На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Маленькие глаза» на английский
small eyes
little eyes
tiny eyes
eyes are small
Маленькие глаза китовой акулы расположены по бокам головы.
The whale shark’s small eyes are located back on the sides of the head.
Маленькие глаза и уши и короткий хвост.
They have small eyes and ears and a short tail.
Эти маленькие глаза и уши все подхватывают.
Those little eyes and those ears are watching all the time.
Эти маленькие глаза и уши все подхватывают.
Those little eyes and ears take in everything we do.
Имеет маленькие глаза и чувствует добычу движением.
It has tiny eyes and senses prey by movement.
Маленькие глаза рассматриваются как серьезный недостаток.
Brilliance preferred. Small eyes a serious fault.
Маленькие глаза темные, почти черные и миндалевидные.
The small eyes are dark, nearly black and almond-shaped.
Маленькие глаза также могут указывать на перфекциониста и внимательного человека.
Small eyes may also indicate a perfectionist and attentive person.
Маленькие глаза располагаются очень далеко впереди.
Маленькие глаза находятся близко друг к другу и смещены на один правый бок тела.
The small eyes are close to each other on the right-hand side of the body.
Маленькие глаза — не означает, что глаза внешне выглядят маленькими, глаза могут быть измерены глазным врачом (окулистом).
Small eyes are not obvious from their appearance, but the size of the eye can be measured by an eye doctor.
Маленькие глаза — признак осторожности.
Маленькие глаза и большой нос.
Маленькие глаза, которые смотрят на тебя
Он имеет маленькие глаза и называется крупнейший в мире грызун.
It has small eyes and is called the world’s largest rodent.
У зеленой анаконды ноздри и маленькие глаза, которые расположены на голове вверху.
Anacondas have dorsal nostrils and small eyes that are positioned on the top of the head.
В древней Японии маленькие глаза, круглое одутловатое лицо и пухлые тела считались очень привлекательными.
In ancient Japan, small eyes, a round puffy face, and plump body were considered attractive features.
Их маленькие глаза были всем, что осталось от их человечности.
Their little eyes were all that remained of their humanness.
У этих акул также есть маленькие глаза.
Поскольку они проводят большую часть своего времени в подполье, у них очень маленькие глаза и уши, которые почти полностью покрыты мехом.
Because they spend most of their time underground, they have very small eyes and ears that are almost completely covered with fur.
Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 104 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
маленькие глаза — перевод на английский
Твой маленький глаз, уж точно ей подмигнет
# It’s for sure your little eye will be a-winking
И ты видишь этот маленький глаз, подмигивающий тебе, и этот удивительный длинный клюв, и глаз моргает.
And you just see this little eye winking at you, and that long wonderful beak, and it just winked.
— Своими маленькими глазами…
With my little eye…
Я вижу моим маленьким глазом что-то…
I spy with my little eye something…
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
You should have seen the rage in their little eyes.
Показать ещё примеры для «little eye»…
Отправить комментарий
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Quotes of the Day
Цитаты дня на английском языке
«The more refined and subtle our minds, the more vulnerable they are.»
Paul Tournier
«Everything has been figured out, except how to live.»
Jean-Paul Sartre
«The whole secret of life is to be interested in one thing profoundly and in a thousand things well.»
Horace Walpole
«Everything’s got a moral, if only you can find it.»
Lewis Carroll
1
small eyes
1) маленькие глазки/небольшие глаза
2) маленькие глаза/глазки (уши, руки, ноги)
English-Russian combinatory dictionary > small eyes
2
in smb.’s eyes
в чьих-л. глазах, по чьему-л. мнению
Once on a summer night when he was eighteen, he had walked with her on a country road and in her presence had given way to an impulse to boast, to make himself appear big and significant in her eyes. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Sophistication’) — Однажды летним вечером — Джорджу в то время было восемнадцать лет — он шел с Элен по проселку и ему невероятно хотелось казаться взрослым и интересным в ее глазах.
Perhaps you do not know that Aborigines count little in the eyes of the law. (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part III) — Возможно, вы и не знаете, что закон мало считается с аборигенами.
Large English-Russian phrasebook > in smb.’s eyes
3
find favour in smb.’s eyes
заслужить, снискать чьё-л. расположение, заслужить благосклонность, любовь кого-л., понравиться, угодить кому-л. Esther V, 8; find favour with smb. этим. библ. Luke I, 30]
He found favour in the eyes of Miss Sally Brass. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XXXVI) — Он снискал благосклонность мисс Салли Брасс.
The kneeling little Fanny found favour in his sight. There must have been something attractive about her, in spite of Laura’s opinion. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XXXVI) — Маленькая Фанни, стоявшая на коленях, понравилась ему. Надо полагать, что в ней все же было что-то привлекательное, вопреки мнению Лауры.
Spenser made use of words from Lancashire and the North, but it does not seem that his dialect introductions found much favour with his contemporaries. (L. P. Smith, ‘Words and Idioms’, ‘Popular Speech’) — Спенсер употреблял слова из ланкаширского и северного диалектов. Однако это его обращение к диалектам не имело успеха у современников.
Large English-Russian phrasebook > find favour in smb.’s eyes
4
make eyes at smb.
делать или строить глазки кому-л., стрелять глазами
Even sons of the country families made eyes at Tessa and danced with her whenever they got a chance. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XVIII) — Даже отпрыски местной знати засматривались на Тессу и танцевали с ней, как только представлялась возможность.
He did not like the way… Jill made eyes at Dave. (E. Caldwell, ‘God’s Little Acre’, ch. IX) — Ему не нравилось, что… Джилл строила глазки Дейву.
Large English-Russian phrasebook > make eyes at smb.
