Как пишется линдгрен

11 июля 2018Литература

История Астрид Линдгрен

Как домохозяйка из Виммербю совершила революцию в детской литературе и стала всемирно известной писательницей

Книги Астрид Анны Эмилии Эрикссон (1907–2002), больше известной как Астрид Линдгрен, изменили отношение всего мира к ребенку в частности и к детству в целом. Они переведены почти на сто языков, а их суммарный тираж превышает 150 миллионов экземпляров. В 1996 году российские ученые назвали в честь писательницы астероид, а в 2015-м ее портрет занял место Сельмы Лагерлёф на шведской купюре в 20 крон. Спустя годы после смерти Линдгрен не опублико­ванные ранее книги по-прежнему стано­вятся мировыми бестселлерами: это «Военные дневники», которые Астрид Линдгрен вела в 1940-е годы, будучи аналитиком шведской разведки, и пере­писка с влюбленной в нее немкой Луизой Хартунг, вышедшая отдель­ным томом несколько лет назад. В 2014 году вышла биография Астрид Линдгрен, написанная Йенсом Андерсеном, с ранее неизвестными подробнос­тями. Как провинциаль­ная девушка из крестьянской семьи стала одной из самых знаменитых писа­тельниц в истории литературы?  

С чего все началось

Семья Эрикссон с детьми. Астрид — третья слеваWikimedia Commons

Астрид родилась в крестьянской семье в шведской провинции Смоланд. Ее родители воспитывали детей в лютеранских традициях, но при этом раз­решали им играть в свое удовольствие и давали полную свободу. Детство в Смоланде повлияло на многие книги Линдгрен: Эмиль из «Приключе­ний Эмиля из Лённеберги» — это старший брат Астрид Гуннар, Мадикен из Юни­баккена из одноименной книги — ее лучшая подруга, с которой они лазили по деревьям и крышам. Игры и приключения детской компании из Бюллербю («Мы все из Бюллербю») целиком основаны на событиях из детства писатель­ницы.

В 1924 году 17-летняя Астрид одной из первых поддерживает молодежный бунт, докатившийся до ее родного патриархального городка Виммербю: она делает короткую стрижку и ходит в мужских костюмах, вызывая резкое осужде­ние родителей. Затем становится стажером в местной газете «Вим­мербю тиднинг», где выполняет мелкие поручения и пишет короткие репортажи. Спустя некоторое время у нее начинается роман с владельцем газеты Райнхольдом Блумбергом: он на 30 лет старше, женат и имеет семе­рых детей от первого брака. В 1926 году у Астрид родился сын Ларс  Долгое время Ларс считался сыном единст­венного мужа Астрид — Стуре Линдгрена. О том, кто его настоящий отец, станет известно только в 2014 году, спустя много лет после смерти писательницы, из документаль­ного фильма Кристины Линдстрём «Астрид» и биографии Йенса Андерсена «Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь»..

1 / 2

Астрид с сыном Ларсом. Конец 1920-х — начало 1930-х годов© astridlindgren.se

2 / 2

Астрид (крайняя справа) с подругами. 1924 год© astridlindgren.se

«Я выросла в чрезвычайно уважаемом доме. Мои родители очень религиозны. Никогда ни единого пятнышка не было на репутации нашего семейства — более того, всего нашего рода. Я до сих пор помню, как еще до рождения Лассе мама возмущалась, если у молодой женщины рождался так называемый вне­брач­ный ребенок. И тут это случается со мной», — писала потом Линдгрен в письме женщине, чей ребенок воспитывался в той же приемной семье, что и ее сын. До трех лет Ларс жил в приемной семье неподалеку от Копенгагена. Астрид часто навещала сына, но этот период ее жизни был самым мрачным и мучительным, а воспоминания о нем — очень болезненными вплоть до самой смерти.

Как Астрид Линдгрен стала знаменитой

1 / 2

Астрид с сыном Ларсом. Конец 1920-х — начало 1930-х годов© astridlindgren.se

2 / 2

Астрид Линдгрен на Международном Гран-при в Сконе в роли секретаря Королевского общества автомобилистов. 1933 год© astridlindgren.se

В 1929 году Астрид поступила на должность секретаря Королевского общества автомобилистов в Стокгольме, а два года спустя вышла замуж за своего началь­ника Стуре Линдгрена. Осенью 1931 года Астрид и Стуре забрали Ларса к себе на Вулканусгатан: следующие несколько лет Астрид сидит с сыном дома и часто рассказывает ему истории, которые придумывает на ходу. Самые удачные она записывает, и в 1933 году Гуннар, чтобы помочь нуждав­шейся в деньгах сестре, помогает опубликовать эти рассказы в газете «Сток­гольм тиднинген» и журнале «Ландсбюгденс юль», где у него были знаком­ства. Сама Астрид позже назовет эти рассказы дурацкими, но писать продол­жит и будет рассылать свои рукописи по журналам.

В 1944 году Астрид предлагает свою первую серьезную рукопись под названием «Пеппи Длинныйчулок» в издательство «Бонниер», которое отвечает ей отка­зом, но в том же году небольшая повесть Линдгрен под названием «Бритт Мари изливает душу» получает вторую премию в 1200 крон на конкурсе книг для де­во­чек, объявленном небольшим новым издательством «Рабен и Шёгрен». Владелец издательства Ханс Рабен был страшно разочарован тем, что конкурс выиграла обычная домохозяйка. Впрочем, несмотря на это, спустя год он согла­­сился опубликовать «Пеппи»: книга пользуется невероятным успехом, и в 1946 году Астрид приглашают на должность редактора в то же издатель­ство. Там она проработает до выхода на пенсию в 1970 году.

Астрид Линдгрен и Ханс Рабен на его 60-летии © astridlindgren.se

В «Рабен и Шёгрен» выходили и продолжают выходить все ее книги. На вопрос о том, какой должна быть детская книга, Линдгрен всегда отвечала: «Она должна быть хорошей. Уверяю вас, я посвятила этому вопросу много размыш­лений, но другого ответа не придумала: она должна быть хорошей». 

В 1952 году умирает муж Астрид. Она тяжело переживала его смерть, хотя спустя много лет признавалась в письме своей немецкой подруге Луизе Хартунг: «Нет на свете такого мужчины, который мог бы прельстить меня новым браком. Возможность быть одной — это просто невероятное счастье: заниматься собой, иметь свое мнение, самостоятельно действовать, самой решать, самой устраивать свою жизнь, спать, думать, о-о-о-о!»

В 1950–60-е годы Астрид Линдгрен пишет самые известные книги: «Мио, мой Мио» (1954), трилогию о Карлсоне (1955–1968), «Расмус-бродяга» (1956), «Мадикен» (1960), «Эмиль из Лённеберги» (1963), «На острове Сальткрока» (1964), а в 1958 году получает самую престижную в мире детской литературы премию имени Ханса Кристиана Андерсена.

В 1970-е годы Астрид участвует в общественных дебатах, пытается переубеж­дать скинхедов и ведет колонку в газете «Экспрессен». В 1976 году, заполняя декларацию о налогах, она обнаруживает, что ее налоги составляют 102 % от доходов. Тогда Астрид сочиняет свою знаменитую сатирическую сказку «Помперипосса из Монисмании», в которой высмеивает налоговую политику Швеции. Сказку опубликовала «Экспрессен», чем вызвала огромный резонанс по всей стране. Министр финансов Гуннар Стрэнг был глубоко возмущен, и это положило начало дискуссии о реформах шведской налоговой системы.

Гуннар Стрэнг (министр финансов в то время) читает сказку «Помперипосса из Монисмании». 1976 год © astridlindgren.se

В Америке и Европе книги Астрид Линдгрен публиковались практически сразу после выхода в Швеции, но воспринимались не всегда однозначно. Критико­вали ее в основном за книги о Пеппи — например, во Франции циклы о Пеппи и Эмиле из Лённеберги вышли в довольно консервативном пересказе, а позд­нее, в 1990-е годы, Пеппи сочли образцом нетолерантности из-за анекдотов про аборигенов и бразильцев, которые разбивают яйца об голову.

«Пеппи Длинныйчулок» и революция в детской литературе

1 / 2

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1934 год© astridlindgren.se

2 / 2

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1940-е годы© astridlindgren.se

В 1934 году у Стуре и Астрид родилась дочка Карин. Когда ей было семь лет, она заболела воспалением легких и попросила маму что-нибудь рассказать. «Что именно?» — спросила та. «Расскажи о Пеппи Длинныйчулок!» — предло­жила Карин, на ходу сочинившая необычное имя. Несколько лет подряд Астрид продолжала придумывать истории о Пеппи, но записала их, только когда, поскользнувшись, вывихнула ногу и на некоторое время оказалась в постели  Одновременно с Пеппи Астрид вела днев­ники, которые сама называла «военными». В них она описывала свою частную жизнь и размышляла о войне и политике — в част­ности, о том, стоит ли Швеции вмешиваться в войну России с Финляндией и опровергнут ли немцы обвинения в жестоком уничтоже­нии евреев.. Позднее она заметила, что лучше всего ей удается писать ранним утром. «Вся Швеция уже знает: я так ленива, что пишу, лежа в постели», — заметила она в одном интервью.

Когда Карин исполнилось десять, Астрид подарила ей законченную рукопись, а второй экземпляр, как уже говорилось, отправила в крупнейшее шведское издательство «Бонниер». Позднее владелец издательства Герард Бонниер с сожалением вспоминал о том, что не осмелился опубликовать книгу, показав­шуюся ему слишком радикальной и вызывающей из-за характера главной герои­ни — девочки, не подчиняющейся никаким условностям. Прежде чем показать текст «Рабен и Шёгрен», Астрид переработала рукопись, убрав самые резкие моменты и поправив стилистику. Первый (забрако­ван­ный) вариант был впервые опубликован в 2007 году.

Оригинальная рукопись о Пеппи Длинныйчулок, подаренная дочери Карин на ее десятый день рождения. На обложке — собственноручный рисунок Астрид Линдгрен. © astridlindgren.se

В оригинале героиню зовут Пиппи: так оно звучит и в переводе Людмилы Брауде (1993). Однако более популярен перевод Лилианны Лунгиной, выпол­ненный в 1965 году. Полное имя рыжей девочки — Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимдоттер Длинныйчулок. Ее мать умерла, когда Пеппи была совсем маленькой, а отец — негритянский король  В немецком переводе книги из соображений политкорректности его сделали королем каннибалов, а в Швеции в 2015 году «Пеппи» отредактировали, и негритянский король стал тихоокеанским., капитан дальнего плавания, которого смыло волной. Пеппи девять лет, она живет на старой вилле «Курица» вместе со своей лошадью и обезьянкой по имени Господин Нильсон и воплощает мечту ребенка о вседозволен­ности. Этот образ — полная противополож­ность идеала шведской девочки 1940-х годов, послушной, добродетельной и трудолюбивой. 

Пафос Линдгрен вовсе не сводится к переосмыс­лению гендерных ролей  Пеппи обладает недюжинной силой, богатст­вом, неограниченной свободой. Пеппи сама отправляет себя в постель и дает себе наго­няй.. Линдгрен одна из первых стала изображать мир с позиции детей, исходя из их мотивов, желаний и потребностей. Ее юмор считывают и дети, и взрос­лые, а в книгах полностью отсутствуют поучения и мораль. Книги о Пеппи перечеркнули традицию изображения ребенка как существа, которому необходимо прививать различные добродетели.

«Мио, мой Мио» и другие книги об одиночестве

1 / 2

Обложка первого издания повести Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио». 1954 год© Издательство Rabén & Sjögren

2 / 2

Ларс, сын Астрид Линдгрен. 1930-е годы© astridlindgren.se

В начале 1950-х, возвращаясь вечером с работы через парк Тегнера, Астрид увидела одинокого мальчика, сидевшего на скамейке. Она незаметно просле­дила за ним до подъезда в доме 13В на улице Упландсгатан: так возник образ Буссе — нелюбимого ребенка в прием­ной семье, ставшего главным героем «Мио, мой Мио» (1954). Герой книги также живет на Упландсгатан  В русском переводе номер дома — 13. , терпит ругань и придирки приемных родителей и мечтает о настоящем отце.

