Продолжаем переводить русские имена на английский язык, и сегодня у нас на очереди один из самых сложных и запутанных примеров – имя Алексей. Казалось бы, на русском языке в этом слове трудно совершить ошибку, но вот Алексей на английском пишется десятком разных вариантов, порой и не поймешь, какой из них верный. Но для разбора подобных нюансов и была придумана эта серия статей, поэтому не переживайте: сейчас выясним все детали и тонкости переводов! Причем обговорим не только верное написание полного имени, но и узнаем, как по-английски пишется имя Леша, Алеша, Леха и другие привычные нам сокращения. Итак, начинаем работу!
Содержание
- Трудности написания имени Алексей на английском
- Буквосочетание КС
- Окончание ЕЙ
- Как пишут имя Алексей по-английски в загранпаспорте
- Другие варианты перевода имени Алексей + ситуации их употребления
- Существует ли имя Алексей в английском языке
Трудности написания имени Алексей на английском
Не секрет, что в основе русского языка и английской речи лежат разные алфавиты. У нас используется кириллическая азбука, а в англоязычных странах предпочтение отдано латинице. Собственно, в данном том моменте и кроется трудность перевода всех русских имен. Дело в том, что кириллица содержит 33 буквы, а латинский алфавит насчитывает всего 27 элементов. Как же быть тем, в чьем имени содержатся недостающие звуки? Использовать буквосочетания или схожие по звучанию латинские символы, что сделать вовсе не просто.
Например, имя Алексей по-английски в написании имеет 2 проблемные точки, которые необходимо заменить латинскими буквосочетаниями. Однако, вариантов буквосочетаний может быть несколько! И как выбрать верное? Давайте вникнем в данный вопрос, и подробно разберем каждый проблемный случай.
Буквосочетание КС
Первая трудность в переводе возникает при написании буквосочетания «КС». Казалось бы, что сложного: просто берем те же согласные латиницы «k» и «s», и подставляем их вместо русских букв. Действительно, с точки зрения русскоязычного человека, такой английский перевод имени Алексей верен, но вот иностранцу найдется что возразить на данное утверждение.
Дело в том, что в латинском алфавите есть буква Х, известная нам как «икс». Но за годы использования латиницы, английский язык немного изменил свой алфавит: в частности, произошла трансформация произношения буквы Х с [икс] на [кс] (в некоторых случаях [гз]). Получается, что звук [кс] в англоязычных странах передают на письме через букву Х, о чем свидетельствует целый ряд слов: excuse [ɪkˈskjuːs], text [tekst], box [bɒks], explain [iks’plein] и т.д. Так что выходит, переводить Алексей на английский, с точки зрения носителей языка, следует через «x»: AleX, а не Aleks!
Поставить точку в споре русскоговорящих и англичан просто невозможно, да и не нужно. Каждый волен писать так, как удобно ему, если, конечно, подобный подход позволяют обстоятельства. Позже мы еще сделаем акцент на том, как пишется имя Алексей на английском языке в разных ситуациях, но пока вернемся к буквенному разбору, ведь нам еще неизвестно написание окончания слова.
Окончание ЕЙ
Второй проблемный пункт связан с концовкой имени Алексей. В английском языке как такового звука «й» нет, и заменить его можно лишь схожим по звучанию «и». В свою очередь звук «и» на английском передается несколькими буквами, отчего вновь возникают расхождения в написании перевода.
Сами англичане и американцы чаще всего предпочитают заменять «й» буквой «y» [уай]. В таком случае Алексей на английском пишется как Alexey.
- My friend Alexey Romanov took care of that for me. — Мой друг Алексей Романов позаботился об этом для меня.
По русским же стандартам транслитерации, предпочтительнее писать «й» через обыкновенную «i» [ай]. Считается, что данный способ позволяет передать более верное написание имени. Поэтому в наших паспортных столах имя Алексей пишут только как Aleksei.