5
cry one’s eyes out
выплакать все глаза, горько рыдать; выплакать своё горе, выплакаться
The sister… cried her eyes out at the loss of the necklace. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXII) — Сестра… глаза себе выплакала, потеряв ожерелье.
Amelia… got up and went upstairs, and cried her little heart out. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. VI) — Эмилия… вскочила и побежала наверх к себе в комнату выплакать свое горе.
Large English-Russian phrasebook > cry one’s eyes out
6
goo-goo eyes
жарг.
She was making…, goo-goo eyes at him every time she saw him at parties or alone. (J. O’Hara, ‘Butterfield 8’, ch. 4) — Встречая Вандама на вечеринках или оставаясь с ним наедине, она… не отрывала от него любящего взора.
Mr. Forbes was drawing little faces on the paper in front of him; girls with big circular googoo eyes… (Gr. Greene, ‘The Confidential Agent’, part I, ch. III) — Мистер Форбс рисовал маленькие рожицы на листке бумаги, лежащем перед ним. Это были девичьи лица с огромными влюбленными глазами.
Large English-Russian phrasebook > goo-goo eyes
7
have one’s eyes glued on…
не отрывать взгляда от…, не спускать глаз с…, любоваться
The little girl had her eyes glued on a big doll in the shop window. — Маленькая девочка не отрывала глаз от большой куклы, выставленной в витрине.
Large English-Russian phrasebook > have one’s eyes glued on…
8
the eyes are the mirror of the soul
…I had made myself believe that the eyes are not the mirror of the soul. Some of the deadiest little female contraptions I ever saw had the faces and the eyes of angels. (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part I, ch. XIV) —…я уже давно не верил, будто глаза — зеркало души. Не раз мне встречались в жизни отъявленнейшие стервы с личиком и глазками ангела.
Large English-Russian phrasebook > the eyes are the mirror of the soul
9
he had little piggy eyes
Универсальный англо-русский словарь > he had little piggy eyes
10
piggy
Большой англо-русский и русско-английский словарь > piggy
11
light
I
1.
noun
1) Licht, das
in a good light — bei gutem Licht
2) Licht, das; Lampe, die
3) Leuchtfeuer, das
4) in sing. or pl. Ampel, die
put a/set light to something — etwas anzünden
6)
throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
put somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
2.
adjective
light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
3.
,
light somebody’s/one’s way — jemandem/sich leuchten
4.
,
lit or lighted [Feuer, Zigarette:] brennen, sich anzünden lassen
Phrasal Verbs:
II
1.
adjective
[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) gering
3) leicht
4) leicht [Schritt, Bewegungen]
5) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]
6)
7)
2.
adverb
III
,
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *
I
1.
1) das Licht
2) das Licht
3) das Feuer
4) das Licht
2.
1) licht, hell
3. [lit]
1) erleuchten
2) anzünden
•
— lighter
— lighting
— lighthouse
— light-year
— bring to light
— come to light
— in the light of
— light up
— see the light
— set light to
II
1) leicht
2) leicht
3) leicht
4) zu leicht
5) leicht
6) leicht
7) heiter
•
— light-fingered
— light-headed
— light-hearted
— lightweight
— get off lightly
— make light of
— travel light
III
* * *
light1
[laɪt]
I. n
is there enough light? ist es hell genug?
artificial/natural light künstliches/natürliches Licht
the light of the sun das Sonnenlicht
by the light of the moon bei Mondschein
by the light of the candle im Schein der Kerze
2. (light-giving thing) Licht nt, Lichtquelle f; (lamp) Lampe f
as the lights went… als die Lichter ausgingen,…
to put [or switch] [or turn] the light on/off das Licht einschalten/ausschalten [o fam anmachen/ausmachen
have you got a light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?
to catch light Feuer fangen
to set light to sth BRIT etw anzünden
to strike a light ein Streichholz [o SCHWEIZ a. Zündholz] anzünden
4. no pl (daylight) [Tages]licht nt
at [the] first light bei Tagesanbruch
5. (for decoration)
▪ lights pl:
Christmas lights Weihnachtsbeleuchtung f
try to look at it in a new light versuch’ es doch mal aus einer anderen Perspektive zu sehen
she started to see him in a new light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Licht
to show sth in a bad/good light etw in einem schlechten/guten Licht erscheinen lassen
to put sth in a favourable light etw in ein günstiges Licht rücken
I saw the light! mir ging ein Licht auf! fam
10. (spiritual illumination) Erleuchtung f
▪ lights pl [geistige] Fähigkeiten
to do sth according to one’s lights etw so gut machen, wie man es eben kann
12. (bright part in picture/on object) Licht nt
light and shadow Licht und Schatten
13. (window) Fenster nt; (window division) Oberlicht nt; (pane of glass) Fensterscheibe f
leading light (best at something) großes Licht, Leuchte f fam; (leader) Nummer eins f fam
a shining light eine große Leuchte fam, ein großes Licht fam
16.