Тема одиночества и сиротства прослежи­вается почти во всех книгах Астрид — усыновленный Мио, осиротевшая Пеппи, Расмус из книги «Расмус-бродяга» (1956). Возможно, таким образом Астрид пережи­вала одиночество своего сына, который первые три года жизни провел в приемной семье.

Книга о Мио перевернула отношение к детской литературе в Швеции. Профес­сор Улле Хольмберг, пользовавшийся большим авторитетом в литературных кругах, в рецензии для газеты «Дагенс нюхетер» написал, что «детские книги заслуживают такого же серьезного отношения к себе, как и взрослые».

Цикл о Карлсоне: самая странная детская книга

1 / 3

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1955 год© Издательство Rabén & Sjögren

2 / 3

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1962 год© Издательство Rabén & Sjögren

3 / 3

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1968 год© Издательство Rabén & Sjögren

Цикл о Карлсоне состоит из трех книг: «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955), «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (1962) и «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» (1968).

История появления Карлсона с каждым годом обрастает все новыми мифами. Шведские критики не раз отмечали, что Астрид списала своего персонажа с Мистера О’Мэлли из популярных в 1940-е годы комиксов американца Кро­кетта Джонсона. В них к мальчику по имени Барнаби Бакстер перед сном через окно неожиданно прилетает существо с розовыми стрекозьими крыльями, похо­жими на пропеллер. Мистер О’Мэлли был примерно 90 сантиметров ростом, состоял в Обществе эльфов, лепреконов, гномов и маленьких человеч­ков. Волшебной палочкой ему служила наполовину выкуренная гаванская сигара.

Обложка первого издания альбома комиксов о Мистере О’Мэлли «Барнаби» Крокетта Джонсона. 1944 год Antic Hay Rare Books

По другой версии, прообразом Карлсона стал господин Лильонкваст, ангел смерти из рассказа Астрид Линдгрен «В Сумеречной стране», вошед­шего в сборник «Крошка Нильс Карлсон» (1949). Господин Лильонкваст — это шведский аналог Оле Лукойе из одноименной сказки Андерсена. В книге Линдгрен он является к больному мальчику Йорану и забирает его в Сумереч­ную страну, где «ничто более не имеет значения». Йоран и Лильонкваст летают над ночным Стокгольмом так же, как чуть позднее Малыш и Карлсон, только полет этот совсем не веселый. Кроме того, речь господина Лильонкваста напо­минает речь Карлсона (например, «это не имеет ни малейшего значения» — аналог фразы «пустяки, дело житейское»).

Линдгрен не скрывала, что у семьи Свантесон тот же адрес — Вулканусгатан, 12, — что и у ее собственной семьи, которая переехала туда в 1929 году. 

Книги о Карлсоне проиллюстрировала шведская художница эстонского проис­хождения Илон Викланд. В Париже на рынке она увидела толстяка, игравшего на гармошке, очень напоминавшего героя книги: рыжие волосы, клетчатая рубашка, синие штаны на лямках. Илон сделала набросок и показала Астрид. Та подтвердила: именно так выглядит герой, которого она придумала.

1 / 2

Обложка книги «Три повести о Малыше и Карлсоне» Астрид Линдгрен в переводе Лилианны Лунгиной. Москва, 1975 годИздательство «Детская литература»

2 / 2

Обложка книги Астрид Линдгрен «Карлссон, который живет на крыше» в переводе Людмилы Брауде. Москва, 1997 годИздательство «Азбука»

В России своей популярностью «Карлсон» обязан блестящему переводу. Лилианна Лунгина, открывшая этот текст советским читателям, не знала, что Линдгрен уже была знаменита во всем мире, и в рецензии на книгу предрекала автору великое будущее. Благодаря Лунгиной в народ пошли знаменитые выражения «пустяки, дело житейское», «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил», «курощать» и многие другие. Ее перевод считается канони­ческим. Второй перевод был сделан в 1997 году Людмилой Брауде, которая хотела приблизить «Карлсона» к оригиналу. В фамилии Карлсона появилась еще одна «с», как в шведском, а «домомучительница» превратилась в «домо­козлючку». Перевод Брауде не прижился из-за сухости и буквализма, но поле­мика вокруг двух русских версий «Карлсона» не утихает до сих пор.

«Эмиль из Лённеберги»: книга о домашнем насилии

Летом 1962 года Астрид Линдгрен пыталась утихомирить своего внука Карла Юхана и неожиданно задала ему вопрос: «Угадай, что натворил однажды Эмиль из Лённеберги?» Так спонтанно возникла идея новой книги о приклю­чениях маленького мальчика, живущего со своей семьей на хуторе Катхульт в Смоланде (где выросла сама Астрид). Обо всех проделках Эмиля мы узнаем благодаря его домовитой матери, которая записывала все происшед­шее в си­нюю тетрадь. 

Обложка повести Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги». 1963 год © Издательство Rabén & Sjögren

Живой и любознательный Эмиль стал одним из самых любимых героев Астрид Линдгрен. Материалом для историй послужили не только детские выходки Гуннара, но и рассказы ее отца Самуэля Августа о детстве, а также фразы ее сына, племянника и многочисленных внуков. В «Приключениях Эмиля из Лён­не­берги» воссоздан образ беспечного детства на лоне природы, которого, как не раз замечала сама Астрид Линдгрен в письмах и интервью, так не хватает городским детям.

Датский исследователь Йенс Андерсен считает основным конфликтом трило­гии борьбу за власть между Эмилем и его отцом: «Эта борьба возникает либо из страха отца, что сын скоро его перерастет, либо из неукротимого желания сына повелевать своим отцом… Эта борьба разгорается, когда сын показывает себя умнее, сообразитель­нее, человеколюбивее и изобретательнее, чем отец». Всякий раз Эмиль избегает отцовской порки благодаря матери, которая прячет его от наказаний в сарае.

Бить детей Астрид Линдгрен считала совершенно недопустимым. В 1978 году ей должны были вручить престижную Премию мира немецких книготоргов­цев. В своей благодарственной речи писательница хотела сказать о насилии и тирании, в первую очередь о домашнем насилии, от которого страдают дети. Человек, которого в детстве били, с большей вероятностью станет тираном и будет нести эту агрессию дальше. Чтобы остановить войны и положить начало серьезным политическим изменениям в мире, необходимо начать с дет­ской. Однако организаторам показалось, что речь носит провокационный характер, и они попросили Астрид смягчить ее. В ответ писательница сказала, что в таком случае вообще не придет на церемонию вручения награды, после чего комитет изменил свое решение. В 1979 году в Швеции был принят закон, запрещающий телесные наказания детей.

Астрид Линдгрен на церемонии вручения Премии мира немецких книготорговцев. 1978 год © astridlindgren.se

Астрид Линдгрен получала тысячи писем от детей и взрослых и старалась ответить каждому. В 1971 году ей написала 12-летняя девочка Сара. Письмо начиналось с вопроса «Хотите сделать меня СЧАСТЛИВОЙ?» и стало началом долгой тайной переписки, которая была опубликована в книге под названием «Ваши письма я храню под матрасом» через несколько лет после смерти писа­тельницы. Разница в 50 лет не помешала этой дружбе и откровенному разго­вору о любви, смерти, бунте, свободе и Боге.

После смерти Астрид Линдгрен шведское правительство почти сразу учредило мемориальную премию ее имени за заслуги в области детского чтения. Это первая по величине премия в мире детской литературы после Нобелевской: 5 миллионов крон, то есть около полумиллиона евро.

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Астрид Линдгрен — биография


Астрид Линдгрен – шведская детская писательница. Слава пришла к ней после публикации книги «Малыш и Карлсон, который живет на крыше».

Среди всех зарубежных писателей, сочинявших свои произведения для детей, Астрид Линдгрен стала самой русской. Ее книга о Карлсоне вышла в СССР спустя всего 2 года после публикации в Швеции, и набрала популярность еще быстрее, чем на родине писательницы. Астрид за несколько лет приобрела звание детского писателя №1, она превратилась в народное достояние и персонального друга каждого ребенка. Она сама чем-то напоминала героев своих рассказов, она была легкой на подъем, запросто сходилась с людьми. Ей приходила масса писем, и ни одно послание не осталось без ответа.

Детство

Родилась Астрид Анна Эмилия Эрикссон (Линдгрен она стала после замужества) 14 ноября 1907 года на хуторе Нэс, близ шведского города Виммербю. Здесь прошло и ее детство, в окружении любящей семьи и деревенской природы.

Эрикссоны жили очень дружно. Знакомство родителей произошло еще в детском возрасте, на рынке. Отцу будущей писательницы – Самуэлю Августу Эрикссону на тот момент исполнилось 13,  маме – Ханне Йонссон, всего семь лет. В 1905-м Ханна стала совершеннолетней, и влюбленные поженились. У супругов сразу родился сын Гуннар, потом Астрид и после нее еще две дочери – Ханна и Ингегерд.

Астрид Линдгрен в детстве

Астрид Линдгрен в детстве

Дети росли в окружении первозданной природы, их быт ничем не отличался от других крестьянских семей. Дети старались помочь родителям по дому и хозяйству, а когда выпадала свободная минута, они всегда проводили ее на свежем воздухе. Астрид навсегда запомнила ту удивительную атмосферу добра и внимания в родном доме. Все члены семьи проявляли заботу и внимание друг к другу, чего не скажешь о других семьях.

В детские годы Астрид обожала слушать рассказы взрослых, она как губка впитывала старинные легенды и предания.

Она еще не умела читать, когда впервые услышала сказку, прочитанную в книжке. Астрид гостила у подруги, и мама той девочки прочла им невероятно интересную историю. Малышка так заслушалась, что окружающий мир просто перестал для нее существовать. Линдгрен долго находилась под впечатлением от услышанного, рисовала в своем детском воображении волшебный мир, который казался ей далеким и неведомым. Астрид очень быстро освоила навыки чтения, и с тех пор практически не расставалась с книгой. Буквально с первых классов девочка блистала способностями к литературе, и за это получила прозвище Сельма Лагерлеф. Это было очень почетно, потому что Сельма стала первым лауреатом Нобелевской премии в области литературы.

Среднюю школу Линдгрен окончила в 16, и сразу начала свою трудовую биографию. Ее приняли на должность младшего репортера в местный журнал. В 18 она уже бежала из своего родного города в Стокгольм, потому что забеременела от женатого мужчины. Девушке хотелось только одного – затеряться в огромном мегаполисе, где никто ничего о ней не знает. В столице Астрид окончила курсы секретарш, и устроилась на работу в Королевский клуб, где трудилась до самых родов.

Литература

Прошло всего пять лет, Астрид вышла замуж, родила второго ребенка и превратилась в домохозяйку. В 1941-м семейство Линдгрен переехало в собственную квартиру, которая окнами выходила на Васа-парк. Именно здесь родились все ее произведения. Еще в время работы на должности секретаря, она делала первые пробы пера. Потом стала писать небольшие сказки и коротенькие путеводители, которые печатались в детских и семейных журналах.

Астрид Линдгрен с дочкой Карен

Астрид Линдгрен с дочкой Карен

Появлением первого сказочного персонажа Астрид обязана своей дочери Карин. Девочка болела, у нее было воспаление легких. Она так привыкла, что мама каждый вечер рассказывает ей сказки, что никак не могла уснуть, и попросила рассказать ей о Пеппи Длинныйчулок. Карин сама придумала это странное имя сказочному персонажу. Мама уважила дочь, и вскоре рассказала ей новую сказку. История очень понравилась дочери, и мама каждый вечер продолжала рассказывать ее продолжение.