- Aleksei Valerievich Soloviev was born on 19 February 1975 in Volgograd. — Алексей Валериевич Соловьев рожден 19 февраля 1975 года в городе Волгограде.
Кроме того, встречается некий промежуточный вариант, когда звучание «й» передается буквой «j» [джей]. И хотя в литературе и СМИ по английскому пишется Алексей с j достаточно редко, все же будем иметь в виду и такой способ перевода: Alexej (или Aleksej).
- Alexej works as a teacher in a private school. — Алексей работает учителем в частной школе.
Как видите, вариаций написания русского имени по-английски может быть много. Одни варианты популярны в речи, другие больше соответствуют русскому написанию, а третьи лучше передают произношение имени Алексей на английском. Поэтому важно знать сразу несколько версий перевода и умело их использовать в различных жизненных ситуациях. О том, как это сделать, прямо сейчас и поговорим.
Как пишут имя Алексей по-английски в загранпаспорте
Начнем с наиболее важного аспекта – оформления документов. Например, вам необходимо завести счет в зарубежном банке, заполнить бумаги о приобретении недвижимости, или же написать резюме для поиска работы. Как написать Алексей по-английски в таком случае, – задаются вопросом многие россияне. А ответ на самом деле прост и лежит на поверхности: писать следует именно так, как ваше имя было переведено для загранпаспорта. Ведь «по старшинству» загранник считается основным документом, подтверждающим личность российского гражданина в зарубежных странах.
Потому выдумывать велосипед не придется – достаточно взять готовый перевод из паспорта. А если нет возможности посмотреть, как там написано имя, то мы сейчас расскажем о методике перевода в паспортных столах. Благо с начала 2010-ых годов в России действует единый стандарт написания, и все подразделения Федеральной Миграционной Службы транслитерируют имена одинаково. Для перевода существует особое постановление, содержащее таблицу сопоставления русских букв и латинских символов. И конкретно для имени Алексей правильное написание по-английски выглядит следующим образом:
Русская буква | А | Л | Е | К | С | Е | Й |
Латинский аналог | A | L | E | K | S | E | I |
Обратите внимание на две разобранные нами проблемные точки. Буквосочетание КС российский стандарт предлагает переводить по отдельности, т.е. соответствующими буквами «k» и «s». А конечное «й» на английский передается с помощью буквы «i». Заметим, что по умолчанию никаких корректировок стандарт не предусматривает. Иначе говоря, любое отхождение от официальной нормы недопустимо!
Итак, для граждан России написание Aleksei – единственно правильный перевод имени Алексей на английский язык. Соответственно, при оформлении юридически важных документов мы рекомендуем строго придерживаться данного написания. Если же вы, например, запишите недвижимость на имя Alexey, а в паспорте у вас будет перевод имени Aleksei, то могут появиться проблемы с подтверждением личности. При такой ситуации придется доказывать в судебном порядке, что Aleksei и Alexey – одно и то же физическое лицо. Поэтому выгоднее предупредить возникновение разночтений, и использовать во всех документах одинаковую запись имени Алексей английскими буквами.
Это что касается формальностей. Сейчас же предлагаем перейти к нюансам разговорной речи и узнать, как будет по-английски Леша, Алешка и другие сокращенные формы имени.
Другие варианты перевода имени Алексей + ситуации их употребления
Конечно же, не обязательно всегда и везде писать имя Алексей на английском языке, как пишется оно в загранпаспорте. Эту форму рационально использовать для документов и ведения деловой переписки. В личном же общении чаще всего употребляются сокращенные формы, хотя, безусловно, допускается и представление полным именем. Но если уж вы общаетесь с иностранцем не по официальному делу, то лучше следуйте местным традициям, т.е. пишите не Aleksei, а хотя бы Alexey или Alexei.
