госдепартаментом

    3. 1) штат

    free [slave] states — свободные [рабовладельческие] штаты

    2) (the States)

    Соединённые Штаты Америки

    1. государственный

    state law — государственное право [ тж. 2]

    state prisoner — лицо, осуждённое за политическое преступление, политический заключённый

    2. (

    State)

    относящийся к штату

    State law — право штата, закон штата [ тж. 1]

    State flower [bird, tree] — цветок [птица, дерево] как эмблема какого-л. штата ()

    НБАРС > state

  • 16
    state

    I

    1) состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке; what a state you are in!

    collocation

    в каком вы виде!

    2) строение, структура, форма

    3) положение, ранг; in a style befitting his state как подобает человеку его положения; persons in every state of life люди разного звания

    4) великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный прием

    in a state

    а) в беспорядке;

    б) в затруднении;

    в) в волнении, в возбуждении

    to work oneself into a state взвинтить себя

    don’t get into a state!

    collocation

    не заводись!

    парадный; торжественный; state coach парадная карета; state call

    collocation

    официальный визит

    1) заявлять, утверждать

    2) устанавливать, точно определять; this condition was expressly stated это условие было специально оговорено

    3) констатировать; формулировать; излагать; to state one’s case изложить свое дело

    4)

    math.

    формулировать, выражать знаками

    Syn:

    say

    II

    (also State)

    1) государство

    2) штат

    1) государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником

    2)

    amer.

    относящийся к отдельному штату (в отличие от federal); State rights автономия отдельных штатов США; State Board of Education управление по делам образования в штате

    * * *

    1 (a) государственный

    2 (n) государство; состояние; штат

    3 (v) заявить; заявлять; утверждать

    * * *

    1) государство, штат 2) состояние

    * * *

    [ steɪt]
    состояние, положение, строение, структура, форма, ранг, статус, великолепие, пышность, государство, штат
    гласить, излагать; заявлять, высказывать; формулировать, констатировать; утверждать, устанавливать, установить; точно определять, проставлять
    государственный, относящийся к отдельному штату, парадный, торжественный

    * * *

    великолепие

    государственный

    государство

    держава

    державный

    затвердить

    заявить

    заявлять

    излагать

    констатировать

    нахождение

    обретение

    обретения

    положение

    пышность

    ранг

    сословие

    состояние

    стан

    строение

    структура

    сформулировать

    твердить

    торжественный

    устанавливать

    утвердить

    утверждать

    форма

    формулировать

    штат

    * * *

    государство

    Новый англо-русский словарь > state

  • 17
    company

    компания
    имя существительное:

    имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > company

  • 18
    Company

    Компания
    имя существительное:

    имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > Company

  • 19
    long

    Англо-русский словарь по машиностроению > long

  • 20
    state

    1. n тк. состояние, положение

    2. n строение, структура

    3. n общественное положение,

    4. n великолепие, пышность; помпа, парадность

    5. n напряжённое или возбуждённое состояние

    6. n полигр. корректурный оттиск гравюры

    7. v излагать; заявлять; формулировать

    8. v констатировать, утверждать

    9. v устанавливать; точно определять

    10. v редк. помещать, располагать, размещать

    11. n государство

    12. n государственный аппарат

    13. n государственная власть; светская власть

    14. n разг. госдепартамент

    15. n штат

    16. n разг. Соединённые Штаты Америки

    17. a государственный

    state prisoner — лицо, осуждённое за политическое преступление, политический заключённый

    18. a амер. относящийся к штату

    Синонимический ряд:

    1. federal (adj.) federal; governmental; national; official

    2. government (adj.) government; public

    4. form (noun) constitution; form; phase; structure

    6. nation (noun) commonwealth; community; country; federation; government; kingdom; land; nation; polity; republic

    8. status (noun) cachet; capacity; case; character; circumstance; circumstances; condition; consequence; dignity; estate; footing; mode; place; plight; position; posture; predicament; prestige; quality; rank; situation; standing; station; stature; status