В те годы в стране шли дискуссии о том, как правильно воспитывать подрастающее поколение. Одни были приверженцами либерального воспитания, которое заключалось в уважительном отношении к ребенку и предоставлении ему свободы действий, другие отдавали предпочтение классическому воспитанию и ограничению свободы. Линдгрен больше нравилась либеральная политика в воспитании, и именно это помогло сформировать характер ее героини – Пеппи Длинныйчулок.

Астрид Линдгрен с написанными книгами

Астрид Линдгрен с написанными книгами

После выхода очередной новеллы о сумасбродной девчушке, что-то оставалось недосказанным и это что-то со временем выливалось в продолжение истории. Астрид писала о Пеппи на протяжении пяти лет, и за это время из разрозненных рассказов получилась повесть. На свой десятый день рождения Карин получила в подарок рукопись, в которую вошли несколько проиллюстрированных рассказов о Пеппи.

Дубликат этой рукописи Астрид отдала одному из самых крупных шведских издательств – Bonnierkoncernen. Однако издатели не торопились выпускать книгу, которая была написана в совершенно новом стиле, и выходила за привычные рамки детских рассказов. После недолгих раздумий, издательство все же отказало Линдгрен в публикации ее рукописи. Писательница расстроилась, но полностью не сдалась. Она уже видела, как отреагировала на эту историю ее дочь, и для себя решила, что эта книга точно не будет последней в ее творческой биографии.

В 1944-м недавно организованное издательство «Рабен и Шегрен» организовали конкурс на лучшую книгу для девочек. Они обещали, что три самых лучших произведения будут напечатаны. Линдгрен решила отправить на конкурс свое новое сочинение под названием «Бритт-Мари изливает душу». Ее повесть оказалась на втором месте.

Астрид Линдгрен в творческом процессе

Астрид Линдгрен в творческом процессе

На следующий год это издательство предложило Линдгрен постоянную работу. Ее назначили редактором детской литературы, и в этой должности она пребывала вплоть до 1970-го. С этого поста писательница ушла на пенсию.

Помимо этого, в том же, 1945-м, наконец-то вышла первая книга о взбалмошной девчонке Пеппи, которая получила название «Пеппи поселяется на вилле «Курица». Книга вышла в том же издании – «Рабен и Шегрен». Повесть пришлась по душе шведским детям, ее буквально смели с прилавков магазинов. Книгу перевели на несколько десятков языков, ее тираж во всем мире исчислялся миллионами экземпляров. В 1946-м и !948-м годах вышло продолжение полюбившейся истории.

В 1946-м вышла еще одна книга писательницы, в которой главным героем был сыщик Калле Блюмквист. Спустя пять лет дети смогли ознакомиться со второй частью приключений Калле, а в 1953-м напечатали заключительную часть истории, получившую название «Калле Блюмквист и Расмус». Таким образом, Линдгрен дала детям возможность выбирать, что прочесть – приключения сыщика или триллеры, которые набирали популярность среди молодого поколения.

Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

В 50-х Астрид закончила работу над первой частью трилогии «Мио, мой Мио!». История получилась сказочной и очень грустной. Ее главный герой – мальчик, у которого погибли родители. Дело в том, что проблема сиротства в те годы оставалась очень актуальной, после войны таких детей было очень много. Книга Линдгрен стала надеждой для таких деток, они поверили, что с любыми трудностями можно справиться и что завтрашний день обязательно будет счастливым.

В 1955 году писательница издает свою первую книгу, вошедшую в трилогию о жителе чердака Карлсоне и его дружке – грустном мальчике по имени Малыш. Он обычный мальчик, на которого занятые родители практически не обращают внимания. Чтобы развеселить Малыша, к нему каждый день прилетает Карлсон, большой сладкоежка.

Выпуск книги сопровождался оглушительным успехом, который можно сравнить разве что с историей о Пеппи. В 1962-м мир увидела вторая часть произведения, через шесть лет на русский язык эту книгу перевела Лилианна Лунгина. Первую часть советские детишки прочитали через два года после того, как она вышла в Швеции, а третью, заключительную, в 1974-м.

В 1963-1986-м годах Астрид трудилась над созданием целого цикла, в который вошли шесть книг о новом персонаже. Им стал очередной сорванец Эмил Свенсон. Несмотря на то, что мальчишке всего 6, и он постоянно попадает в какие-то истории, он отличается смекалкой и часто дает отцу дельные советы по ведению бизнеса и хозяйства.

В начале 80-х годов Линдгрен представляет на суд маленьких читателей свое новое произведение – сказку «Рони, дочь разбойника». История получилась доброй и поучительной, в ней дети проявили такую мудрость, на которую иногда не способны даже взрослые. Рони приходится дочерью атаману Маттису, который уже много лет враждует с другим разбойником – Борки. У  Борки есть сын Бирк, которому очень нравится Рони. После того, как оба враждующих отца запретили им общаться, они убежали в лес.

Практически все произведения Линдгрен экранизированы, причем по много раз. В театрах на всех земных континентах шли спектакли по мотивам произведений Астрид. Самой первой сняли историю о Блюмквисте, ее представили на суд зрителей в 1947-м, во время рождественских праздников. А через два года о приключениях Пеппи можно было не только почитать, но и посмотреть кино.

В СССР имя писательницы и ее произведения были известны практически всем. В 1976-м на экраны вышла картина «Приключения Калле-сыщика», через два года дети увидели  ленту «Рамус-бродяга», в 1984 году на суд зрителей представили ленты «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». В 1968-м и 1970-м советские ребятишки познакомились с Карлсоном и Малышом.

За всю свою творческую жизнь Астрид получила множество самых разных наград. Есть среди них и медаль Ганса Кристиана Андерсена, которая соответствует Нобелевской премии в категории детская литература. Эту медаль писательница получила в 1958 году.

Могут быть знакомы

Личная жизнь

Астрид сильно обожглась своей первой любовью. Дело в том, что ее угораздило влюбиться в женатого мужчину – редактора издания «Виммербю» Акселя Блумберга. На тот момент девушке было всего 18, ее избраннику – 48. Он находился в состоянии развода, и ему ни в коем случае нельзя было «светить» беременную подружку, в противном случае он мог лишиться всех своих денег. Поэтому Лидгрен пришлось срочно бежать из города.

В те годы жителям Дании можно было не сообщать имя отца ребенка, поэтому рожать Линдгрен уехала в Копенгаген. У нее родился сын Ларс, которого Астрид оставила приемным родителям. В семье Стивенсонов мальчик прожил до пяти лет.

Астрид Линдгрен с мужем и сыном

Астрид Линдгрен с мужем и сыном

По возвращению в Стокгольм, в личной жизни Астрид наступили большие перемены. Ее новым избранником стал Нильс Стуре Линдгрен, за которого она и вышла замуж в 1931 году. Теперь она могла спокойно забрать сына, а спустя три года подарить мужу дочку Карин. Супруг усыновил приемного сына и записал его под своей фамилией. Семейная жизнь писательницы длилась на протяжении двадцати одного года. Они были по-настоящему счастливы.

Смерть

Череда смертей буквально обрушилась на Астрид, с каждым разом подтачивая ее здоровье. Первым ушел из жизни любимый муж. Это произошло в 1952 году. Спустя девять лет скончалась ее мама, а в 1969-м умер отец. 1974-й принес новые трагедии – не стало ее брата и друзей детства. Однако настоящее горе ждало писательницу впереди – в 1986 году ушел в вечность ее сын Ларс.

Памятник Астрид Линдгрен

Памятник Астрид Линдгрен

Линдгрен проводила много времени в размышлениях о тайне жизни и смерти. Ее родители придерживались лютеранской веры, и считали, что вечная жизнь существует. Сама Астрид никогда не разделяла их точку зрения. Писательницы не стало 28 января 2002 года, ей тогда было 94.

Память

  • В год, когда умерла Астрид, правительство Швеции учредило премию ее имени, в сумме 5 миллионов крон. Она вручается ежегодно лучшему среди детских писателей. В 2016-м ее получила британка Мен Розофф.
  • В 2015-м в Швеции вышла новая купюра номиналом 20 крон, на которой есть изображение талантливой писательницы.
  • Квартира в Стокгольме, которая 60 лет служила жильем Астрид Линдгрен, в 2015 году стала музеем писательницы. В тот год страна отметила 108-ю годовщину со дня ее рождения.
  • В этом музее нашлось место сувенирному блюду, которое Астрид получила в 1997-м из рук Бориса Ельцина.

Книги

  • Пеппи Длинныйчулок
  • Калле Блумквист
  • Бюллербю
  • Кати
  • Карлсон
  • Горластая улица
  • Мадикен
  • Эмиль из Лённеберги
  • Бритт-Мари изливает душу
  • Черстин и я
  • Любимая Сестра
  • Крошка Нильс Карлсон
  • Мио, мой Мио
  • Расмус-бродяга
  • Мы — на острове Сальткрока
  • Мои выдумки
  • Братья Львиное сердце
  • Ронья, дочь разбойника (Брауде)
  • Ассар Пузырь

Ссылки

  • Страница в Википедии

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and tap on selected text.

Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

Дата рождения 14.11.1907
Место рождения хутор Нэс, близ г. Виммербю, лен Кальмар
Дата смерти 28.01.2002
Место смерти Стокгольм
Гражданство Королевство Швеция
Род деятельности писатель
Язык произведений шведский

Астрид Линдгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren) — шведская писательница, автор книг для детей, драматург, редактор.

Содержание

  • 1 Астрид Линдгрен / Биография
  • 2 Астрид Линдгрен / Книги
  • 3 Астрид Линдгрен / Книги в Национальной электронной детской библиотеке
  • 4 Диафильмы
  • 5 О жизни и творчестве
  • 6 Награды, премии
  • 7 Астрид Линдгрен / Экранизации
  • 8 Памятники, музеи
  • 9 См. также

Астрид Линдгрен / Биография

Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 года в Швеции, на хуторе Нэс около города Виммербю (провинция Смоланд, лен Кальмар), в семье фермеров Самуэля Августа и Ханны Эрикссон. Родители будущей писательницы познакомились ещё в детстве, когда Самуэлю Эрикссону было 13 лет, а Ханне Йонссон — девять. В 1905 году они поженились. В семье было четверо детей: сын Гуннар и три дочери, среди которых Астрид Анна Эмилия была старшей. Родители Астрид Линдгрен испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям и не стеснялись показывать её, что в те времена было не принято. Об отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, адресованной не детям, — «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта» (впервые опубликована в журнале в 1972 году; на русском языке впервые издана в 1993-м). Условия, в которых росла Астрид, во многом повлияли на развитие её творческих способностей. Играя и наблюдая за младшими членами семьи, она сформировала особый взгляд на воспитание и детскую психологию.

Шутки, сказки, истории, которые Астрид Линдгрен слышала от отца и от друзей, позже легли в основу её собственных произведений. Уже в начальных классах будущая писательница демонстрировала литературные способности, её сочинение «Жизнь в нашей усадьбе» в классе зачитали вслух, а затем напечатали в местной газете «Vimmerby Tidning».

После окончания средней школы шестнадцатилетняя девушка устроилась младшим репортёром в местное издание. В 1926 году она родила сына от владельца этой газеты Райнхольда Блумберга, который в то время был женат. Ребёнка пришлось оставить в приёмной семье на три года. Об этом решении Астрид Линдгрен жалела всю жизнь, поэтому образ одинокого и покинутого ребёнка не раз появлялся в её произведениях: усыновленный Мио («Мио, мой Мио», 1954), осиротевшая Пеппи («Пеппи Длинныйчулок», 1945) и Расмус из книги «Расмус-бродяга» (1956).

Астрид уехала в Стокгольм в поисках работы, надеясь вернуть сына. В 1931 году она вышла замуж за главу Королевского общества автомобилистов Нильса Стуре Линдгрена, родила дочь Карин и забрала из приёмной семьи сына Ларса, которого впоследствии её муж усыновил. Астрид стала домашней хозяйкой, полностью посвятив себя заботам о детях и муже.