Что же касается сокращенных форм, то перевести их на английский очень просто. Правда, затруднение может вызвать звук «ё», который необходим, чтобы написать Алеша на английском, а также ряд других схожих форм. Здесь, опять же, может быть несколько вариантов, но для общения в англоязычных странах мы рекомендуем использовать буквосочетание «yo». Тогда получатся вот такие переводы:
- Алёша – Alyosha;
- Лёшка – Lyoshka;
- Лёха – Lyokha;
- Алексейка – Alexeyka;
- Лёня – Lyonya;
- Лекс – Lex;
- Лёша – Lyosha.
Обратите внимание, что Леха по-английски пишется через буквосочетание «kh». Такой формат записи необходим для того, чтобы иностранцы произносили русское «х» отчетливо, поскольку в английском языке звук «h» частенько представляет собой едва различимый выдох.
Существует ли имя Алексей в английском языке
Все обозначенные выше способы англо-перевода имени Алексей относятся к транслитерации, т.е. записи русского слова английскими буквами. Существует и другой способ перевести российское имя на английский, и заключается он в том, чтобы подобрать аналог из используемых в Британии имен. Применим подобный подход и к имени Алексей, но произношение и написание для русскоговорящего человека будут не очень привычны.
Дело в том, что в самой Англии аналога имени Алексей нет. Однако, схожее имя есть во французском языке, и поскольку английская речь многое заимствовала из Франции, то данное имя и перекочевало со временем в Британию. Приведем пример написания, а верно прочесть перевод имени Алексей на английском поможет транскрипция.
- Alexis [əˈleksɪs], [элексис]
Вот такой аналог русскому Алексею используют в западном мире. Заметим, что больше всего данное имя употребительно во Франции и Испании, но в Англии и США тоже встречаются случаи его применения. Причем в штатах имя Alexis дают даже девочкам.
На этом все. Применяйте полученные знания, уверенно пишите Алексей и Леша на английском, и возвращайтесь к нам при возникновении новых вопросов. Успехов и до новых встреч!
Просмотры: 7 110
From Wikipedia, the free encyclopedia
Pronunciation | Russian: [ɐlʲɪkˈsʲej] |
---|---|
Gender | Male |
Language(s) | Russian, from Greek |
Origin | |
Meaning | defender |
Other names | |
See also | Alexis, Alexius |
Alexey, Alexei, Alexie, Aleksei, or Aleksey (Russian: Алексе́й [ɐlʲɪkˈsʲej]; Bulgarian: Алексей [ɐlɛkˈsɛj])[check Bulgarian stress] is a Russian and Bulgarian male first name deriving from the Greek Aléxios (Αλέξιος), meaning «Defender», and thus of the same origin as the Latin Alexius.
Alexey may also be romanized as Aleksei, Aleksey, Alexej, Aleksej, etc. It has been commonly westernized as Alexis.
Similar Ukrainian and Belarusian names are romanized as Oleksii (Олексій) and Aliaksiej (Аляксей), respectively.
The Russian Orthodox Church uses the Old Church Slavonic version, Alexiy (Алексiй, or Алексий in modern spelling), for its Saints and hierarchs (most notably, this is the form used for Patriarchs Alexius I and Alexius II).
The common hypocoristic is Alyosha (Алёша) or simply Lyosha (Лёша). These may be further transformed into Alyoshka, Alyoshenka, Lyoshka, Lyoha, Lyoshenka (Алёшка, Алёшенька, Лёшка, Лёха, Лёшенька, respectively), sometimes rendered as Alesha/Aleshenka in English. The form Alyosha may be used as a full first name in Bulgaria (Альоша) and Armenia.
In theory, Alexia is the female form. It is, however, almost non-existent in Russian-speaking countries. A popular Russian, Ukrainian, and Belarusian female name Olesia/Olesya/Alesia/Alesya is one possible form.
The patronymics based on Alexey are Alexeyevich and Alexeev (male) and Alexeyevna and Alexeeva (female).