▶ to bring sth to light etw ans Licht bringen
▶ to cast [or shed] [or throw] light on sth etw beleuchten fig, Licht in etw akk bringen
▶ to come to light ans Licht kommen
▶ the light at the end of the tunnel das Licht am Ende des Tunnels fig
▶ to hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen
▶ in the light of sth [or AM usu in light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen liter
▶ to be the light of sb’s life ( hum) die Sonne im Leben einer Person gen sein
▶ to see the light of day (come into being) das Licht der Welt erblicken; (become known) ans Licht kommen
it’s slowly getting light es wird allmählich hell
summer is coming and the evenings are getting lighter der Sommer kommt und es bleibt abends länger hell
III. vt
<lit or lighted, lit or lighted>
▪ to light sth etw erhellen; stage, room etw beleuchten; ( fig)
to light an electric light das Licht einschalten [o fam anknipsen
3. (guide with light)
▪ to light sb jdm leuchten
to light a candle/match eine Kerze/ein Streichholz anzünden
to light a fire ein Feuer anzünden [o fam anmachen] [o SCHWEIZ a. anfeuern], Feuer machen
to light a cigarette/pipe sich dat eine Zigarette/Pfeife anzünden [o fam anstecken
IV. vi
<lit or lighted, lit or lighted>
1. (burn) brennen
light2
[laɪt]
to be as light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein
this sack of rice seems about 2 kilos light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenig
to give sb light weight jdm zu wenig abwiegen
light clothes leichte Kleidung
4. (for small loads) Klein-
light aircraft/lorry Kleinflugzeug nt/-lastwagen m
light railway Kleinbahn f
light infantry leichte Infanterie
6. (not fully loaded) aircraft/ship/vehicle nicht voll beladen
7. (of food and drink) leicht; (low in fat) fettarm
a light diet eine fettarme Diät
light food leichtes Essen
a light meal eine leichte Mahlzeit
light pastry lockerer Teig
light wine leichter Wein
light soil lockeres Erdreich
light isotope leichtes Isotop
the traffic was quite light es war kaum Verkehr
it’s only light rain es nieselt nur
light breeze leichte Brise
light sleep leichter Schlaf
to be a light sleeper einen leichten Schlaf haben
12. (easily done) nachsichtig, mild
light sentence mildes Urteil
light housework leichte Hausarbeit
to have a light touch MUS einen weichen Anschlag haben
light building elegantes Gebäude
light figure anmutige Gestalt
light type eine schlanke Schrifttype
light entertainment leichte Unterhaltung
light opera Operette f
light reading Unterhaltungslektüre f
light tone Plauderton m
with a light heart leichten Herzens
a light girl ein leichtes Mädchen veraltend
19.
▶ to be a bit light in one’s loafers AM (pej!) etwas weibische Züge haben pej
▶ to be light on one’s feet leichtfüßig sein
▶ to make light of sth etw bagatellisieren [o fam herunterspielen]
▶ to make light work of sth mit etw dat spielend fertigwerden
▶ to be light on sth es an etw dat fehlen lassen
to travel light mit leichtem Gepäck reisen
2. (with no severe consequences)
to get off light glimpflich [o fam mit einem blauen Auge] davonkommen
* * *
I [laɪt]
vb
:
pret
,
ptp
lit or lighted
by the light of a candle/the fire — im Schein einer Kerze/des Feuers
at first light —
the moon cast its silvery light on… — der Mond beleuchtete… silbern or warf sein silbernes Licht auf …
to see sb/sth in a different light — jdn/etw in einem anderen Licht sehen
it showed him in a different light —
the theory, seen in the light of recent discoveries — die Theorie im Licht(e) der neuesten Entdeckungen betrachtet
to come to light —
2) Licht ; Lampe ; Neonröhre
3)
have you (got) a light? — haben Sie Feuer?
to put a light to sth, to set light to sth — etw anzünden
6)
according to his lights — nach bestem Wissen und Gewissen
hell
it’s getting or growing light —
1) beleuchten; anmachen
2) anzünden; anstecken, anzünden; anzünden, anmachen
brennen
II
leicht; niedrig; milde
III
sich niederlassen
* * *
light1 [laıt]
A s
1. Licht n, Helligkeit f:
let there be light! BIBEL es werde Licht!;
a) jemandem im Licht stehen,
b) fig jemandem im Weg stehen;
stand in one’s own light
a) sich im Licht stehen,
b) fig sich selbst im Weg stehen;
2. Licht n ( auch PHYS), Beleuchtung f:
3. Licht n, Schein m:
4. a) Licht(quelle) n(f) (Sonne, Lampe, Kerze etc):
hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen
b) AUTO Scheinwerfer m: → flash B 1
5. Br meist pl (Verkehrs) Ampel f:
6. SCHIFF
a) Leuchtfeuer n
b) Leuchtturm m
a) das Licht der Welt erblicken, geboren werden,
b) fig herauskommen, auf den Markt kommen ( → A 9, A 11);
8. Tagesanbruch m:
9. fig (Tages) Licht n:
10. fig Licht n, Aspekt m:
11. fig Licht n, Erleuchtung f ( auch REL):
a) Licht auf eine Sache werfen,
b) zur Lösung oder Aufklärung einer Sache beitragen;
a) zur Einsicht kommen,
b) REL erleuchtet werden ( → A 7, A 9);
I saw the light mir ging ein Licht auf, mir gingen die Augen auf;
12. pl Erkenntnisse pl, Informationen pl
13. pl Wissen n, Verstand m, geistige Fähigkeiten pl:
a) so gut er es eben versteht,
b) nach seinen Grundsätzen oder Vorstellungen oder Maßstäben,
c) für seine Verhältnisse
14. MAL
a) Licht n:
b) Aufhellung f
15. Glanz m, Leuchten n (der Augen):
16. Feuer n (zum Anzünden):
have you got a light? haben Sie Feuer?;
17. a) Fenster(scheibe) n(f)
b) Dachfenster n
18. fig Leuchte f, großes Licht (Person): → leading light 2
19. auch light of one’s eyes poet Augenlicht n
20. pl sl Gucker pl (Augen)
B adj hell, licht (Farbe, Raum etc):
a) Hellrot n,
b) hellrot
C v/t prät und pperf lighted, lit [lıt]
2. be-, erleuchten, erhellen:
3. meist light up jemandes Augen etc aufleuchten lassen
D v/i
a) sich erhellen, hell werden,
b) fig aufleuchten (Augen etc)
a) Licht machen,
b) die Straßenbeleuchtung einschalten,
c) AUTO die Scheinwerfer einschalten
4. light up umg sich eine (Zigarette etc) anzünden
light2 [laıt]
3. light coin US Münze f mit zu geringem Edelmetallgehalt
6. leicht, Unterhaltungs…:
light music leichte Musik, Unterhaltungsmusik f;
light reading Unterhaltungslektüre f, leichte Lektüre
a) etwas auf die leichte Schulter nehmen,
b) etwas verharmlosen oder bagatellisieren
8. leicht:
a) leicht verdaulich:
b) mit geringem Alkohol- oder Nikotingehalt (Wein, Zigaretten etc)
9. locker (Erde, Schnee etc):
10. leicht, sanft (Berührung etc)
11. flink:
be light on one’s feet flink auf den Beinen sein
12. graziös, anmutig:
13. a) unbeschwert, sorglos, heiter, fröhlich:
b) leichtfertig, -sinnig
c) unbeständig, flatterhaft
d) unmoralisch:
15. SCHIFF, MIL leicht (Artillerie, Kreuzer etc):
16. a) leicht beladen
b) unbeladen, leer, ohne Ladung:
17. TECH leicht (gebaut), für leichte Beanspruchung, Leicht…:
18. PHON
a) unbetont, schwach betont (Silbe, Vokal)
c) hell, vorn im Mund artikuliert (Laut)
light3 [laıt] prät und pperf lighted, lit [lıt] v/i
1. obs oder poet (ab)steigen (from, off von)
2. obs oder poet fallen (on auf akk):
3. obs oder poet sich niederlassen (on auf dat):
4. fig obs oder poet (zufällig) stoßen (on auf akk)
5. fig obs oder poet fallen (on auf akk):
7. light out umg verduften umg, verschwinden
* * *
I
1.