  • Астрид Линдгрен
  • Астрид Линдгрен

  • Астрид Линдгрен

  • Изображение Астрид Линдгрен на 20 кронах

  • Астрид Линдгрен и Туве Янссон, 1977 год. Фото: Olle Wester/TT

  • Астрид Линдгрен, 1960

  • Астрид Линдгрен / автограф

  • Сара Швардт автор книги «Ваши письма я храню под матрасом» — переписка Астрид Линдгрен с ее читательницей Сарой Юнгкранц (в замужестве Швардт)

Первым опубликованным произведением Астрид Линдгрен стала повесть «Бритт-Мари изливает душу». В 1944 году Линдгрен приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, который объявило малоизвестное тогда издательство «Рабен и Шёгрен». Астрид получила вторую премию за повесть о Бритт-Мари и заключила договор на публикацию книги.

В 1945 году вышла из печати первая книга о Пеппи Длинныйчулок. Появилась эта героиня несколькими годами ранее — в 1941-м. По словам писательницы, произошло это благодаря её дочери Карин. Девочка серьёзно болела, и Астрид каждый вечер перед сном рассказывала ей разные истории. Однажды Карин попросила рассказать о Пеппи Длинныйчулок — имя она придумала тут же, с ходу. И Астрид стала сочинять истории про девочку, которая ничего не боится и не подчиняется общепринятым правилам. Пеппи совершенно не соответствовала идеалу шведской девочки 1940-х годов — добродетельной, послушной и трудолюбивой. Пеппи Длинныйчулок воплощала мечту ребёнка о вседозволенности. Создание столь вызывающего образа было продиктовано новаторскими идеями того времени в области детской психологии и педагогики: Линдгрен выступала за то, чтобы при воспитании учитывались чувства и мнение ребёнка.

В том же 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен», в котором впоследствии выходили все её книги. Она работала там вплоть до выхода на пенсию в 1970 году.
Высокая занятость в издательстве и домашние обязанности не мешали Астрид Линдгрен создавать собственные произведения. Особенно продуктивным оказался период 1940–1950 годов. Тогда Линдгрен завершила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, написала три повести о детях из Бюллербю («Мы все из Бюллербю», 1947; «Снова о детях из Бюллербю», 1949; «Весело живётся в Бюллербю», 1952), два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки.

В 1946 году была опубликована первая повесть о сыщике Калле Блумквисте («Калле Блумквист играет»); с ней Астрид Линдгрен впервые победила на литературном конкурсе. В 1951 году последовало продолжение, «Калле Блумквист рискует» (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием «Приключения Калле Блумквиста»), а в 1953 году — завершающая часть трилогии, «Калле Блумквист и Расмус» (переведёна на русский в 1986-м). «Калле Блумквистом» Линдгрен хотела заменить триллеры, пропагандирующие насилие.

  • Астрид Линдгрен
  • Новые приключения Мадикен / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского Евгении Тиновицкой ; худож. Илон Викланд

  • Ваши письма я храню под матрасом : переписка 1971-2002 / Астрид Линдгрен, Сара Швардт ; пер. со шведского Екатерины Чевкиной

  • Пьесы. Том 1 : [пер. со швед.] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Татьяны Кормер

  • Малыш и Карслон, который живёт на крыше / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; илл. Арсен Джаникян

  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; художник Лев Токмаков

  • Калле Блюмквист и Расмус : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Н. Городинской-Валлениус ; художник Александр Гапей

В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх сказочных повестей — «Мио, мой Мио!». Важная задача детской книги, по мнению Линдгрен, состоит в том, чтобы нести детям утешение и помогать преодолевать тяжёлые ситуации. Она вела переписку с детьми и взрослыми, получая тысячи писем. В 1971 году ей написала 12-летняя девочка Сара Юнгкранц (в замужестве Швардт), письмо которой начиналось с вопроса: «Хотите сделать меня СЧАСТЛИВОЙ?». Оно стало началом долгой тайной переписки, которая была опубликована в книге «Ваши письма я храню под матрасом» (автор Сара Швардт) через несколько лет после смерти писательницы.

В 1955 году Астрид Линдгрен издала первую книгу будущей трилогии о Малыше и Карлсоне. За перевод на русский язык взялась Лилианна Лунгина. Первую часть советские дети прочитали через два года после того, как она вышла в Швеции, вторую — спустя шесть лет после оригинального издания в 1962 году, а третью, заключительную, в 1974-м. Астрид Линдгрен считала воображение важнейшей способностью человечества, поэтому своими книгами старалась помочь детям поверить в их способность творить чудо. Но чудо в произведениях Линдгрен всегда рождается из реальности, как, например, в истории о Малыше и Карлсоне, который живет на крыше.

В 1963–1986 годах Астрид Линдгрен работала над циклом «Эмиль из Лённеберги», в который вошли шесть книг и две книжки-картинки о новом персонаже — сорванце Эмиле Свенсоне. Линдгрен писала о нём и позже, с 1989 по 1997 год.
В начале 1980-х годов Линдгрен представила публике новое произведение — сказку «Рони, дочь разбойника» (1981).

Всего за годы творчества Астрид Линдгрен создала около 80 произведений: 41 книжку-картинку и 34 «обычные» книги. Они переведены почти на 100 языков, а их суммарный тираж превышает 150 млн экземпляров. По ним сняты художественные и мультипликационные фильмы, созданы театральные постановки.

  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен; худ. Надежда Бугославская
  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен; худ. Надежда Бугославская

  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен; худ. Надежда Бугославская

  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен; худ. Надежда Бугославская

  • Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен; худ. Надежда Бугославская

В 1958 году Астрид Линдгрен была присуждена самая престижная международная награда в области детской литературы — золотая Медаль Х. К. Андерсена (Hans Christian Andersen Awards). В 1979-м благодаря повести «Братья Львиное сердце» (1973) Линдгрен стала лауреатом Международной литературной премии имени Януша Корчака. Также Астрид Линдгрен дважды удостоена золотой медали Иллис Кворум за выдающиеся заслуги в шведской культуре (1978, 1985).

Достижения Астрид Линдгрен в области благотворительности были отмечены в 1978 году Премией Мира немецкой книготорговли (Der Friedenspreis des Deutschen Buchhandels). Речь А. Линдгрен «Нет насилию!», произнесённая на церемонии вручения премии, способствовала принятию первого в Европе закона о защите прав ребёнка. В 1988 году Линдгрен была присуждена медаль Альберта Швейцера, учрежденная американской организацией защиты животных Animal Welfare Institute.

«Жить надо так, чтобы примириться со смертью», — писала Астрид Линдгрен. Её не стало в возрасте 94-х лет в январе 2002 года в Стокгольме. Похороны прошли в Виммербю. В том же году правительство Швеции учредило международную Мемориальную премию Астрид Линдгрен (Astrid Lindgren Memorial Award — ALMA). Премия, в денежном исчислении равная Нобелевской, присуждается ежегодно за выдающиеся достижения в детской литературе.

Астрид Линдгрен (англ.)

« Оставьте детей в покое, но будьте в пределах досягаемости на случай, если понадобитесь.

Астрид Линдгрен

»

Астрид Линдгрен / Книги

Цикл «Пеппи Длинныйчулок» / Pippi Långstrump

  • Lindgren, А. Pippi Långstrump / Astrid Lindgren ; [illustrerad av Ingrid Nyman]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1945. — 174 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Pippi Långstrump går ombord / Astrid Lindgren ; illustratör av Ingrid Nyman. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1946. — 192 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Pippi Långstrump i Söderhavet / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Ingrid Vang-Nyman]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1948. — 167 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. På rymmen med Pippi Långstrump / av Astrid Lindgren ; foto: Bo-Erik Gyberg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971. — [47] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Pippi Långstrump har julgransplundring / Astrid Lindgren ; ill. av Ingrid Vang Nyman. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1979. — 52 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Pippi Långstrump i Humlegården / bilderbok av Astrid Lindgren och Ingrid Nyman. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 2000. — [24] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Калле Блюмквист» / Kalle Blomkvist

  • Lindgren, А. Mästerdetektiven Blomkvist / Astrid Lindgren. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1945. — 144 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer Eva Laurell]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1951. — 172 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Kalle Blomkvist och Rasmus / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer Kerstin Thorwall-Falk]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1953. — 160 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Дети из Бюллербю» / Barnen i Bullerbyn

  • Lindgren, А. Alla vi barn i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; [il. Ingrid Vang Nyman]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1946. — 108 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Mera om oss barn i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Ingrid Vang-Nyman]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1949. — 135 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Bara roligt i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; teckningar av Ingrid Vang Nyman. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1952. — 128 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Jul i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; med bilder av Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1963. — [32] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Vår i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; med bilder av Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965. — [32] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Vår i Bullerbyn / Astrid Lindgren ; bild: Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1966. — [24] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Кати» / Kati

  • Lindgren, А. Kati i Amerika / Astrid Lindgren ; illustrerad av Gobi. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1950. — 188 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Kati på Kaptensgatan : [= Kati i Italien] / Astrid Lindgren. — Stockholm : Bonnier, 1952. — 138 s. : il. — (Önskeböckerna). — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Kati i Paris / Astrid Lindgren. — Stockholm : Bonnier, 1952. — 144 s. : il. — (Önskeböckerna). — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Карлсон, который живёт на крыше» / Karlsson på taket

  • Lindgren, А. Lillebror och Karlsson på taket / Astrid Lindgren ; [оmslag och illustr. av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1955. — 160 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Karlsson på taket flyger igen / Astrid Lindgren ; [omslag och teckningar av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1962. — 160 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Karlsson på taket smyger igen / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1968. — 167 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Расмус-бродяга» / Rasmus på luffen

  • Lindgren, А. Rasmus på luffen / Astrid Lindgren ; omslag och illustr. av Eric Palmquist. — Stockholm : Bonnier, 1956. — 182 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Rasmus, Pontus och Toker / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer: Eric Palmqvist]. — Stockholm : Bonnier, 1957. — 192 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Лотта с Горластой улицы» / Lotta på Bråkmakargatan

  • Lindgren, А. Barnen på Bråkmakargatan / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer: Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1958. — 108 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Lotta på Bråkmakargatan / Astrid Lindgren ; [illustrerad av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1961. — 64 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Visst kan Lotta cykla / [text: Astrid Lindgren ; bild: Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971. — [32] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Visst kan Lotta nästan allting / av Astrid Lindgren och Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1977. — [30] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Visst är Lotta en glad unge / Astrid Lindgren, Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990. — 35 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Lottas komihågbok / av Astrid Lindgren och Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1993. — 150 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Мадикен» / Madicken

  • Lindgren, А. Madicken / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1960. — 196 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Madicken och Junibackens Pims / Astrid Lindgren ; ill. аv Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1976. — 243 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Titta, Madicken, det snöar! / Astrid Lindgren ; med bilder аv Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1983. — 32 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. När Lisabet pillade en ärta i näsan / Astrid Lindgren ; med bilder аv Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1991. — 52 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Jullov är ett bra påhitt, sa Madicken / Astrid Lindgren ; med bilder аv Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1993. — 59 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Эмиль из Лённеберги» / Emil i Lönneberga

  • Lindgren, А. Emil i Lönneberga / Astrid Lindgren ; teckningar av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1963. — 124 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Nya hyss av Emil i Lönneberga / Astrid Lindgren ; teckningar av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1966. — 124 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Än lever Emil i Lönneberga / Astrid Lindgren ; teckningar av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1966. — 159 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. När lilla Ida skulle göra hyss / Astrid Lindgren ; med bilder av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1984. — 60 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Emils hyss nr 325 / Astrid Lindgren ; med bilder av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1985. — 60 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Inget knussel, sa Emil i Lönneberga / Astrid Lindgren ; med bilder av Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1985. — 60 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Другие произведения А. Линдгрен

  • Lindgren, А. Britt-Mari lättar sitt hjärta / Astrid Lindgren ; Stockholm : Rabén & Sjögren, 1944. — 126 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Jag vill inte gå och lägga mig / Astrid Lindgren ; ritad av Birgitta Nordenskjöld. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1945. — 155 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Kerstin och jag / Astrid Lindgren. — Stockholm, 1947. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, A Nils Karlsson-Pyssling : sagor / av Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Eva Billow]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1949. — 150 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Mio, min Mio / Astrid Lindgren ; [illustrationer och omslag av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1954. — 190 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Barnen på Bråkmakargatan / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer: Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1958. — 107 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Vi på Saltkråkan / Astrid Lindgren ; [omslag och illustrationer av Ilon Wikland]. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1964. — 245 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Bröderna Lejonhjärta / Astrid Lindgren ; ill. av Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1973. — 228 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Ronja rövardotter / Astrid Lindgren ; med bilder av Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1981. — 239 s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Lindgren, А. Draken med de röda ögonen / Astrid Lindgren och Ilon Wikland. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1985. — [30] s. : il. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].