The following surnames derive from Alexey and its various forms:
- Alexeyev/Alekseyev
- Alexeyevsky
- Alyoshin
- Alyokhin (Alekhine, Alekhin)
- Lyoshin
- Alexeytsev/Alekseytsev /Alekseitsev
- Alexeychuk/Alekseychuk/Alekseichuk
- Alexeychik/Alekseychik/Alekseichik
- Alexeyuk/Alekseyuk
- Alexeyenko/Alekseyenko/Alekseenko
- Alexeychenko/Alekseychenko/Alekseichenko
- Alexievich
Alexeyevka is a common Russian village name.
Persons known by first name Alexey and variants[edit]
- Alexis of Russia, Tsar of Russia from 1645 to 1676, son of Tsar Michael
- Aleshenka, a rumored alien found in Russia
- Grand Duke Alexei Alexandrovich of Russia, son of Tsar Alexander II
- Alexey Andreevich Anselm, Russian theoretical physicist
- Alexei Cherepanov (1989–2008), Russian hockey player
- Alexei A. Efros, American computer scientist
- Alexei L. Efros, American physicist
- Alexey Goloborodko, Russian dancing contortionist
- Alexey Goncharuk (Oleksiy Honcharuk), former Ukrainian prime minister
- Aleksi Inauri (1908–1993), Soviet Georgian commander who headed the Georgian KGB
- Alexei Ivanov (disambiguation), several people
- Alexey Karamazov, fictional character from Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov
- Alexei Kovalev, Russian professional ice hockey player
- Aleksei Yevgenyevich Kravchenko, Russian actor
- Aleksey Kuleshov, Russian volleyball player
- Alexei Leonov, pioneering Russian cosmonaut, first person to conduct a space walk
- Alexei Makeyev (born 1991), Russian ice hockey player
- Grand Duke Alexei Mikhailovich of Russia, grandson of Tsar Nicholas I
- Alexei Navalny, Russian politician
- Alexei Nemov, Russian Olympic gymnast
- Alexei Nikolaevich, Tsarevich of Russia, the son of Nicholas II of Russia and Alexandra Feodorovna (Alix of Hesse) and younger brother of Grand Duchess Anastasia Nikolaevna of Russia
- Alexey Pajitnov, inventor of the popular puzzle game Tetris
- Tsarevich Alexei Petrovich of Russia, son of Peter I the Great
- Alexei Ponikarovsky, Ukrainian-Canadian professional ice hockey player
- Alexei Ramírez, Cuban baseball player
- Alexey Rykov, Bolshevik revolutionary and Soviet politician
- Alexei Savrasov, Russian artist
- Alexei Sayle, English comedian and author
- Alexei Shirov, Latvian-Spanish chess Grandmaster
- Alexey Shved, Russian basketball player
- Alexey Sorokin (disambiguation), several people
- Aleksei Sytsevich, fictional character in the Marvel universe, better known as Rhino
- Alexei Tezikov (1978–2020), Russian ice hockey player
- Alexei Yagudin, Russian figure skater
See also[edit]
- Alexi
- Aleksi
- Alexie
Алексей — перевод на английский
— Меня зовут Алексей.
My name is Alexei.
Приехали, Алексей Николаевич!
You’re back, Alexei Nikolaevich.
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
Well, let’s get acquainted then. I’m Alexei.
— Здравствуйте, Алексей! — Добрый вечер!
— Good evening, Alexei.
Алексей Астахов — бывший летчик, а ныне…
Alexei Astakhov, a former pilot, but now…
Показать ещё примеры для «alexei»…
Алексей, пожалуйста.
Alexi, please.
Боюсь, что я чего-то не понимаю, Алексей.
I’m afraid I don’t understand something, Alexi.
Перед Середским был Алексей.
And before Seretsky, Alexi.
Алексей любит Татьяну, как сестру.
Alexi loves Tatiana like a sister.
Показать ещё примеры для «alexi»…
Иван Петрович, и вы, Алексей Иванович дайте мне честное слово, что завтра же прибудете к нам в Прилучино
Ivan, and you , Alexey Give me your word that tomorrow will arrive to us in Priluchino
Рад вас видеть, Алексей Иванович!