    11. describe (verb) describe; elucidate; explain; expound; present

    13. hold (verb) affirm; assert; asseverate; aver; avouch; avow; contend; declare; hold; insist; maintain

    14. relate (verb) narrate; recite; recount; rehearse; relate; report

    15. say (verb) affirm; air; articulate; assert; authorise; authorize; bring out; chime in; come out with; communicate; convey; declare; deliver; determine; enounce; enunciate; express; fix; give; pronounce; put; say; speak; tell; throw out; utter; vent; ventilate; vocalise; voice

    Антонимический ряд:

    deny; hide; simplicity; suppress; unofficial; withhold

    English-Russian base dictionary > state

  • Лайф-коуч – тренер, который помогает добиваться результатов на жизненном пути. Мы в Мегаплане заинтересовались этим направлением, когда оказалось, что несколько наших бывших коллег выбрали для себя эту новую профессию. Вместе с ними попробуем разобраться, что она собой представляет.

    Я приходил в коучинг постепенно. Мне помог Давид Ян, основатель компании ABBYY. Я тогда работал продакт-менеджером, а он заметил, что я хорошо структурирую процессы и вношу порядок в хаос, могу «распрямить то, что запутано». Потом друзья порекомендовали меня в Сбербанк на позицию Agile-коуча и я понял, что это мое. Дальше был «Авито», где у меня уже 100 команд. И в какой-то момент я просто задумался, что мои знания и умения можно применять не только в бизнес-процессах, но и в жизни. Я решил проверить эту гипотезу, поработав один на один с 20 людьми, и после первых успешных результатов понял, что запрос есть и очень сильный.

    Михаил Сухов, Agile-коуч и личный консультант (в прошлом продуктовый менеджер мобильных приложений Мегаплана)

    Для меня коучинг – это вторая профессия. За спиной большой опыт журналистской, писательской, руководящей работы. Я пришла в коучинг через личные перемены: были проблемы со здоровьем, которые заставили меня пересмотреть отношение к жизни и то, чем я занимаюсь. Я начала изучать духовные практики, психологию и нейропсихологию, стала лучше узнавать себя и только когда разобралась со своими вопросами, начала работать с людьми.

    Дина Бабаева, Коуч-консультант, интегральный терапевт (экс-главред рассылки Мегаплана)

    Программа тренировок

    Коучинг – искусство содействовать развитию другого человека. Если в личной и профессиональной жизни хочется добиться определенных результатов, то тут как в спорте: нужен тренер, который поможет определить вектор движения и подскажет верную программу тренировок. Официально лайф-коуч не учит жизни, не может давать советы. Он помогает взглянуть на жизненный путь со стороны, задает верные вопросы и помогает выбрать направление движения.

    В 1974 году Тимоти Голви переосмыслил свои навыки инструктора по теннису и разработал концепцию тренерства в бизнесе. А спустя еще пару лет Томас Дж. Леонард заметил, что клиенты, которые приходят к нему за консультацией по планированию личных финансов, на самом деле ищут личного и профессионального роста. Оба этих события стали отправной точкой для появления лайф-коучинга.

    Несмотря на то, что существуют международные ассоциации и аккредитованные программы лайф-коучинга, определить его профессиональные границы довольно трудно. В Высшей школе экономики считают, что лайф-коучинг должен основываться на психоанализе. Эриксоновский университет коучинга обучает своих выпускников работать с проблемами в настоящем и не искать причину неудач в прошлом. В итоге многие специалисты разрабатывают «правила игры», основываясь на своем жизненном опыте.

    Михаил:

    Я свою программу сгенерировал на основе тех бизнес-процессов, с которыми работаю в командах уже более 15 лет. Использую Scrum, стратегические фреймворки, Objectives and Key Results и много других бизнес-техник. На первом этапе работы я помогаю клиенту сформулировать личную стратегию на год, три и десять лет. На втором, руководствуясь стратегией на ближайший год, мы формулируем цели квартала. На третьем – выходим в ритмичную работу по недельным спринтам, начиная с планирования и заканчивая обзором спринта с ретроспективой.