Цикл «Пеппи Длинныйчулок»

  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Молодая гвардия, 1968. — 236 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. Л. Токмаков. — Москва : Детская литература, 1981. — 238 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : [повесть-сказка] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. и вступ. ст. Л. Лунгиной ; худож. С. Калачёв. — Новосибирск : Книжное издательство, 1990. — 301 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : повесть / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского]. — Москва : Дом, 1993. — 269 с. : цв. ил.
  • Линдгрен, А. Пиппи Длинныйчулок : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Ю. Брауде, Н. К. Беляковой ; послесл. Л. Брауде] ; рис. Е. Двоскиной. — Петрозаводск : Карелия, 1993. — 222 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пиппи Длинныйчулок : три повести / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде, Н. Беляковой ; худож. М. Бычков. — Калининград : Янтарный сказ, 1998. — 197 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Беляковой, Л. Брауде ; худож. Р. Газизов. — Санкт-Петербург : Мир ребенка, 1998. — 127 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи в стране Веселии : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Лилианы Лунгиной ; худож. Светозар Остров]. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2003. — 110 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи поселяется на вилле «Курица» : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. С. Остров. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2003. — 108 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : [повести-сказки] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. Е. Двоскина. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2004. — 316 с. : ил. — (Мои любимые книжки).
  • Линдгрен, А. Пеппи собирается в путь : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. С. Остров. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2004. — 109 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : сказочная повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. И. Ванг Нюман. — Москва : Астрель: АСТ, 2007. — 472 с. : ил. — (Хрестоматия школьника).
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок в стране Веселии : [сказочная история] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. И. В. Нюман. — Москва : Планета детства, 2007. — 38 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок в стране Веселии ; Пеппи Длинныйчулок в Парке-где-растет-хмель : [сказочные истории : перевод со шведского] / Астрид Линдгрен ; рис. Ингрид Ванг Нюман. — Москва : Планета детства, 2009. — 58 с. : ил. — (Читаем дома и в детском саду.) — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинный чулок собирается в путь : [повесть-сказка] / Астрид Линдгрен; пер. [со швед.] Л. Лунгиной ; рис. Н. Бугославской. — Москва : Астрель, 2011. — 143 с. : ил. — (Планета детства).
  • Линдгрен, А. Всё о Пеппи Длинный чулок и не только… : [повести-сказки, сказки и рассказы] / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Н. К. Беляковой, Л. Ю. Брауде, Л. З. Лунгиной ; худож. Ингрид Ванг Нюман, Илон Викланд]. — Москва : АСТ, 2012. — 605 с. : ил. — (Планета детства). — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок : [повесть-сказка] / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианы Лунгиной ; ил. Ингрид Ванг Нюман. — Москва : Махаон, 2017. — 366 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Пеппи Длинный чулок. Раграбление рождественской ёлки, или Хватай, что хочешь! : сказка / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Людмила Брауде ; художник Ингрид Ванг Нюман. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2019. — 34 с. : ил.

Цикл «Калле Блюмквист»

  • Линдгрен, А. Приключения Калле Блюмквиста : [повесть] / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Н. Городинской ; под редакцией Л. Жданова ; рисунки А. Васина ; послесловие А. Исаевой]. — Москва : Детгиз, 1959. — 223 с. : ил. — [Хранится в Фонде редкой книги РГДБ].
  • Линдгрен, А. Приключения Калле Блумквиста : [Калле Блумквист играет ; Калле Блумквист рискует ; Калле Блумквист и Расмус] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Городинской, Л. Брауде. — Петрозаводск : Бизнес – Наука – Производство, 1994. — 349 с. : ил. — (Детектив для детей).
  • Линдгрен, А. Суперсыщик Калле Блумквист / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; худож. В. Боковня. — Санкт-Петерург : Азбука-классика, 2005. — 454 с. : ил. — (Мои любимые книжки).
  • Линдгрен, А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Городинской-Валлениус ; худож. Б. Тржемецкий. — Москва : АСТ: Астрель, 2008. — 220 с. : ил. — (Внеклассное чтение).
  • Линдгрен, А. Калле Блюмквист и Расмус : повесть : [для среднего школьного возраста] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Городинской-Валлениус ; худож. Б. Тржмецкий. — Москва : АСТ : Астрель, 2009. — 220 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист ; Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует ; Калле Блюмквист и Расмус ; Расмус, Понтус и Растяпа ; Расмус-бродяга / Астрид Линдгрен ; [пер. со шведского Н. Городинской-Валлениус, Н. Беляковой, Е. Тиновицкой]. — Москва : Планета детства, 2010. — 767 с. : ил. — [Хранится в РГБ].

Цикл «Дети из Бюллербю»

  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Горлиной ; рис. Т. Прибыловской]. — Москва : Детская литература, 1975. — 176 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : [повесть] / Астрид Линдгрен ; [переводчик Л. Горлина ; худож. А. Власов]. — Санкт-Петербург : Лениздат, 1994. — 157 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : повести / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского Л. Горлиной ; худож. И. Глазов. — Москва : Планета детства, 2009. — 319 с. : ил. — (Мои любимые книжки).
  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : повесть / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Горлиной ; худож. И. Глазов]. — [Изд. испр. и доп.]. — Москва : АСТ : Астрель, 2011. — 255 с. : ил. — (Внеклассное чтение).
  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : повести и рассказы / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Л. Горлиной [и др.] ; иллюстрации Ингрид Ванг Нюман. — Москва : Махаон, 2019. — 382 с. : ил., портр. — (Библиотека любимых писателей. Астрид Линдгрен).

Цикл «Кати»

  • Линдгрен, А. Приключения Кати : повести / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; вступ. ст. Л. Брауде ; худож. О. Маркина. — Санкт-Петербург : Азбука, 1999. —525 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Кати в Америке : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; худож. М. Федоровская. — Москва : Астрель: АСТ, 2008. — 222 с. : ил. — (Любимое чтение).
  • Линдгрен, А. Кати в Париже : [повесть] / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Брауде]. — Москва : Астрель : АСТ, 2008. — 316 с. — (Любимое чтение).
  • Линдгрен, А. Кати в Италии : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; худож. М. Федоровская. — Москва : АСТ: Астрель, 2008. — 222 с. — (Внеклассное чтение).

Цикл «Карлсон, который живёт на крыше»

  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон, который живет на крыше / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Л. Лунгиной ; рисунки Илун Викланд. — Москва : Детгиз, 1957. — 136 с. : ил. — [Хранится в Фонде редкой книги РГДБ].
  • Линдгрен, А. Две повести о Малыше и Карлсоне, который живет на крыше / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; рисунки Илун Викланд ; послесл. А. Исаевой. — Москва : Детская литература, 1965. — 287 с. : ил. — [Хранится в Фонде редкой книги РГДБ].
  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон, который живет на крыше : книжка игрушка по мотивам мультфильма / [А. Линдгрен ; авт. текста Б. Ларин ; худож. А. Савченко, Ю. Бутырин]. — Москва : Малыш, 1971. — 21 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Три повести о Малыше и Карлсон / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгинойй ; худож. И. Викланд. — Москва : Детская литература, 1973. — 414 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Карлсон вернулся / Астрид Линдгрен ; автор текста Б. Ларин ; худож. А. Савченко, Ю. Бутырин. — Москва : Малыш, 1975. — 21 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Карлссон, который живёт на крыше : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Беляковой, Л. Брауде ; худож. Е. Медведев. — Москва : Оникс, 1997. — 95 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Карлссон, который живёт на крыше, прилетает вновь : сказочная повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; худож. Р. Газизов. — Санкт-Петербург : Мир ребенка, 1998. — 159 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Три повести о Малыше и Карлсоне : повести-сказки / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. Э. Назаров. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2003. — 381 с. : ил.
  • Линдгрен, А. И снова о Малыше и Карлсоне : сказочные повести / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. И. Викланд. — Москва : АСТ : Астрель, 2007. — 413 с. : ил. — (Внеклассное чтение).
  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон, который живет на крыше : сказочные повести / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; рисунки А. Савченко. — Москва : Астрель: АСТ, 2007. — 442 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Карлсон с крыши, или Лучший в мире Карлсон : сказочные повести / Астрид Линдгрен ; пересказ Э. Н. Успенского. — Москва : Планета детства, 2008. — 447 с.

Цикл «Расмус-бродяга»

  • Линдгрен, А. Расмус-бродяга : [повесть] / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Е. Милехиной и О. Шарковой] ; [послесл. Л. Брауде] ; рис. Г. Фитингофа. — [Ленинград] : Детгиз, 1963. — 160 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Расмус-бродяга : [повести] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Н. Беляковой, Л. Брауде ; худож. В. Боковня]. — Санкт-Петербург. : Азбука-классика, 2006. — 364 с. : ил. — (Мои любимые книжки).
  • Линдгрен, А. Расмус, Понтус и Растяпа : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Е. Тиновицкой ; худож. Г. Соколов. — Москва : АСТ : Астрель, 2009. — 177 с. : ил. — (Семейная библиотека).

Цикл «Лотта с Горластой улицы»

  • Линдгрен, А. Дети с Горластой улицы : [повесть] / Астрид Линдгрен ; рис. В. Власовой; [пер. со швед. Л. Г. Горлиной]. — Москва : Астрель : АСТ, 2009. — 63 с. : ил. — (Читаем дома).
  • Линдгрен, А. Лотта с Горластой улицы : [повесть] / Астрид Линдгрен ; [рис. А. Власовой ; пер. со швед. Л. Горлиной]. — Москва : Планета детства, 2009. — 63 с. : ил.

Цикл «Мадикен»

  • Линдгрен, А. Мадикен и Пимс из Юнибаккена ; Мы все из Бюллербю : [повести] : [пер. со швед] / Астрид Линдгрен ; [худож. И. Викланд]. — Москва : Детская литература, 1990. — 367 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Мадикен : повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского И. Стребловой ; худож. Ю. Устинова. — Москва : АСТ : Астрель, 2009. — 222 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Новые приключения Мадикен : правдивые истории / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского Евгении Тиновицкой ; худож. Илон Викланд. — Москва : Махаон, 2016. — 127 с. : ил.