noun
1) Licht, das
2) Licht, das; Lampe, die
4) in sing. or pl. Ampel, die
put a/set light to something — etwas anzünden
6)
throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
7) in pl.
put somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
2.
adjective
light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
3.
,
light somebody’s/one’s way — jemandem/sich leuchten
4.
,
lit or lighted [Feuer, Zigarette:] brennen, sich anzünden lassen
Phrasal Verbs:
II
1.
adjective
[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
4) leicht [Schritt, Bewegungen]
5) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]
6)
7)
2.
adverb
III
,
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *
adj.
blond adj.
erhellen adj.
hell adj.
leicht adj. n.
Licht —er n.
Lichtschein m.
Schein —e m. v.
(§ p.,p.p.: lit)
= anzünden v.
beleuchten v.
erleuchten v.
English-german dictionary > light
12
open
I
1. [‘əʊpən]
aggettivo
1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)
to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo aperto
open to the air, to the wind, to the elements — esposto all’aria, al vento, agli elementi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblico
to be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sincero
to be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
12)
[vowel, syllable] aperto
2.
nome
to be, come out in the open — essere, uscire allo scoperto
to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
II
1. [‘əʊpən]
verbo transitivo
to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one’s mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]
3)
comm.
(set up) aprire, avviare [shop, business, branch]
4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]
2.
verbo intransitivo
to open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist’s) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziare
•
* * *
[‘əupən]
1.
1) aperto
2) aperto
3) aperto
4) aperto
5) franco, aperto
6) (in sospeso)
7) aperto
2.
1) aprire, aprirsi
2) aprire
•
— opening
— openly
— open-air
— open-minded
— open-plan
— be an open secret
— bring something out into the open
— bring out into the open
— in the open
— in the open air
— keep/have an open mind
— open on to
— the open sea
— open to
— open up
— with open arms
* * *
I
1. [‘əʊpən]
aggettivo
1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)
to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo aperto
open to the air, to the wind, to the elements — esposto all’aria, al vento, agli elementi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblico
to be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sincero
to be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
12)
[vowel, syllable] aperto
2.
nome
to be, come out in the open — essere, uscire allo scoperto
to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
II
1. [‘əʊpən]
verbo transitivo
to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one’s mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]
3)
comm.
(set up) aprire, avviare [shop, business, branch]
4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]
2.
verbo intransitivo
to open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist’s) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziare
•
English-Italian dictionary > open
13
Very
1.
adjective
on the very day when… — genau am [selben] Tag, an dem…
at the very moment when… — im selben Augenblick, als…
at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
3) bloß [Gedanke]
4) absolut [Minimum, Maximum]
the very most I can offer is… — ich kann allerhöchstens… anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5)
2.
adverb
it’s very possible that… — es ist sehr gut möglich, dass…
she’s very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
2) aller[best…, -letzt…, -leichtest…]
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)
very well — also gut; na schön
that’s all very well, but… — das ist ja alles schön und gut, aber…
* * *
[‘veri]
1.
1) sehr
2) aller-, ganz
2.
1) genau
2) äußerst
3) bloß
•
— academic.ru/119275/very_well»>very well
* * *
[ˈveri]
his behaviour makes me feel very, very cross sein Benehmen macht mich wirklich sehr böse
there’s nothing very interesting on TV tonight es kommt nichts besonders Interessantes heute Abend im Fernsehen
how very childish of her to refuse to speak to me! wie absolut kindisch von ihr, sich zu weigern, mit mir zu sprechen!
how are you? — very well, thanks wie geht es dir? — sehr gut, danke
2. (to a great degree) sehr
to not be very happy/pleased about sth ( iron) über etw akk nicht gerade sehr glücklich/erfreut sein
to not be very impressed about sth ( iron) von etw dat nicht gerade sehr beeindruckt sein
very much sehr
thank you very much danke sehr
to feel very much at home sich akk ganz wie zu Hause fühlen
not very nicht sehr
not very much… nicht besonders…
3. + superl (to add force) aller-
the very best der/die/das Allerbeste
the very best of friends die allerbesten Freunde
to do the very best one can sein Allerbestes geben
the very first/last der/die/das Allererste/Allerletzte
at the very most/least allerhöchstens/zumindest
the very next day schon am nächsten Tag
to have one’s very own sth etw ganz für sich akk [alleine] haben
the very same genau der/die/das Gleiche
very well [also] gut [o schön]
she couldn’t very well say sorry when she didn’t think she had done anything wrong sie konnte sich doch nicht entschuldigen, wenn sie ihrer Meinung nach nichts falsch gemacht hatte
to be all very fine [or good] [or well], but… schon recht [o schön und gut] sein, aber…
II. adj attr, inv genau
this is the very book I’ve been looking for das ist genau das Buch, nach dem ich gesucht habe
the very idea! was für eine Idee!