    Дина:

    Свою базу я нарабатывала через эриксоновские коучинг и гипноз, духовные практики, телесно-ориентированную терапию. Я работаю с человеком комплексно: не только с конкретной проблемой, но и с его установками, внутренним миром, телом. Мой подход – про глубинную мотивацию, я не из тех коучей, кто гонит клиента к цели лопатой. Я помогаю человеку понять, чего он хочет на самом деле, в чем его нереализованный потенциал.

    Профстандарты

    По стандартам международной ассоциации коучей ICF коуч должен обладать одиннадцатью ключевыми компетенциями. Среди них активное слушание, постановка сильных вопросов, проектирование действий и другие. В Международной федерации коучинга (ICF) есть свой карьерный рост: в зависимости от количества часов практики и прослушанных дисциплин можно получить диплом ассоциированного, профессионального или мастер-коуча. Но это иерархия всего одной из официальных школ. Каждый коуч может выбрать направление своего развития и сам решить, чем измерять профессиональный успех.

    Михаил:

    Я надеюсь заниматься коучингом всю жизнь. Мне нравится работать с бизнесом и людьми, лидерами команд, организаций. Мне нравится, что я вижу точки роста и могу помочь людям стать счастливее, стать лучшей версией себя. Я люблю свою роль в поддерживающей профессии. В будущем хочу расширить контексты: раньше я работал с инженерами, теперь с маркетологами, пробую себя в поддержке людей с IT-образованием.

    Дина:

    Я пока не знаю, буду ли заниматься коучингом всю жизнь. Мир очень переменчивый, сложно что-то предсказать на этом этапе. Знаю только, что нет никакой конечной точки личных перемен. Я в свое время задавала своим учителям вопрос, когда же я уже «сдам экзамен». Но это процесс: ты снимаешь шелуху, слой за слоем, потом смотришь под микроскопом – а там еще слои. И так до бесконечности. Человеку кажется: вот сейчас всё, я решил все свои задачи. Проходит время – появляются новые.

    Издержки профессии

    Работать с людьми – тонкая наука. Очень важен принцип «не навреди» и умение коуча оставаться бесстрастным. Но коучи тоже люди, вне сессии у них есть свои проблемы, сложности и тревоги. При тесном контакте их настроение может влиять на работу, поэтому ответственность за личные трудности они несут не только перед собой, но и перед клиентом. Профессиональные коучи знают о том, что им самим необходимо работать с личным коучем.

    Михаил:

    — Трудности, с которыми я сталкиваюсь, – это внутреннее сопротивление клиентов на финальных этапах. Мы довольно легко определяем стратегию и формируем цели, но когда работа переходит в зону ответственности клиента, где надо работать со спринтами, заполнять таблицы, начинаются сложности. Кто-то ленится, кто-то отвлекается, у кого-то нет ресурса. Тащить клиента – это очень выматывающая работа, потому сейчас я ограничил свою программу только первыми шагами. Я намечаю спринт, а дальше отпускаю человека. Ведь очень тяжело выкладываться на 100% и видеть, что результат, которого добился клиент – это всего 5% или даже ноль.

    Как и профессиональные психологи, коучи считают обязательным брать деньги за свои услуги. Этот принцип частично основан на эффекте потерянных вкладов: мы больше ценим то, за что платим, и потому внимательнее отнесемся к оплаченным советам. А вот сумма за прием зависит от самого коуча: средней цены за услуги в профессиональной среде нет. Начинающие коучи выбирают стартовую цену по советам коллег, а затем постепенно увеличивают ее в случае получения нового диплома или роста потока клиентов.