Цикл «Эмиль из Лённеберги»

  • Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Леннеберги : повесть / Астрид Линдгрен ; [пересказ со швед. Л. Лунгиной ; худож. В. Васильев]. — Москва : Детская литература, 1977. — 206 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Эмиль из Леннеберги : повести / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского Л. Брауде, Е. Паклиной ; худож. М. Бычков. — Санкт-Петербург : Лик, 1996. — 191 с. : ил. — (Чудесная компания).
  • Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Леннеберги : [повесть-сказка] / Астрель Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. В. Боковня. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2004. — 234 с. : ил. — (Мои любимые книжки).
  • Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Лённеберги : [повесть] / Астрид Линдгрен ; пересказ со швед. Л. Лунгиной ; худож. Б. Берг. — Москва : Астрель: АСТ, 2007. — 377 с. : ил. — (Любимое чтение).
  • Линдгрен, А. Ида учится проказничать / Астрид Лингрен ; перевела Марина Бородицкая ; рис. Бьерна Берга. — Москва : Планета детства, 2009. — 55 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. 325-я проделка Эмиля / Астрид Линдгрен ; перевела Марина Бородицкая ; рис. Бьёрна Берга. — Москва : АСТ, 2009. — 55 с. : ил. — (Планета детства).
  • Линдгрен, А. Чем больше, тем лучше, — сказал Эмиль из Леннеберги / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Марины Бородицкой ; худож. Бьерн Берг. — Москва : Планета детства, 2009. — 55 с. : ил. — (Читаем дома и в детском саду).
  • Линдгрен, А. Эмиль и малышка Ида : повести / Астрид Линдгрен ; перевела Марина Бородицкая ; рис. Бьёрна Берга. — Москва : Планета детства, 2009. — 159 с. : ил. — (Читаем дома и в детском саду).
  • Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Лённеберги : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; художник Наталья Кучеренко. — Москва : Махаон, 2018. — 216 с. : ил.

Другие произведения А. Линдгрен

  • Линдгрен, А. Полное собрание сочинений : в 10 т. / Астрид Линдгрен ; пер. со шведского Л. Брауде. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2001–2004.
  • Линдгрен, А. Мы — на острове Сальткрока : повесть / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Е. Милехиной, Л. Брауде ; вступ. ст. Л. Брауде ; худож. Н. Носкович, Г. Фитингоф]. — Ленинград : Детская литература, 1971. — 176 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Мио, мой Мио! : повесть-сказка : / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Ю. Брауде, Е. А. Паклиной ; худож. Н. И. Брюханов]. — Петрозаводск : Карелия, 1979. — 128 с. : ил.
  • Музыка голубого колодца : [повести современных писателей Норвегии, Дании, Швеции] / сост. : Б. Ерхов, К. Мурадян. — Москва : Молодая гвардия, 1981. — 528 с. — (Библиотека юношества). Из содерж.: Братья Львиное Сердце / Астрид Линдгрен.
  • Линдгрен, А. На острове Сальткрока : повести : пер. со шведского / Астрид Линдгрен ; послесл. Л. Брауде ; худож. М. Майофис. — Ленинград : Лениздат, 1986. — 622 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Братья Львиные Сердца ; Ронья — дочь разбойника / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. В. Бээкман ; ил. И. Викланд]. — Таллинн : Ээсти раамат, 1987. — 367 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Рони, дочь разбойника : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. И. Викланд. — Москва : Детская литература, 1987. — 192 с. : ил. — (Библиотечная серия).
  • Линдгрен, А. Крошка Нильс Карлсон : сказки / Астрид Линдгрен ; пер. Л. Брауде ; рис. А. Коковкина. — Ленинград : Детская литература, 1989. — 28 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Братья Львиное Сердце / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Б. Ерхова ; ил. И. Викланд. — Москва : Дом, 1991. — 172 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Нет в лесу никаких разбойников / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. И. Новицкой ; послесл. С. Сивоконь. — Москва : Семья и школа, 1995. — 271 с. : ил. — (Детская библиотека «Семьи и школы»).
  • Линдгрен, А. Черстин и я / Астрид Линдгрен ; пер. Л. Брауде ; худож. О. Маркина. — Санкт-Петербург : Азбука, 1999. — 365 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Дети с улицы Бузотеров : повести-сказки / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Брауде ; худож. В. Боковня, Е. Двоскина, В. Еклерис. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2005. — 541 с. : ил. — (Мои любимые книжки). Содерж.: Пиппи Длинныйчулок; Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь! У Пиппи Длинныйчулок; Пиппи Длинныйчулок в парке Хмельники; Ида и Эмиль из Лённеберги; Бойкая Кайса и другие дети; Дети с улицы Бузотеров; Лотта с улицы Бузотеров; Солнечная полянка; Расмус, Понтус и Глупыш; Бритт Мари изливает душу.
  • Линдгрен, А. Рони, дочь разбойника : [повесть-сказка] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. А. Миникаев. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2006. — 219 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Весёлая кукушка : [сказка] / Астрид Линдгрен ; [пер. со шведского Л. Брауде ; худож. Н. Заруцкая]. — Москва : Планета детства, 2008. — [8] с. : ил.
  • Линдгрен, А. Мио, мой Мио! : сказочная повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. И. Токмаковой ; худож. Н. Салиенко. — Москва : АСТ : Астрель, 2008. — 159 с. : ил. — (Внеклассное чтение).
  • Линдгрен, А. Принцесса, которая не хотела играть в куклы : сказки / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Брауде, Е. Соловьевой]. — Москва : АСТ : Астрель, 2008. — 128 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Гордая юная девица улетает далеко-далеко! ; Красивый, умный и в меру упитанный / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Лунгиной ; худож. А. Савченко]. — Москва : Планета детства, 2009. — 47 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Бритт Мари изливает душу : повесть / Астрид Линдгрен ; худож. Н. Федорова ; [пер. со швед. Л. Брауде]. — Москва : АСТ : Астрель, 2009. — 190 с. : ил. — (Лучшие книги для девочек).
  • Линдгрен, А. Нет разбойников в лесу : сказки / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Брауде, Е. Соловьева]. — Москва : Планета детства, 2009. — 127 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Эльфа и носовой платочек : сказки / Астрид Линдгрен ; пер. со швед.[Л. Брауде, Е. Соловьевой]. — Москва : Планета детства, 2009. — 127 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Как Лисабет засунула в нос горошину / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. И. Стребловой ; худож. И. Викланд]. — Москва : Планета детства, 2011. — 47 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Крошка Нильс Карлсон : сказки / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Л. Брауде, Е. Соловьевой]. — Москва : АСТ : Астрель : [Малыш], 2011. — 160 с. : цв. ил. — (Малышам).
  • Линдгрен, А. Разграблениерождественскойелки, или Хватайчтохочешь у Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен ; [пер. со швед. Л. Брауде ; худож. И. Нюман]. — Москва : Планета детства, 2011. — 47 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Отважная Кайса и другие дети : рассказы / Астрид Линдгрен ; [перевод со шведского Н. Беляковой, Е. Соловьевой, Л. Брауде] ; художник Ольга Громова. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2016. — 112 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Солнечная полянка : сказки / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Л. Горлиной ; худож. Наталья Салиенко. — Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2016. — 111 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Томтен : по мотивам одноименного стихотворения Виктора Рюдберга : [перевод со шведского] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Харальда Виберга. — Москва : Добрая книга, [2016]. — [32] с. : ил.
  • Линдгрен, А. Томтен и Лис : по мотивам одноименного стихотворения Виктора Рюдберга : [перевод со шведского] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Харальда Виберга. — Москва : Добрая книга, [2016]. — [32] с. : ил.
  • Линдгрен, А. Черстин и я : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Е. Соловьёвой ; художник А. Иткин. — Москва : Махаон, 2016. — 128 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Как Адам Энгельбрект разбушевался : [перевод со шведского] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Марит Торнквист. — Москва : Добрая книга, 2017. — [28] с. : ил. — (Сделано с любовью. Проверено на детях издателей).
  • Линдгрен, А. Телёнок на Рождество : [перевод со шведского] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Марит Торнквист. — Москва : Добрая книга, 2017. — [32] с. : ил. — (Сделано с любовью. Проверено на детях издателей).
  • Линдгрен, А. Рони, дочь разбойника : повесть-сказка / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; художник Кацуя Кондо. — Москва : Махаон, 2018. — 190 с. : ил.
  • Линдгрен, А. Пьесы. Том 1 : [пер. со швед.] / Астрид Линдгрен ; иллюстрации Татьяны Кормер. — Москва : Белая ворона, 2020. — 373 с. : ил. — (Рампа).

Астрид Линдгрен / Книги в Национальной электронной детской библиотеке

  • Линдгрен, А. Пеппи Длинныйчулок / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; иллюстрации Арсена Джаникяна. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2013. — 400150 зн.
  • Линдгрен, А. Дети с Горластой улицы : повести / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Л. Горлиной ; художник А. Продан. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 86018 зн.
  • Линдгрен, А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Н. Городинской-Валлениус ; художник Александр Гапей. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 176508 зн.
  • Линдгрен, А. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Н. Городинской-Валлениус ; художник Александр Гапей. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 219711 зн.
  • Линдгрен, А. Калле Блюмквист и Расмус : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Н. Городинской-Валлениус ; художник Александр Гапей. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 211150 зн.
  • Линдгрен, А. Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; иллюстрации Арсена Джаникяна. — Текст : электронный. — Москва : Азбука-Аттикус, 2014. — 162817 зн.
  • Линдгрен, А. Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; иллюстрации Арсена Джаникяна. — Текст : электронный. — Москва : Азбука-Аттикус, 2014. — 181949 зн.
  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; иллюстрации Арсена Джаникяна. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 142635 зн.
  • Линдгрен, А. Расмус, Понтус и Растяпа : повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Е. К. Тиновицкой ; художник Геннадий Соколов. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 219745 зн.
  • Линдгрен, А. Приключения Эмиля из Лённеберги : повесть / Астрид Линдгрен ; пересказ со шведского Лилианны Лунгиной ; художник Наталья Кучеренко. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014. — 303626 зн.
  • Линдгрен, А. Мы все из Бюллербю : повесть / Астрид Линдгрен ; пересказ со шведского Л. Горлиной ; художник К. Дудник. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014 — 263782 зн.
  • Линдгрен, А. Мио, мой Мио! : сказочная повесть / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Ирины Токмаковой ; художник В. Аникин. — Текст : электронный. — Москва : Махаон, 2014.— 155439 зн.

Диафильмы

  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон, который живет на крыше : [диафильм] / А. Линдгрен ; художник А. А. Кокорин ; [сцен. А. Ясиновская ; ред.: Н. Мартынова, А. Морозов]. — Москва : Диафильм, 1968. — 1 дф. (57 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • [Линдгрен, А. Пеппи Длинный чулок : [диафильм] / Астрид Линдгрен ; художник И. Рублев ; [ред. Г. Витухновская].] — Москва : Диафильм, 1971. — 1 дф. (56 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Пеппи в стране Веселии : [диафильм] / Астрид Линдгрен ; художник И. Рублев; [ред.: Г. Витухновская, Т. Миловидова]. — Москва : Диафильм, 1973. — 1 дф. (55 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон : диафильм в 2 частях : ч. 1 / Астрид Линдгрен ; художники А. Савченко, Б. Степанцев. — Москва : Диафильм, 1975. — 1 дф. (53 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Малыш и Карлсон : диафильм в 2 частях : ч. 2 / Астрид Линдгрен ; художники А. Савченко, Б. Степанцев. — Москва : Диафильм, 1975. — 1 дф. (56 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Карлсон опять проказничает : диафильм / Астрид Линдгрен ; сценарий и перевод А. Лунгиной ; художники А. Савченко, Б. Степанцев ; ред. Т. Семибратовой. — Москва : Диафильм, 1978. — 1 дф. (50 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Карлсон вернулся : диафильм в 2 частях : ч. 1 / по мотивам повести Астрид Линдгрен ; художники А. Савченко, Б. Степанцев. — Москва : Диафильм, 1982. — 1 дф. (35) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Карлсон вернулся : диафильм в 2 частях : ч. 2 / по мотивам повести Астрид Линдгрен ; художники А. Савченко, Б. Степанцев. — Москва : Диафильм, 1982. — 1 дф. (40 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Я тоже умею кататься на велосипеде : [диафильм] / Астрид Линдгрен ; рисовала Г. Портнягина ; [пер. со швед. и сцен. Елены Берлин]. — Москва : Диафильм, 1983. — 1 дф. (41 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Приключение Эмиля из Леннеберги, или Как Эмиль угодил головой в супницу : [диафильм] / Астрид Линдгрен ; художник Ст. Соколов ; [ред.: Т. Семибратова, В. Дугин]. — Москва : Диафильм, 1986. — 1 дф. (35 кд.): цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Мио, мой Мио! : диафильм в 2 частях : ч. 1 / Астрид Линдгрен ; художник К. Сапегин ; [сцен. Максименко Нинель Ильинична ; ред. Плевин Владимир Федорович , ред. Блинкова Л. А.]. — Москва : Диафильм, 1990. — 1 дф. (50 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.
  • Линдгрен, А. Мио, мой Мио! : диафильм в 2 частях : ч. 2 / Астрид Линдгрен ; художник К. Сапегин ; [сцен. Н. Максименко ; ред. : В. Плевин, Л. Блинкова]. — Москва : Диафильм, 1990. — 1 дф. (53 кд.) : цв. — Оригинал хранится в РГДБ.