Glad to see you , Alexey !
Вы, Алексей Иванович, на досуге порасспросите батюшку, он вам такое расскажет.
You , Alexey , leisure porassprosit priest , he will tell you this .
И юный студент, новый учитель… вашего сына… прекрасный Алексей Николаевич Беляев.
The young student, your son’s new tutor… handsome Alexey Nikolayevitch Beliayev.
Показать ещё примеры для «alexey»…
— Завтра мой Алексей возвращается. — Я очень рад.
Tomorrow my Aleksey will be back from the sanatorium.
Консенсус надо искать, Алексей Филофилактович!
We need to look for consensus, Aleksey Feofilaktovich!
– Здорово, Алексей Василич.
— Hey, Aleksey.
Я предпочитаю — Алексей, но да, это тоже я.
I prefer Aleksey, but yes, they’re one and the same.
Алексей Андреев.
Aleksey Andreev.
Показать ещё примеры для «aleksey»…
«Я, Алексей Кириллов, объявляю… »
«I, Alex Kirillov, declare …»
Браво! «Я, Алексей Кириллов, объявляю всему миру…
Bravo «I, Alex Kirillov declare the whole world …
[Алексей свистит.]
[ Alex whistles . ]
— Успеваешь, Алексей?
— Have time , Alex ?
— Алексей, помоги.
— Alex , help .
Показать ещё примеры для «alex»…
Это Алексей. Кто это?
This is AIexei, who’s speaking?
Это был Алексей.
It was AIexei.
Алексей, он был… механиком у нас в русских казармах.
AIexei was a mechanic in the Russian barracks.
Алексей уехал вместе с ними.
AIexei left, too.
Показать ещё примеры для «aiexei»…
Отправить комментарий
Предложения:
лех
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Лёха» на английский
Клуб назван в честь Леха — легендарного основателя польского народа.
The club is named after Lech, the legendary founder of Polish nation.
Здесь также расположены офисы неправительственных организаций и офис первого президента свободной Польши — Леха Валенсы.
Here non-governmental organizations have their headquarters along with the first president of free Poland, Lech Wa³êsa.
Рано утром выезжаем в сторону Леха.
Early in the morning we drive towards Leh.
Утренний перелет из Леха в Дели.
Take the morning flight from Leh to Delhi.
В конце 80-х годов стал одним из ближайших соратников Леха Валенсы.
In the 1980s, he was one of Lech Wałęsa’s closest advisors.
Пожалуйста, обратите внимание, что в зимнее время до отеля можно добраться только по канатной дороге из Леха.
Please note that in winter, the property can only be reached by cable car from Lech.
Я беру эти несколько шагов, предложенных Леха.
I take these few steps proposed by Lech.
Дворец, правда, меньше и более обветшалый, чем дворец Леха.
The small palace is, however, dilapidated and is much smaller than the Leh palace.
Другие древние памятники и развалины а также несколько очаровательных горных деревень можно здесь увидеть в нескольких километрах от Леха.
Other ancient monuments and ruins as well as a few charming mountain villages can be viewed within a few kilometers from Leh.
Авария случилась недалеко от дома Леха Валенсы.
The accident occurred near the home of Lech Walesa.
Второй по величине город Ладакха, после Леха.
It is the second largest town in Ladakh after Leh.
Гданьский аэропорт имени Леха Валенсы один из трех основных международных польских аэропортов.
Gdañsk Lech Wa³êsa Airport is one of the three main international Polish airports.
160 км до Леха, столицы Ладакха.
It is about 160 km from Leh, the capital of Ladakh.
На внешней стороне терминала гданьского аэропорта можно увидеть подпись Леха Валенсы в виде стилизованной буквы «Ш».
On the outside wall of the terminal building one can see the logo of the airport, which is Lech Walesa’s actual signature, a stylized «W».
От ступы до отеля мы прогуляемся пешком — по узким улочкам Старого Леха.