    Дина:

    Недостатки лично для меня в профессии – это конечность ресурсов и финансовый потолок. В день я могу принять до трех клиентов и с клиентами я работаю только три дня в неделю, в остальное время веду Youtube-канал, Яндекс.Дзен, консультирую малый и средний бизнес, организовываю выездные тренинги. И как бы я ни старалась, больше людей тет-а-тет я принять не могу. А значит, мне приходится повышать стоимость сессии: увеличивается количество желающих и сразу увеличивается цена. И это минус – немногие могут позволить себе такую помощь.

    Выбор коуча

    Увы, коучинг подходит далеко не всем: получать такую тренерскую поддержку могут только люди без психических заболеваний. А также он вряд ли принесет пользу, если клиент выбрал неподходящий конкретно ему стиль занятий.

    Михаил:

    Моя методика подходит людям с рациональным типом мышления. У меня есть четкие рамки, границы, цели на квартал, мы ставим слоты в календаре и работаем с конкретными задачами. И еще у меня всегда есть техника безопасности: я не лезу в психотерапию. Если вижу, что проблема лежит вне моей компетенции, я никогда не буду с ней работать, максимум могу посоветовать специалиста, который с ней может справиться.

    Коуч может помочь, когда есть внутреннее напряжение. Например, не устраивает текущая работа и хочется ее поменять или есть своя система целеполагания, но хочется ее улучшить и сделать более связанной. Когда есть состояние А и хочется переместиться в состояние Б. Конечно, в большинстве случаев мы не знаем, что это за состояние. Поэтому нужна помощь, чтобы четко его сформулировать и разработать дорожную карту с целями-ориентирами.

    Дина:

    Моя методика не подходит для людей, которые пьют антидепрессанты. С ними меняется гормональный фон, а мы занимаемся телесной терапией, поэтому могут быть негативные последствия. Еще я не работаю с людьми с шизофренией, биполярным расстройством и другими психическими заболеваниями.

    Как понять, что нужен коуч? Бывает, у нас возник конкретный вопрос, мы зашли в тупик и не понимаем, как выбраться. Или, например, мы точно знаем чего хотим, готовы сделать шаг, но не делаем — коуч поможет понять почему. Или мы начали новый проект: в работе или в жизни, но сомневаемся, что дойдем до конца. Ситуаций масса, но идея обратиться к коучу чаще всего приходит интуитивно.

    Если профессия появляется, значит, это кому-нибудь нужно. Коучи, как и спортивные тренеры, нужны для достижения конкретных успехов, пусть и не на стадионе, а в жизни. Кому-то не хватает уверенности в себе, чтобы двигаться вперед. Кто-то просто не знает, в каком направлении двигаться. А кто-то кажется себе настолько успешным, что потерял цель в жизни и ему требуется разобраться в себе, чтобы продолжить движение.

    А вы когда-нибудь прибегали к помощи коуча: в личной жизни, по работе или для решения карьерных задач? Напишите в комментариях, как это было – обменяемся впечатлениями и рекомендациями. А может быть, вы сами выступали в роли коуча или хотите попробовать?

    С накоплением опыта и знаний часто начинаешь передавать умения другим. Происходит это не только по работе, но и в других сферах жизни, порой незаметно и неосознанно. Даже у нас в секции бокса так же: через энное время приходят новички, а ты уже несколько лет занимаешься. Однажды тренер просит встать с ними в пару и показать, например, как защищаться от бокового удара или как держать себя при ближнем ударе. Помогая другим, повторяя и объясняя, ты и сам развиваешься.

    Сергей Козлов, Генеральный директор Мегаплана

    Слово «лайф-коуч»

    Слово состоит из 9 букв, начинается и заканчивается на согласную, первая буква — «л», вторая буква — «а», третья буква — «й», четвёртая буква — «ф», пятая буква — «-», шестая буква — «к», седьмая буква — «о», восьмая буква — «у», последняя буква — «ч».