it’s the very thing! das ist genau das Richtige!
at the very bottom zuunterst
at the very end of sth ganz am Ende einer S. gen
the very fact that… allein schon die Tatsache, dass…
the very opposite das genaue [o genau das] Gegenteil
they’re the very opposite of one another sie sind völlig unterschiedlich
the very thought… allein der Gedanke…
* * *
[‘verɪ]
1) sehr
very little —
how well do you know her? – not very — wie gut kennst du sie? – nicht besonders gut
2) aller-
at the very latest —
to do one’s very best —
3)
4)
he fell ill and died the very same day — er wurde krank und starb noch am selben Tag
5)
very well, if that’s what you want —
very good, sir — geht in Ordnung, mein Herr, sehr wohl, mein Herr
if you want that, very well, but… — wenn du das willst, in Ordnung or bitte, aber…
1) genau
that very day/moment — genau an diesem Tag/in diesem Augenblick
on the very spot where… — genau an der Stelle, wo…
the very thing/man I need — genau das, was/genau der Mann, den ich brauche
2) äußerste(r, s)
at the very back/front — ganz hinten/vorn(e)
3)
the very thought of it — allein schon der Gedanke daran, der bloße Gedanke daran
* * *
V. abk
* * *
1.
adjective
1) genau
on the very day when… — genau am [selben] Tag, an dem…
at the very moment when… — im selben Augenblick, als…
at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
4) absolut [Minimum, Maximum]
the very most I can offer is… — ich kann allerhöchstens… anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5)
2.
adverb
it’s very possible that… — es ist sehr gut möglich, dass…
she’s very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
2) aller[best…, -letzt…, -leichtest…]
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)
very well — also gut; na schön
that’s all very well, but… — das ist ja alles schön und gut, aber…
* * *
adj.
sehr adj.
wirklich adj.
English-german dictionary > Very
14
very
1.
adjective
on the very day when… — genau am [selben] Tag, an dem…
at the very moment when… — im selben Augenblick, als…
at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
3) bloß [Gedanke]
4) absolut [Minimum, Maximum]
the very most I can offer is… — ich kann allerhöchstens… anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5)
2.
adverb
it’s very possible that… — es ist sehr gut möglich, dass…
she’s very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
2) aller[best…, -letzt…, -leichtest…]
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)
very well — also gut; na schön
that’s all very well, but… — das ist ja alles schön und gut, aber…
* * *
[‘veri]
1.
1) sehr
2) aller-, ganz
2.
1) genau
2) äußerst
3) bloß
•
— academic.ru/119275/very_well»>very well
* * *
[ˈveri]
his behaviour makes me feel very, very cross sein Benehmen macht mich wirklich sehr böse
there’s nothing very interesting on TV tonight es kommt nichts besonders Interessantes heute Abend im Fernsehen
how very childish of her to refuse to speak to me! wie absolut kindisch von ihr, sich zu weigern, mit mir zu sprechen!
how are you? — very well, thanks wie geht es dir? — sehr gut, danke
2. (to a great degree) sehr
to not be very happy/pleased about sth ( iron) über etw akk nicht gerade sehr glücklich/erfreut sein
to not be very impressed about sth ( iron) von etw dat nicht gerade sehr beeindruckt sein
very much sehr
thank you very much danke sehr
to feel very much at home sich akk ganz wie zu Hause fühlen
not very nicht sehr
not very much… nicht besonders…
3. + superl (to add force) aller-
the very best der/die/das Allerbeste
the very best of friends die allerbesten Freunde
to do the very best one can sein Allerbestes geben
the very first/last der/die/das Allererste/Allerletzte
at the very most/least allerhöchstens/zumindest
the very next day schon am nächsten Tag
to have one’s very own sth etw ganz für sich akk [alleine] haben
the very same genau der/die/das Gleiche
very well [also] gut [o schön]
she couldn’t very well say sorry when she didn’t think she had done anything wrong sie konnte sich doch nicht entschuldigen, wenn sie ihrer Meinung nach nichts falsch gemacht hatte
to be all very fine [or good] [or well], but… schon recht [o schön und gut] sein, aber…
II. adj attr, inv genau
this is the very book I’ve been looking for das ist genau das Buch, nach dem ich gesucht habe
the very idea! was für eine Idee!
it’s the very thing! das ist genau das Richtige!