We walk on foot from stupa to the hotel- the narrow streets of the Old Leh.
Леха Валенса, возглавлявшего забастовку в Гданьске, избрали председателем.
Lech Wa³êsa, who led the Gdañsk strike, was elected chair.
И я считаю, это большой успех Леха Валенсы как лидера.
And I consider it a great success for Lech Wa³êsa as a leader.
Устав от забот участкового милиционера, Леха Чайкин решил снова вернуться в армию.
Tired of worrying about being a policeman, Lech Chaikin decided to return to the army.
Напомним, против Леха Валенсы в Польше сейчас ведется расследование.
We will remind, against Lech Walesa in Poland is now under investigation.
Результатов: 313. Точных совпадений: 313. Затраченное время: 96 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Лёха перевод на английский
46 параллельный перевод
Да, да, Лёха?
Yes, yes, Lyokha?
Лёха, молчи.
Lyokha, hold your tongue.
«Стой Лёха, думаю мы их упустили.»
» Hang on, Alex, I think we’ve lost them.
Лёха сам того не зная, оказался четвёртым звеном в цепочке шести рукопожатий.
Unknowingly Lyosha became the fourth link in the chain of six handshakes.
— 03 справа, Лёха.
— 03 to the right, Lech.
Лёха, скажи, а как бы ты поступил на моём месте?
Lech, say, and how would you went to my place?
Лёха, с-с-снарядов для танка нет.
Lech, a-c-shell for the tank no.
Тёма, познакомься, это Лёха.
Theme, meet it Lech.
Ты тоже, Лёха.
You, too, Lech.
Ксюш, привет. Это я, Лёха.
Ksyusha, hello.
Но я слышал, что вы против Стася Леха.
I hear you don’t want Stanislav Lech?
Вернемся к теме. Присутствие Леха на фабрике — это не уступка, а мудрость.
To get back to Lech, his presence in the factory isn’t a compromise.
Исключили Леха, учителя.
They fired Lech, a teacher.
Леха, останешься с арестованным.
Alyokha, you guard the prisoner.
Уезжает от вас Леха Устюжанин.
I’ll take it from here.
Под дирекцией собралась толпа, и ждем Леха Валенсу, который должен был придти.
At the directors’building, a small crowd was waiting for Walesa.
Ждем Леха. Выбираем забастовочный комитет.
We elected our strike committee.
— Иду, иду, иду, Леха.
— Coming, coming.
Леха щас подъедет.
LYOHA will arrive soon.
Счастливо. Леха!
— Thanks guys.
Ну ты красавчик Леха.
Good work!
Молодец Леха.
— Good work, Lyoha!
— Леха — ты чего дежурным заделался?
Looks like you’re’in charge’?
Да Леха, а прикинь у тебя такое-же погоняло было-бы? Мм..
Now think if you’d have the same name?
Да нормально Леха. Закрывай духовку.
I think it’s OK.
Ну а че бы ты делал? А Леха?
And what would you do?
Итак, 2000 слов про Леха Валенсу, Единство, а также про распад Советского Союза.
So… 2,000 words on Lech Walesa, Solidarity and the collapse of Soviet power.
— Леха или Леша.
— aka Lyosha or Lyoha.
[3 МАЯ 1982 года] Посадить Ярузельского Войцеха, выпустить Валенсу Леха!
Lock Wojciech up, Iet Lech out!
«выше реки Лехай поздней воскресной ночью»
» above Lehigh River late Sunday night.
Лехайм, Сэм.
Lehayim, sam.
Наёмники со всего мира приходили к Королю Фэйри Айлеха.
Mercenary warriors from all over bound to the Fae King of Ailech.
Я всегда болел и болею за «Леха».
I always rooted for Lech.
«Леха»? «Лех» Познань?
Lech? Lech Poznań?
Нет, за Леха Валенсу.
Nah, Lech Walesa.
Лехайм, красотка.
Oh. L’chaim, pretty lady.
- перевод на «лёха» турецкий