    • Написание слова наоборот
    • Написание слова в транслите
    • Написание слова шрифтом Брайля
    • Передача слова на азбуке Морзе
    • Произношение слова на дактильной азбуке
    • Остальные слова из 9 букв

    Видео Коучинг обучение. Как стать коучем? Заработок $500/час (автор: Андрей Руденко)55:23

    Коучинг обучение. Как стать коучем? Заработок $500/час

    Видео ???? Лайф Коуч это... | Кто такой Лайф Коуч? Что такое Лайф Коучинг? | Коуч Лорелла Гальцова (автор: Лорелла Гальцова)05:56

    ???? Лайф Коуч это… | Кто такой Лайф Коуч? Что такое Лайф Коучинг? | Коуч Лорелла Гальцова

    Видео Лайф Коуч США - Бизнес Тренер - Психолог- Мотиватор -Гэри Рисман (автор: Gary Risman)06:21

    Лайф Коуч США — Бизнес Тренер — Психолог- Мотиватор -Гэри Рисман

    Видео Фильм Лайф-коуч 2019 драма, комедия, семейный (автор: Grand TV)20:32

    Фильм Лайф-коуч 2019 драма, комедия, семейный

    Видео Как стать счастливым: 6 советов от life-коуча | Алла и счастье (автор: bitlive)09:41

    Как стать счастливым: 6 советов от life-коуча | Алла и счастье

    Видео ???? Лайф Коуч это... | Кто такой Лайф Коуч? Что такое Лайф Коучинг? | Коуч Лорелла Гальцова (автор: Лорелла Гальцова)07:08

    ???? Лайф Коуч это… | Кто такой Лайф Коуч? Что такое Лайф Коучинг? | Коуч Лорелла Гальцова

    Написание слова «лайф-коуч» наоборот

    Как это слово пишется в обратной последовательности.

    чуок-фйал 😀

    Написание слова «лайф-коуч» в транслите

    Как это слово пишется в транслитерации.

    в армянской🇦🇲 լայֆ-կոուչ

    в грузинской🇬🇪 ლაიფ-კოუჩ

    в латинской🇬🇧 layf-kouch

    Как это слово пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

    xn—-7sb1afbw9ae5a

    Как это слово пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

    kfqa-rjex

    Написание слова «лайф-коуч» шрифтом Брайля

    Как это слово пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

    ⠇⠁⠯⠋⠤⠅⠕⠥⠟

    Передача слова «лайф-коуч» на азбуке Морзе

    Как это слово передаётся на морзянке.

    ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – – ⋅ ⋅ – – – – ⋅

    Произношение слова «лайф-коуч» на дактильной азбуке

    Как это слово произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

    Передача слова «лайф-коуч» семафорной азбукой

    Как это слово передаётся флажковой сигнализацией.

    ändv-xgum

    Остальные слова из 9 букв

    Какие ещё слова состоят из такого же количества букв.

    • аароновец
    • аахенский
    • абажурный
    • абажурчик
    • абаптация
    • абатчанин
    • абатчанка
    • аббатисса
    • аббатская
    • аббатский
    • аббатство
    • абверовец
    • абгалдырь
    • абдикация
    • абдуктант
    • абдукторы
    • абдулинец
    • абелсонит
    • абенакиит
    • абердинец
    • абернатит
    • аберрируя
    • абиджанец
    • абиджанка

    1

    ×

    Здравствуйте!

    У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

    Спасибо, ваш вопрос принят.

    Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

    Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

    Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

    По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

    Лайф-коуч — это профессионал в области велнеса, который помогает людям добиться прогресса в их жизни, чтобы достичь большей самореализации. Лайф-коучи помогают своим клиентам улучшить отношения, карьеру и повседневную жизнь.

    Что делает лайф-коуч?

    Лайф-коучи могут помочь вам прояснить ваши цели, определить препятствия, сдерживающие вас, а затем разработать стратегии преодоления каждого препятствия.

    Создавая эти стратегии, лайф-коучи ориентируются на ваши уникальные навыки и дары. Помогая вам максимально использовать свои сильные стороны, лайф-коучи оказывают поддержку, необходимую для достижения долгосрочных изменений.