at the very bottom zuunterst
at the very end of sth ganz am Ende einer S. gen
the very fact that… allein schon die Tatsache, dass…
the very opposite das genaue [o genau das] Gegenteil
they’re the very opposite of one another sie sind völlig unterschiedlich
the very thought… allein der Gedanke…
* * *
[‘verɪ]
1) sehr
very little —
how well do you know her? – not very — wie gut kennst du sie? – nicht besonders gut
2) aller-
at the very latest —
to do one’s very best —
3)
4)
he fell ill and died the very same day — er wurde krank und starb noch am selben Tag
5)
very well, if that’s what you want —
very good, sir — geht in Ordnung, mein Herr, sehr wohl, mein Herr
if you want that, very well, but… — wenn du das willst, in Ordnung or bitte, aber…
1) genau
that very day/moment — genau an diesem Tag/in diesem Augenblick
on the very spot where… — genau an der Stelle, wo…
the very thing/man I need — genau das, was/genau der Mann, den ich brauche
2) äußerste(r, s)
at the very back/front — ganz hinten/vorn(e)
3)
the very thought of it — allein schon der Gedanke daran, der bloße Gedanke daran
* * *
A adv
1. sehr, äußerst, außerordentlich:
a) sehr gut,
b) einverstanden, sehr wohl;
a) sehr gut,
b) meinetwegen, na schön;
I very much hope that…
3. (vor sup) aller…:
4. völlig, ganz:
B adj
1. gerade, genau:
2. bloß:
3. rein, pur, schier:
4. eigentlich, wahr, wirklich:
5. ( nach this, that, the) (der-, die-, das)selbe, (der, die, das) gleiche:
6. besonder(er, e, es):
v. abk
5. JUR SPORT versus, against
7. vide, see
* * *
1.
adjective
1) genau
on the very day when… — genau am [selben] Tag, an dem…
at the very moment when… — im selben Augenblick, als…
at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
4) absolut [Minimum, Maximum]
the very most I can offer is… — ich kann allerhöchstens… anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5)
2.
adverb
it’s very possible that… — es ist sehr gut möglich, dass…
she’s very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
2) aller[best…, -letzt…, -leichtest…]
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)
very well — also gut; na schön
that’s all very well, but… — das ist ja alles schön und gut, aber…
* * *
adj.
sehr adj.
wirklich adj.
English-german dictionary > very
15
sleep
sli:p
1.
dormir
2.
sueño
— sleepless
— sleepy
— sleepily
— sleepiness
— sleeping-bag
— sleeping-pill / sleeping-tablet
— sleepwalk
— sleepwalker
— put to sleep
— sleep like a log/top
— sleep off
— sleep on
you look tired, you need more sleep pareces cansado, necesitas dormir más
tr[sliːp]
1 sueño
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to sleep like a log / sleep like a top dormir como un tronco, dormir como un lirón
n.
v.
sliːp
I
noun
not to lose any sleep over somebody/something — no perder* el sueño or no preocuparse por alguien/algo
2)
u
( in eyes) lagañas
fpl
, legañas
fpl
II
1.
(past & past p slept) intransitive verb dormir*
goodnight, sleep tight! — hasta mañana, que duermas bien or que descanses
to sleep like a log o baby o (BrE) top — (colloq) dormir* como un tronco or como un lirón or como un bendito (fam)
2.
Phrasal Verbs:
[sliːp]
(
vb
:
pt
,
pp
slept)
• to drop off to sleep — quedarse dormido
• he fell into a deep sleep — se quedó profundamente dormido
• I couldn’t get to sleep — no podía dormirme or conciliar el sueño
• to go to sleep — dormirse, quedarse dormido; dormirse
• to have a sleep — dormir
• I shan’t lose any sleep over it — eso no me va a quitar el sueño
• to put sb to sleep — dormir a algn
• to send sb to sleep — dormir a algn
• to talk in one’s sleep — hablar en sueños
• to walk in one’s sleep — pasearse dormido; ser sonámbulo
• I didn’t get a wink of sleep all night — no pegué ojo en toda la noche
— sleep the sleep of the just
1)
2) dormir
3.
• I couldn’t sleep last night — anoche no pude dormir
• to sleep heavily — tener el sueño pesado; dormir profundamente
• to sleep lightly — tener el sueño ligero
• to sleep on sth — (fig) consultar algo con la almohada
• to sleep out — dormir fuera de casa; dormir al aire libre, pasar la noche al raso
• he slept through the alarm clock — no oyó el despertador
• sleep tight! — ¡que duermas bien!, ¡que descanses!
• to sleep with sb — euph acostarse con algn
— sleep like a log or top or baby
rough 2.
4.
CPD
* * *
[sliːp]
I
noun
not to lose any sleep over somebody/something — no perder* el sueño or no preocuparse por alguien/algo
2)
u
( in eyes) lagañas
fpl
, legañas
fpl
II
1.
(past & past p slept) intransitive verb dormir*
goodnight, sleep tight! — hasta mañana, que duermas bien or que descanses
to sleep like a log o baby o (BrE) top — (colloq) dormir* como un tronco or como un lirón or como un bendito (fam)
2.
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > sleep
16
close
1.
adjective
1) dicht; nahe
be close to tears/breaking point — den Tränen/einem Zusammenbruch nahe sein
at close quarters, the building looked less impressive — aus der Nähe betrachtet, wirkte das Gebäude weniger imposant
3) eng [Freund, Freundschaft, Beziehung, Zusammenarbeit, Verbindung]; nahe [Verwandte, Bekanntschaft]
be/become close to somebody — jemandem nahe stehen/nahekommen
4) eingehend, genau [Untersuchung, Prüfung, Befragung usw.]
5) stickig [Luft, Raum]; drückend, schwül [Wetter]
6) hart [[Wett]kampf, Spiel]; knapp [Ergebnis]
7) wortgetreu [Übersetzung]; getreu, genau [Imitation, Kopie]; groß [Ähnlichkeit]
eng [Schrift]
2.
adverb
close to somebody/something — nahe bei jemandem/etwas
be/come close to tears — den Tränen nahe sein
2) fest [schließen]; genau [hinsehen]
3.
transitive verb
1) schließen, zumachen [Augen, Tür, Fenster, Geschäft]; zuziehen [Vorhang]; schließen [Laden, Geschäft, Fabrik, Betrieb, Werk, Zeche]; stilllegen [Betrieb, Werk, Zeche, Bahnlinie]; sperren [Straße, Brücke]
2) schließen, beenden [Besprechung, Rede, Diskussion]; schließen [Versammlung, Sitzung]
3) schließen [Lücke]
4.
intransitive verb
1) sich schließen; [Tür:] zugehen , sich schließen
the door/lid doesn’t close properly — die Tür/der Deckel schließt nicht richtig
2) [Laden, Geschäft, Fabrik:] schließen, zumachen; [Betrieb, Werk, Zeche:] geschlossen od. stillgelegt werden; [Geschäft:] geschlossen werden, zumachen
3) zu Ende gehen; enden; schließen
5.
noun
1) no pl. Ende, das; Schluss, der
come or draw to a close — zu Ende gehen
bring or draw something to a close — einer Sache (Dat.) ein Ende bereiten; etwas zu Ende bringen
Phrasal Verbs:
— academic.ru/13537/close_down»>close down
* * *
I
1. [kləus]
1) nahe
2) eng
2.