О жизни и творчестве

  • Astrid, A. “Dina brev lägger jag under madrassen” : en brevväxling 1971–2002 / Astrid Lindgren & Sara Schwardt. — Lidingö : Salikon, 2012. — 205 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Astrid, A. Mina påhitt : ett urval från Pippi till Emil / Astrid Lindgren. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971. — 191 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Astrid, A. Mitt Småland / Astrid Lindgren, Margareta Strömstedt, Jan-Hugo Norman ; teckningar: Björn Berg. — Stockholm : Rabén & Sjögren, 1987. — [55] s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Astrid, A. Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult / Astrid Lindgren. — Stockholm : Bokvännerna, 1987. — 42 s. — [Хранится в Национальной библиотеке Швеции].
  • Astrid Lindgren : сайт [на английском языке].
  • Lindgren, Astrid / von Anna Zamolska. — Текст : электронный // Kinderundjugendmedien.de : сайт : [на немецком языке].
  • Андерсен, Й. Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь / Йенс Андерсен ; [пер. с дат. Гаянэ Орловой]. — Москва : КоЛибри, cop. 2016. — 461с. : ил., цв. ил., портр., факс. — (Биографии, автобиографии, мемуары). — [Хранится в РГБ].
  • Болюнд, Ч. Неизвестная Астрид Линдгрен. Редактор, издатель, руководитель / Чель Болюнд ; [перевод со шведского Ксении Коваленко]. — Москва : КоЛибри : Азбука-Аттикус, 2020. — 255 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Брауде, Л. Ю. Не хочу писать для взрослых! : документальный очерк о жизни и творчестве А. Линдгрен / Людмила Брауде. — Ленинград : Детская литература, 1987. — 111 с. : ил.
  • Бьюрванд, А.-М. Астрид Линдгрен. Детство без книг — это не детство / Агнес-Маргрете Бьюрванд ; перевод с норвежского Ольги Вронской ; художник Лиса Айсато. — Москва : Махаон, 2020. — 108 с. : ил.
  • Любовь по-шведски : роман, повести, рассказы : пер. со швед. — Москва : Редакционно-производственное агентство «Олимп» : ППП, 1993. — 351 с. — [Хранится в РНБ]. Из содержания: Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта / А. Линдгрен
  • Линдгрен, А. Ваши письма я храню под матрасом : переписка, 1971-2002 / Астрид Линдгрен & Сара Швардт ; перевод со шведского Екатерины Чевкиной. — Москва : Белая ворона, 2019. — 199 с. : ил., портр., факс. — [Хранится в РГБ].
  • Линдгрен, А. Нет насилию! / Астрид Линдгрен ; [перевод Ксении Коваленко ; перевод стихотворения Екатерины Чевкиной]. — Москва : Белая ворона/Albus corvus, 2019. — 230 с. : ил., портр. — [Хранится в РГБ].
  • Меткаф, Э.-М. Астрид Линдгрен / Эва-Мария Меткаф ; пер. с англ. Татьяны Доброницкой. — Стокгольм : Шведский институт, 2002. — 41 с. : ил. — (Шведские портреты). — [Хранится в РГБ].
  • Миллес, У. По стопам Астрид Линдгрен / Ульрика Миллес. — Стокгольм : Шведский институт, 2007. — 28 с.
  • Новицкая, И. Я. Становление художественного мира Астрид Линдгрен : монография / Ирина Новицкая ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Фак. журналистики, Каф. зарубеж. печати и лит. — Москва : ВК, 2004. — 466 с. : ил., портр. — [Хранится в РГБ].
  • Новицкая, И. Астрид Линдгрен — журналист и писатель : [монография] / Ирина Новицкая ; Центр по изучению СМИ Финляндии и Скандинавии. — Москва : Фак. журналистики Московского гос. ун-та им. М. В. Ломоносова, 2010. — 266 с. — [Хранится в РГБ].
  • Стремстедт, М. Великая сказочница : жизнь Астрид Линдгрен / Маргарета Стремстедт ; пер. с швед. [Е. Неруд, Е. Ермалинской]. — Москва : Аграф, 2002. — 300 с. : ил. — [Хранится в РГБ].
  • Чеснокова, Т. Стокгольм времен Астрид Линдгрен. История повседневности / Татьяна Чеснокова. — Москва : Продюсерский центр Александра Гриценко, 2012. — 215 с. — (Серия non-fiction). — [Хранится в РГБ].
  • Астрид Линдгрен (Astrid Lindgren). — Текст : электронный // Лаборатория фантастика : сайт.
  • Коваленко, К. История Астрид Линдгрен. Как домохозяйка из Виммербю совершила революцию в детской литературе и стала всемирно известной писательницей. — Текст : электронный // Арзамас : сайт.

Награды, премии

  • 1944 — 2nd Prize in the Rabén & Sjögren competition — Girls’ books.
  • 1945 — First Prize in the Rabén & Sjögren competition – Children’s books, for Pippi Longstocking.
  • 1946 — Svenska Dagbladet’s Literature Award (shared with another prize winner).
  • 1946 — Shared 1st Prize in the Rabén & Sjögren competition – Detective Stories for Youth.
  • 1950 — The Nils Holgersson Plaque.
  • 1956 — Deutscher Jugendbuchpreis Sonderpreis (The German Youth Book Prize, Special Award), Germany, for Mio, my Son.
  • 1957 — Government Scholarship for authors of high literary merit
  • 1958 — золотая Медаль Х. К. Андерсена (Hans Christian Andersen Awards).
  • 1963 — Children´s Spring Book Festival Award, USA.
  • 1963/1964 — Tidningen Vi’s literary prize.
  • 1965 — Government Artistic Award.
  • 1966 — Svensk Damtidning’s literature scholarship.
  • 1970 — Expressen’s «Heffalump» Award for Emil and His Clever Pig.
  • 1970 — Swedish Society for the Promotion of Literature: «Golden Ship» Award.
  • 1970 — Премия «Полка Льюиса Кэрролла» за «Рождество в конюшне» (1961).
  • 1971 — The Swedish Academy’s Grand Gold Medal.
  • 1973 — Linköping University, Sweden: Honorary PhD.
  • 1973 — The Brooklyn Art Books For Children’s Citations, USA.
  • 1973 — Премия «Полка Льюиса Кэрролла» за «Пеппи Длинныйчулок» (1945).
  • 1973 — «Silvergriffel» Award, Holland, for Lotta on Troublemaker Street.
  • 1974 — Book Traders’ Assistants’ Plaque, «Your book – our choice» for The Brothers Lionheart.
  • 1974 — «Орден улыбки».
  • 1975 — «Silvergriffel» Award, Holland, for The Brothers Lionheart.
  • 1975 — Litteris et artibus (Royal Medal 8th Grade).
  • 1977 — The Thriller Academy Award for best Swedish Teenage Thriller for Bill Bergson, Master Detective.
  • 1978 — German Booksellers’ Peace Prize, Germany.
  • 1978 — International Writer´s Award, Wales, Great Britain.
  • 1978 — Leicester University, England: Honorary Doctorate of Letters.
  • 1979 — Премия имени Януша Корчака за книгу «Братья Львиное сердце» (1973).
  • 1978 — Wilhelm-Hauff-Preis, for The Brothers Lionheart.
  • 1981 — The Bambi Award, Germany.
  • 1983 — Vimmerby Council: Culture Award.
  • 1983 — «Silvergriffel» Award, Holland, for Ronja the Robber´s Daughter
  • 1984 — Swedish Tourist Association: Dag Hammarskjöld Medal.
  • 1984 — John Hanson Award.
  • 1984 — Mildred L. Batchelder Award, USA, for Ronja the Robber´s Daughter.
  • 1985 — The Jovanic Zmaj Award, Yugoslavia.
  • 1985 —Swedish Government: Illis Quorum — 12th Grade.
  • 1985 —The Karen Blixen Award, Denmark.
  • 1985 —Loisirs jeunes élus par l´enfant, France.
  • 1986 — The Selma Lagerlöf Award.
  • 1986 — Swedish Council of America names Astrid Lindgren, «Swede of the Year».
  • 1986 — The Lego Prize, Denmark.
  • 1986 — The Swedish Society for Nature Conservation names Astrid Lindgren, «Animal Lover of the Year».
  • 1987 — Золотая медаль имени Льва Толстого.
  • 1987 — The Swedish Nursing Mother´s Support Group Prize.
  • 1988 — The Haro Medal.
  • 1989 — Warsaw University, Poland: Honorary Doctorate.
  • 1989 — Albert Schweitzer Medal, Washington, USA.
  • 1990 — «Медаль четырех девочек».
  • 1990 — The Gustav Fröding Scholarship.
  • 1991 — Society for the Protection of Animals: USA Joseph Wood-Krutch Medal.
  • 1991 — Officer of the French Society of Arts and Lettres, France.
  • 1992 — «Smålander» of the year, by the Swedish Broadcasting Corporation in Jönköping.
  • 1993 — UNESCO Book Award, Vienna, Austria.
  • 1993 — Foreign Press Association of Sweden Prize.
  • 1993 — S:t Erik Medal.
  • 1994 — Telia Speaker’s Prize.
  • 1994 — Danish Clog Prize, Aarhus, Denmark.
  • 1994 — The Right Livelihood Award, sometimes called «The Alternative Nobel Prize».
  • 1994 — Deutscher Videopreis (German Video Award), Germany.
  • 1994 — The Albert Engström Prize.
  • 1995 — Mickel Prize.
  • 1995 — General Children’s House Grand Prize.
  • 1995 — The Golden Ark Award, Brussels, Belgium.
  • 1996 — Slovenian Government Medal, Honorary Sign of Freedom, Slovenia.
  • 1996 — Gold Record (70,000 copies sold).
  • 1996 — Gabriella Mistral Prize, Chile.
  • 1997 — BRIS (Children’s Rights in Society) Prize.
  • 1997 — Swede of the Year in the World.
  • 1997 — Wilhelm Hansen Foundation Prize.
  • 1997 — Torgny Segerstedt’s Freedom Pen.
  • 1999 — Swede of the Century, Aftonbladet.
  • 2000 — Linköping University, Sweden: Honorary Doctorate of Medicine.
  • 2001 — Solstickan Match Company Award.
  • 2002 — Corine Internationaler Buchpreis, Germany (posthumous).
  • 2003 — Cultural Award, American-Scandinavian Foundation «for service to America and Scandinavia» (posthumous).