    Кто должен рассмотреть возможность работы с лайф-коучем?

    Многие люди обращаются к лайф-коучам за советом при значительных изменениях в жизни, например, при начале новой карьеры. Однако во многих случаях люди обращаются к лайф-коучам просто за помощью в построении более счастливой и осмысленной жизни.

    Существует ряд признаков того, что работа с лайф-коучем может быть вам полезна. К таким признакам относятся:

    • Частая раздражительность
    • Высокий уровень стресса и/или тревожности
    • Невозможность отказаться от вредных привычек
    • Недостаток самореализации в социальной жизни<
    • Постоянное чувство неудовлетворенности на работе
    • Ощущение заблокированной креативности

    В последние годы лайф-коучи приобрели значительное присутствие в мейнстриме. Действительно, все большее число творческих людей, руководителей и предпринимателей объединяются с лайф-коучами для достижения успеха в профессиональной и личной жизни.

    Типы лайф-коучей

    Некоторые лайф-коучи используют более общий, всеохватывающий подход, но есть и такие, которые специализируются и помогают людям в конкретных областях. Некоторые из различных типов лайф-коучей включают в себя:

    • Коучинг по борьбе с зависимостями и трезвостью
    • Бизнес, коучинг руководителей и лидеров
    • Керьерный коучинг
    • Коучинг знакомств и отношений
    • Коучинг диеты и фитнеса
    • Коучинг разводов
    • Коучинг семейной жизни
    • Финансовый коучинг
    • Коучинг здоровья и хорошего самочувствия
    • Коучинг жизненных навыков
    • Коучинг психического здоровья
    • Коучинг духовности
    • Спортивный коучинг

    Разница между лайф-коучем и психотерапевтом

    Хотя я не могу сказать, что коуч — это терапевт./h2>

    Хотя преимущества работы с лайф-коучем и участия в психотерапии с лицензированным терапевтом могут частично совпадать, эти специалисты играют разные роли и служат уникальным целям.

    В отличие от лайф-коучей, терапевты и другие специалисты в области психического здоровья сосредоточены на исцелении, лечении психических заболеваний и помощи людям в преодолении травм и других проблем из их прошлого. Хотя работа с лайф-коучем может помочь вам справиться с некоторыми нерешенными проблемами, лайф-коучи не могут лечить расстройства настроения, тревожные расстройства, зависимость или любое другое психическое заболевание.

    Терапевты

    • могут лечить психические расстройства

    • имеют ученую степень и лицензию в соответствующей области

    • ./p>

    • Соблюдают этические кодексы

    Лайф-коучи

    • Не могут лечить психические заболевания

    • Не требуют формальной квалификации или академической подготовки

    • Не обязаны соблюдать законы о конфиденциальности медицинской информации

    Терапевты имеют ученую степень и являются лицензированными специалистами в области психического здоровья. Они должны следовать этическому кодексу и соблюдать правила конфиденциальности и непрерывного образования.

    С другой стороны, лайф-коучи не подчиняются совету директоров и не обязаны соблюдать Акт о переносимости и подотчетности медицинского страхования (HIPAA) и его правила конфиденциальности, которые помогают защитить вашу личную медицинскую информацию. Поэтому лайф-коуча никогда не следует рассматривать как замену специалиста по психическому здоровью.

    Если вы испытываете симптомы психического расстройства (такие как чувство безнадежности, трудности с концентрацией внимания, нарушения сна и настроения), крайне важно как можно скорее обратиться к специалисту по психическому здоровью.

    Если вы или ваш близкий человек боретесь с психическим расстройством, обратитесь на национальную телефонную линию доверия Управления по борьбе со злоупотреблением психоактивными веществами и психическим здоровьем (SAMHSA) по номеру 1-800-662-4357, чтобы получить информацию о центрах поддержки и лечения в вашем регионе.

    Дополнительные ресурсы по психическому здоровью можно найти в нашей Национальной базе данных телефонов доверия.