1) vertraut
2) knapp
3) genau
5) schwül
6) geizig
7) verschwiegen
•
— closely
— closeness
— close call/shave
— close-set
— close-up
— close at hand
— close on
— close to
II
1. [kləuz]
1) schließen
2) enden
3) abschließen
2.
das Ende
— close down
— close up
* * *
close1
[kləʊs, AM kloʊs]
1. (short distance) nah[e]
let’s go to the closest pub lasst uns in das nächste Pub gehen!
▪ to be close to sth in der Nähe einer S. gen liegen
our guest-house was close to the sea unsere Pension war nicht weit vom Meer entfernt
close combat Nahkampf m
close to the ground dicht über dem Boden
in close proximity in unmittelbarer Nähe
at close quarters aus der Nähe [betrachtet]
at close range aus kurzer Entfernung
close together nahe [o dicht] beieinander
to be close to exhaustion total erschöpft sein
to be close to perfection so gut wie perfekt sein
to be close to tears den Tränen nahe sein
3. (near in time) nahe [bevorstehend]
it’s close to Christmas Weihnachten steht vor der Tür
war is close ein Krieg steht unmittelbar bevor
close together nahe [o dicht] beieinander
▪ to be close to sb jdm [sehr] nahestehen
my brother and I have always been very close mein Bruder und ich standen uns schon immer sehr nahe
… because of their close links with terrorist groups… wegen ihrer engen Verbindung zu Terrorgruppen
close bond enges Band
close co-operation enge Zusammenarbeit
just close family nur die nächsten Verwandten
close friend enger Freund/enge Freundin
close friendship enge Freundschaft
close links eine enge Verbindung
close relatives nahe Verwandte
5. (little space between) eng
close handwriting enge Schrift
ten pages of close print zehn eng bedruckte Seiten
close ranks geschlossene Reihen
close weave dichtes Gewebe
close argument stichhaltiges Argument
close reasoning geschlossene Argumentation
the race is going to be a close contest das wird ein Kopf-an-Kopf-Rennen!
the election was too close to call der Ausgang der Wahl war völlig offen
close race Kopf-an-Kopf-Rennen nt
to be the closest equivalent to sth etw dat am nächsten kommen
close resemblance große Ähnlichkeit
to bear a close resemblance to sb/sth jdm/etw sehr ähnlich sehen/sein
to pay close attention to sb jdm gut zuhören
to pay close attention to sth genau auf etw akk achten
to keep a close eye on sth etw gut im Auge behalten
10. (secret) verschwiegen
she’s very close about her relationship was ihre Beziehung angeht, ist sie sehr verschwiegen
close secret großes Geheimnis
close to [or on] … nahezu…, fast…
close to midnight kurz vor Mitternacht
close vowel geschlossener Vokal
15.
▶ to be close to the bone der Wahrheit ziemlich nahekommen
▶ that was a close call! das war knapp!
▶ that was too close for comfort! das ging gerade nochmal gut!; (distance)
she lives too close for comfort sie wohnt näher als ihr lieb ist
▶ to hold [or keep] one’s cards close to one’s chest sich dat nicht in die Karten sehen lassen
▶ that was a close shave! das war knapp! fam
▶ to have had a close shave gerade noch davongekommen sein
please come closer kommen Sie doch näher!
the election is getting close die Wahlen stehen unmittelbar vor der Tür
she came close to getting that job fast hätte sie die Stelle bekommen
to come close to blows beinahe handgreiflich werden
to be close at hand person in Reichweite sein; event unmittelbar bevorstehen
to come close to tears den Tränen nahekommen
to come close to the truth der Wahrheit [ziemlich] nahekommen
to get close to sb/sth jdm/etw nahekommen
to hold sb close jdn fest an sich drücken
on looking closer bei genauerem Hinsehen
▪ close by in der Nähe
the little child stood close by his mother das kleine Kind stand dicht bei seiner Mutter
▪ from close up aus der Nähe
▪ close together dicht beieinander
please stand closer together können Sie vielleicht noch ein bisschen aufrücken?