Астрид Линдгрен / Экранизации

  • На острове Сальткрока. Телевизионный сериал. Реж. Улле Хелльбум. Швеция, 1964.
  • Малютка Чорвен, Боцман и Мозес. Художественный фильм. Реж. Улле Хелльбум. Швеция, 1964.
  • Малыш и Карлсон (по мотивам первой части одноимённой трилогии). Мультипликационный фильм. Реж. Борис Степанцев. СССР, 1968.
  • Пеппи Длинныйчулок. Телевизионный сериал. Реж. Улле Хелльбум. Швеция – Германия 1969.
  • Путешествие с Пеппи Длинныйчулок. Мультипликационный фильм. Реж. Улле Хелльбум. Швеция – Германия, 1970.
  • Пеппи в стране Така-Тука. Мультипликационный фильм. Реж. Улле Хелльбум. Швеция – Германия, 1970.
  • Карлсон вернулся. Мультипликационный фильм. Реж. Борис Степанцев. СССР, 1970.
  • Малыш и Карлсон, который живёт на крыше. Фильм-спектакль по мотивам трилогии «Три повести о Малыше и Карлсоне». Реж.: Валентин Плучек, Маргарита Микаэлян. СССР, 1971.
  • Эмиль из Лённеберги. Мультипликационный фильм. Реж. Олле Хеллбом. Швеция – Германия, 1971.
  • Världens bästa Karlsson / Самый лучший в мире Карлсон (по мотивам книги «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше»). Мультипликационный фильм. Реж. Улле Хелльбум. Швеция, 1974.
  • Приключение Калле-сыщика. Двухсерийный телевизионный фильм по мотивам книги «Приключения Калле Блюмквиста». Реж. Арунас Жебрюнас. СССР, 1976.
  • Братья Львиное Сердце (по мотивам сказочной повести «Братья Львиное Сердце»). Мультипликационный фильм. Реж. Олле Хеллбом. Швеция, 1977.
  • Расмус-бродяга. Двухсерийный телевизионный фильм по мотивам одноимённой повести. Реж. Мария Муат. СССР, 1978.
  • Ты с ума сошла, Мадикен! (по мотивам книг Астрид Линдгрен о Мадикен). Мультипликационный фильм. Реж. Горан Граффман. Швеция, 1979.
  • Мадикен из Юнибаккена. Мультипликационный фильм. Реж. Горан Граффман. Швеция, 1980.
  • Расмус-бродяга (по мотивам одноимённой повести). Мультипликационный фильм. Реж. Улле Хелльбум. Швеция, 1981.
  • Рони, дочь разбойника (по мотивам одноименной повести). Мультипликационный фильм. Реж. Таге Даниэльсон. Швеция – Норвегия, 1984.
  • Пеппи Длинныйчулок. Двухсерийный музыкальный детский телевизионный фильм по мотивам повести «Пеппи поселяется на вилле “Курица”». Реж. Маргарита Микаэлян. СССР, 1984.
  • Emīla nedarbi / Проделки сорванца. Телевизионный фильм по мотивам книги «Эмиль из Лённеберги». Реж. Варис Брасла. СССР, 1985.
  • Мы все из Бюллербю (по мотивам книги «Мы все из Бюллербю»). Мультипликационный фильм. Реж. Лассе Халльстрём. Швеция, 1986.
  • Новые приключения детей из Бюллербю. Художественный фильм. Реж. Лассе Халльстрём. Швеция, 1987.
  • Мио, мой Мио. Художественный Фильм. Реж. Владимир Грамматиков. Норвегия – СССР – Швеция, 1987.
  • Бойкая Кайса. Короткометражный художественный фильм. Реж. Дэниэл Бергман. Швеция, 1991.
  • Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью. Художественный фильм. Реж. Йоран Кармбак. Швеция, 1996.
  • Калле Блумквист и Расмус. Художественный фильм. Реж. Йоран Кармбак. Швеция, 1997.
  • Ронья, дочь разбойника. Телевизионный сериал. Реж. Горо Миядзаки. Япония, 2014.

Памятники, музеи

  • Памятник Астрид Линдгрен в Стокгольме. Скульптор Герта Хиллфон. Установлен в 1996 году.
  • Квартира-музей Астрид Линдгрен : сайт : [на шведском языке]. — URL: astridlindgrensallskapet.se (дата обращения: 26.10.20). — Текст : электронный.
  • Junibacken (музей сказки «Юнибаккен») : сайт : [на шведском языке].

См. также

  • Лагерлёф Сельма
  • Нёстлингер Кристине
  • Янссон Туве

Большая советская энциклопедия

Линдгрен

Линдгрен
I

        Астрид Анна Эмилия (р. 14.11.1907, Виммербю), шведская писательница. Родилась в крестьянской семье. Первые книги Л. — «Бритт-Мари облегчает сердце» (1944) и 1-я часть повести «Пеппи Длинный чулок» (1945—1952, русский перевод 1968), нарушившей дидактические и сентименталистские традиции детской литературы Швеции. Автор книг для детей: «Мио, мой Мио!» (1954), «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955, русский перевод 1957), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962, русский перевод 1965), «Снова появляется Карлсон, который живёт на крыше» (1968). В книгах «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист» (1946, русский перевод 1959), «Расмус-бродяга» (1956, русский перевод 1963) Л. поднимает острые проблемы детской беспризорности. Написала трилогию: «Эмиль из Лённеберги» (1963, русский перевод 1969), «Новые проделки Эмиля из Лённеберги» (1966, русский перевод 1969) и «Жив ещё Эмиль из Лённеберги» (1970, русский перевод 1972). Повесть Л. «Мы на острове Сальткрока» (1964, русский перевод 1971) — о радостях и горестях современных детей. Многие книги Л. экранизированы. Героев книг Л. отличают непосредственность и изобретательность, а озорство в них сочетается с серьёзностью и пытливостью. Сказочное, фантастическое в книгах Л. соседствует с реальными картинами. В 1958 Л. присуждена Международная золотая медаль Х. К. Андерсена за гуманистический характер творчества.

         Соч.: Alla vi barn i Bullerbyn, 13 uppi., Stockh., 1962; Mera om oss barn i Bullerbyn, 3 uppi., Stockh., 1962; Salikons rosor, Stockh., 1967.

Лит.: Брауде Л., Сказка и действительность в творчестве А. Линдгрен, в сборнике: О литературе для детей, в. 8, Л., 1963; её же, О творчестве Астрид Линдгрен, в кн.: Скандинавский сборник, в. 9, Тал., 1964; её же, Астрид Линдгрен детям и юношеству, в сборнике: Детская литература 1969, М., 1969; Фиш Г., У шведов, М., 1966.

Л. Ю. Брауде.


II

        Вальдемар (14.2.1860, Швеция, — 3.11.1939, Брайтон, Массачусетс, США), американский геолог, исследователь рудных месторождений. В 1883 окончил Фрейбергскую горную академию. В 1883 переехал в Чили, а затем (1884) в США. С 1897 ассистент Станфордского университета, а с 1911 сотрудник Геологической службы США, в которой с 1905 исполнял обязанности главы секции драгоценных и цветных металлов, а с 1908 — начальника отдела металлов. С 1908 читал лекции в Массачусетсском технологическом институте; профессор и заведующий кафедрой экономической геологии (1912). Председатель отделения геологии и географии Национального научного совета США (1927). Л. участвовал в геологических исследованиях, связанных с деятельностью Северной тихоокеанской ж.-д. компании. С 1884 изучал рудные месторождения США, Норвегии, Швеции, Германии, Австрии, Италии, Австралии, Мексики, Чили и Боливии. Большая часть научных трудов Л. посвящена геологии рудных месторождений. Важнейшие труды Л. связаны с разработкой (в 1903) генетической классификации месторождений полезных ископаемых, в основу которой были положены физико-химические параметры (давление, температура), регулировавшие процесс формирования месторождений полезных ископаемых. Л. выделял следующие основные группы месторождений полезных ископаемых, возникшие: 1) на поверхности Земли при механических процессах концентрации минеральной массы в обстановке умеренных давления и температуры; 2) на дне поверхностных водоёмов при умеренной температуре и изменчивом давлении; 3) внутри горных пород при различных условиях температуры и давления. Среди последней группы Л. различал концентрации минеральных веществ, связанные с одновременным формированием горных пород (сингенетические), и залежи, возникшие после образования горных пород (эпигенетические) из магмы, магматических водных растворов и водных растворов, не связанных с магмой.

         Л. был членом Национальной АН США (с 1924 — её президентом), почётным членом академий и научных обществ ряда стран, президентом Международного геологического конгресса в 1933. Удостоен золотой медали Пенроза (1933) Геологического общества США.

         Соч. в рус, пер.: Минеральные месторождения, в. 1—3, М. — Л., 1934—35.

Лит. : Graton L. С., Life and scientific work of Waldemar Lindgren, в кн.: Ore deposits of Western States. Lindgren volume, N. Y., 1933.

Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия.
1969—1978.

Полезное

Смотреть что такое «Линдгрен» в других словарях:

  • ЛИНДГРЕН — (Lindgren) Астрид (родилась в 1907), шведская писательница. Повести для детей Пеппи Длинный Чулок (1945 52), о Малыше и Карлсоне (1955 68), Расмус бродяга (1956), об Эмиле из Леннеберги (1963 70), Братья Львиное сердце (1979), Роня, дочь… …   Современная энциклопедия

  • Линдгрен В. — Линдгрен В.         (Lindgren) Вальдемар амер. геолог. После окончания Фрайбергской горн. академии (1883) работал в Чили, c 1884 в США. C 1897 ассистент Станфордского ун та, c 1911 сотрудник Геол. службы США. B 1908 33 в Массачусетсском технол.… …   Геологическая энциклопедия

  • Линдгрен — Линдгрен (швед. Lindgren)  фамилия шведского происхождения. Известные носители: Линдгрен, Армас (1874 1929)  финский архитектор. Линдгрен, Астрид Анна Эмилия (1907 2002)  шведская писательница, автор ряда всемирно известных… …   Википедия

  • Линдгрен, Бо — Бо Линдгрен Bo Waldemar Lindgren …   Википедия

  • Линдгрен — (Lindgren) Астрид Анна Эмилия (1907, Виммербю – 2002, Стокгольм), шведская писательница. Иллюстрация к повести сказке А. Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Художник И. Викланд   Родилась в крестьянской семье. Ещё в школе… …   Литературная энциклопедия

  • Линдгрен Астрид Анна Эмилия — Линдгрен (Lindgren) Астрид Анна Эмилия (р. 14.11.1907, Виммербю), шведская писательница. Родилась в крестьянской семье. Первые книги Л. «Бритт Мари облегчает сердце» (1944) и 1 я часть повести «Пеппи Длинный чулок» (1945 1952, русский перевод… …   Большая советская энциклопедия

  • ЛИНДГРЕН (Lindgren) Армас — (1874 1929) финский архитектор, представитель финского модерна. До 1904 партнер Э. Сааринена и Г. Гезеллиуса (павильон Финляндии для Парижской выставки, 1900) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИНДГРЕН (Lindgren) Астрид — (р. 1907) шведская писательница. Повести для детей Пеппи Длинный Чулок (1945 52), о Малыше и Карлсоне (1955 68), Расмус бродяга (1956), об Эмиле из Леннеберги (1963 1970), Братья Львиное Сердце (1979), Роня, дочь разбойника (1981) проникнуты… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИНДГРЕН (Lindgren) Вальдемар — (1860 1939) американский геолог, иностранный почетный член АН СССР (1932). Труды по рудным месторождениям; на основе физико химических параметров разработал (1903) их генетическую классификацию …   Большой Энциклопедический словарь

  • Линдгрен Вальдемар — Линдгрен (Lindgren) Вальдемар (14.2.1860, Швеция, 3.11.1939, Брайтон, Массачусетс, США), американский геолог, исследователь рудных месторождений. В 1883 окончил Фрейбергскую горную академию. В 1883 переехал в Чили, а затем (1884) в США. С 1897… …   Большая советская энциклопедия

Like this post? Please share to your friends:
  • Как пишется линар
  • Как пишется лодыжка или ладыжка правильно
  • Как пишется лодочка или лодачка
  • Как пишется лимфодренажный массаж
  • Как пишется лимузин или лимузин