    5 отличий коучинга от психотерапии

    Что может сделать для вас лайф-коуч

    Одним из главных преимуществ работы с лайф-коучем является возможность получить свежий, обоснованный взгляд на проблемы, с которыми вы сталкиваетесь. Помимо того, что лайф-коуч предлагает новое понимание проблем, он может помочь вам обратить внимание на негативные модели поведения, которые могут стоять на пути к вашему успеху.

    Многие люди рассматривают работу с лайф-коучем как средство преодоления разрыва между вашими нынешними обстоятельствами и жизнью, которую вы хотели бы вести. Ниже перечислены некоторые преимущества, которые может принести работа с лайф-коучем:

    • Улучшение баланса между работой и личной жизнью
    • Избавление от давних страхов и тревог
    • Увеличение творческого потенциала
    • Увеличение финансовой безопасности
    • Улучшение коммуникативных навыков
    • Более удовлетворительная рабочая жизнь
    • Укрепление отношений с друзьями и семьей

    Кроме того, люди часто работают в паре с лайф-коучами, чтобы преодолеть барьеры, которые могут помешать найти партнера/пару. Многие люди также обращаются к лайф-коучам за помощью в определении своей страсти и выборе идеального карьерного пути.

    Поскольку сессии обычно проводятся на регулярной основе в течение длительного периода времени, лайф-коучи могут гарантировать, что их клиенты реализуют все необходимое для значительных изменений.

    Чего ожидать от лайф-коуча

    Со многими лайф-коучами вы можете обсудить конкретные цели, которые вы ставите перед собой в будущем. Лайф-коуч часто оказывает поддержку, которая необходима для того, чтобы набрать обороты в достижении ваших целей. Хороший тренер может распознать, когда вы застряли, и помочь вам восстановить мотивацию.

    Подотчетность — одно из главных преимуществ работы с лайф-коучем. В результате работы с лайф-коучем клиенты часто достигают своих целей быстрее и эффективнее, чем если бы они работали самостоятельно.

    Влияние лайф-коучей

    Хотя люди могут сообщать о субъективных преимуществах после посещения лайф-коуча, были также проведены исследования, которые показали, что лайф-коучинг может быть полезен в ряде областей:

    • В одном исследовании было обнаружено, что как индивидуальный, так и групповой коучинг помогает уменьшить количество проволочек и улучшить достижение целей.
    • Один обзор исследований показал, что коучинг в области здоровья и благополучия перспективен для повышения самоэффективности и расширения прав и возможностей.
    • В исследовании 2020 года, опубликованном в Frontiers in Psychology, было установлено, что вмешательства в лидерство на основе коучинга могут быть эффективными для повышения благополучия и улучшения функционирования организаций.

    Исследования показывают, что жизненный коучинг может иметь целый ряд положительных эффектов, включая улучшение личной проницательности и улучшение саморефлексии. Он также может помочь улучшить общее психическое здоровье и качество жизни.

    Советы

    Сессии лайф-коучинга могут принимать различные формы. Например, некоторые лайф-коучи встречаются со своими клиентами лично, а другие проводят свои сессии по телефону или Skype.

    Если вы думаете о работе с лайф-коучем, имейте в виду, что именно вы должны решить, на чем вы хотите сосредоточиться во время коуч-сессий. Каждая сессия должна оставлять у вас ощущение силы и подъема, поэтому очень важно найти коуча, чей стиль и философия вам подходят.

    Чтобы найти квалифицированного лайф-коуча, обратитесь в такую организацию, как Международная федерация коучей (ICF).

    Как узнать, квалифицирован ли лайф-коуч

    Хотя официального образования или обучения для того, чтобы стать лайф-коучем, не существует, компетентный лайф-коуч часто имеет опыт работы в области психологии, психического здоровья, велнеса или бизнеса. Существуют также аккредитованные программы обучения лайф-коучей, по окончании которых они могут получить сертификат на право практиковать.

    Потенциальные подводные камни работы с лайф-коучем

    Прежде чем обратиться к лайф-коучу, следует обратить внимание на несколько потенциальных подводных камней:

    • Не ожидайте немедленных результатов. Ваш лайф-коуч может помочь вам строить планы, решать проблемы и работать над достижением ваших целей, но важно помнить, что на все это требуется время. Будет полезно, если вы поставите перед собой краткосрочные и долгосрочные цели.
    • Подумайте, соответствует ли ваш коуч вашим потребностям. Не все лайф-коучи используют одинаковый подход к решению проблем, поэтому то, что вы получите в результате процесса, может во многом зависеть от типа ваших отношений с коучем. Ищите коуча, который подходит для работы с вашим типом личности и подходом к решению проблем.
    • Не обращайтесь к лайф-коучу для решения серьезных проблем с психическим здоровьем. Если вы испытываете симптомы психического расстройства, такого как депрессия или тревога, вам следует поговорить с врачом или психотерапевтом, чтобы обсудить варианты лечения. Лайф-коучи могут дать совет, который может улучшить ваше самочувствие, но это не значит, что они могут обеспечить лечение психического здоровья.

    История лайф-коучинга

    Коучинг как формальная область относительно молод, но он уходит корнями во многие более старые дисциплины. Он опирается на такие области, как движение за человеческий потенциал 1960-х годов, обучение лидерству, образование для взрослых, личностное развитие и многие области психологии.

    Формально лайф-коучинг появился в 1980-х годах и приобрел популярность в 1990-х и 2000-х годах. Некоторые из первых лайф-коучей фокусировались на планировании жизни, но со временем эта область стала охватывать и другие сферы жизни, включая отношения, финансы, карьеру, здоровье и общее благополучие.

    Лучшие программы сертификации лайф-коучей 5 источников Мы используем только высококачественные источники, включая рецензируемые исследования, для подтверждения фактов в наших статьях. Ознакомьтесь с нашим редакционным процессом, чтобы узнать больше о том, как мы проверяем факты и обеспечиваем точность, надежность и достоверность наших материалов.

    1. Losch S, Traut-Mattausch E, Muhlberger MD, Jonas E. Comparing the effectiveness of individual coaching, self-coaching, and group training: Как лидерство делает разницу. Front Psychol. 2016-7:629. doi:10.3389/fpsyg.2016.00629

    2. Database of Abstracts of Reviews of Effects (DARE): Quality-assessed Reviews [Internet]. Йорк (Великобритания): Centre for Reviews and Dissemination (UK) 1995-. Может ли лайф-коучинг улучшить показатели здоровья? Систематический обзор исследований вмешательства. 2013.

    3. Pelaez Zuberbuhler MJ, Salanova M, Martinez IM. Программа вмешательства в лидерство на основе коучинга: A controlled trial study. Front Psychol. 2020-10:3066. doi:10.3389/fpsyg.2019.03066

    4. Grant AM. The impact of life coaching on goal attainment, metacognition, and mental health. Social Behavior and Personality. 2003-31(3):253-264. doi:10.2224/sbp.2003.31.3.253

    5. Lines D, Evans C. The Global Business of Coaching: A Meta-Analytical Perspective. Routledge 2020.

    Дополнительное чтение

    • Ammentorp J, Uhrenfeldt L, Angel F, Ehrensvard M, Carlsen EB, Kofoed PE. Может ли лайф-коучинг улучшить состояние здоровья? Систематический обзор исследований вмешательства. BMC Health Serv Res. 2013 Oct 22 13:428.
    • Hawksley B. Work-related stress, work/life balance, and personal life coaching. Br J Community Nurs. 2007 Jan 12(1):34-6.

    Кендра Черри
    Кендра Черри, МС, автор и консультант по вопросам образования, специализирующаяся на помощи студентам в изучении психологии.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется лайтнинг на английском
  • Как пишется лайтинг
  • Как пишется лайтбокс правильно
  • Как пишется лайнсмен
  • Как пишется лаймы вайкуле