these appointments are too close together diese Termine liegen einfach zu dicht aufeinander
▶ to sail close to the wind sich akk hart an der Grenze des Erlaubten bewegen
III. vi
▪ to close on sb/an animal sich akk jdm/einem Tier [bedrohlich] nähern
shares closed at 15 dollars die Aktien erreichten eine Schlussnotierung von 15 Dollar
IV. n BRIT Hof m; (in street names) Straßenname für Sackgassen; (around cathedral) Domhof m; SCOT schmaler, meist offener Durchgang oder Hof
close2
[kləʊz, AM kloʊz]
I. vt
▪ to close sth etw schließen
to close a book ein Buch zumachen
to close a company/factory/shop einen Betrieb/eine Fabrik/einen Laden schließen
to close the curtains die Vorhänge zuziehen
to close the door/one’s mouth/the window die Tür/seinen Mund/das Fenster zumachen
to close one’s ears ( fig) sich akk taub stellen
to close one’s eyes seine Augen zumachen [o schließen]
to close one’s eyes to sth ( fig) die Augen vor etw dat verschließen
to close a plant/railway line ein Werk/eine Bahnstrecke stilllegen
to close ranks die Reihen schließen
the party has closed ranks on the issue die Partei nimmt dem Thema gegenüber eine geschlossene Stellung ein
to close a road eine Straße sperren; ECON, FIN
to close an account ein Konto auflösen
the matter is closed der Fall ist abgeschlossen
the performance was closed with ‘Auld Lang Syne’ die Aufführung endete mit dem Lied ‚Auld Lang Syne‘
to close a bank account ein Konto auflösen
to close a case LAW einen Fall abschließen
case closed also LAW der Fall ist abgeschlossen
to close a deal einen Handel [ab]schließen
to close a discussion eine Diskussion beenden
let’s close this discussion with a brief summary lassen Sie mich diese Diskussion mit einer kurzen Zusammenfassung abschließen
to close a meeting eine Besprechung beenden
▪ to close sth etw schließen
to close the gap between x and y die Kluft zwischen x und y überwinden
to close a circuit einen Stromkreis schließen
to close a file eine Datei zumachen [o schließen
6.
▶ to close the stable door after the horse has bolted den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist prov
II. vi
1. (shut) wound sich schließen; door, window, lid zugehen; shop, bank schließen
her eyes closed in tiredness vor Müdigkeit fielen ihr die Augen zu
this box doesn’t close properly diese Kiste geht nicht richtig zu
the pound closed at $1.62 das Pfund schloss mit 1,62 Dollar
the tanks closed to within 50 metres of the frontline die Panzer kamen bis auf 50 Meter an die Front heran
III. n
1. no pl (end) Ende nt, Schluss m
to come to a close zu Ende gehen, enden
to draw to a close sich dem Ende zuneigen
at the close of business bei Geschäftsschluss
at the close of trading bei Börsenschluss
by the close bei Börsenschluss
4. MUS Kadenz f
* * *
I [kləʊs]
1) nahe (
to
+
gen
), in der Nähe (
to
, von)
to
at close quarters —
we use this pub because it’s close/the closest — wir gehen in dieses Lokal, weil es in der Nähe/am nächsten ist
3) (fig) eng; nahe; groß, stark
4) eng; dicht, geschlossen; lückenlos, stichhaltig; geschlossen
5) eingehend, genau; originalgetreu; streng, scharf
you have to pay very close attention to the traffic signs —
to keep a close lookout for sb/sth — scharf nach jdm/etw Ausschau halten
7) knapp
the vote/election was too close to call — der Ausgang der Abstimmung/Wahl war völlig offen
close on sixty/midnight — an die sechzig/kurz vor Mitternacht
nahe; dicht
close to the water/ground —
the closer the exams came the more nervous he got —
this pattern comes close/closest to the sort of thing we wanted — dieses Muster kommt dem, was wir uns vorgestellt haben, nahe/am nächsten
if you get too close up… — wenn du zu nahe herangehst…
Hof
; Domhof
; offener Hausflur
II [kləʊz]
1) schließen; zumachen; schließen; stilllegen; verschließen; sperren
«closed» — «geschlossen»
sorry, we’re closed — tut uns leid, wir haben geschlossen or zu
to close one’s eyes/ears to sth — sich einer Sache gegenüber blind/taub stellen
to close the gap between… — die Diskrepanz zwischen… beseitigen
2) schließen, beenden; abschließen; auflösen; abschließen
1) sich schließen; zugehen; schließen, zugehen; schließen, zumachen; stillgelegt werden
2) schließen; aufhören, enden, zu Ende gehen; , auslaufen
3) sich nähern, näher kommen; aufeinander losgehen
4) abschließen, zu einem Abschluss kommen
the shares closed at £5 — die Aktien erreichten eine Schlussnotierung von £ 5
Ende , Schluss
to draw or bring sth to a close —
at/towards or toward the close of (the) day — am/gegen Ende des Tages
* * *
A adj [kləʊs] (adv → closely)
1. ver-, geschlossen, (nur präd) zu
2. obs von Mauern etc umgeben
3. zurückgezogen, abgeschieden
4. verborgen, geheim
5. dumpf, schwül, stickig, drückend
6. fig verschlossen, verschwiegen, zurückhaltend
7. geizig, knaus(e)rig
8. knapp, beschränkt:
9. nicht zugänglich, nicht öffentlich, geschlossen
10. dicht, fest (Gewebe etc)
11. eng, (dicht) gedrängt:
12. knapp, kurz, bündig (Stil etc)
14. eng (anliegend) (Kleid etc)
17. nah, dicht:
close fight Handgemenge n, weitS. zähes Ringen, harter Kampf;
a) nahe oder dicht bei,
b) (zeitlich) dicht vor (dat), nahe (dat),
c) fig (jemandem) nahestehend, vertraut mit,
d) fig eng verwandt oder verbunden mit;
he was a close friend of mine, we were close friends wir waren eng befreundet
20. fig knapp:
21. fig scharf, hart, knapp:
23. gründlich, eingehend, scharf, genau:
24. streng, scharf:
25. streng, logisch, lückenlos (Beweisführung etc)
26. LING geschlossen (Laut etc): → punctuation 1
27. MUS eng:
B adv [kləʊs] eng, nahe, dicht:
a) nahe oder dicht dabei, ganz in der Nähe,
b) nahe oder dicht bei, neben (dat);
come close to fig dicht herankommen oder -reichen an (akk), fast … sein;
C s [kləʊz]
1. (Ab)Schluss m, Ende n:
2. Schlusswort n
3. Briefschluss m
4. MUS Kadenz f, Schluss(fall) m
5. Handgemenge n, Kampf m
6. [kləʊs] Br
a) Einfriedung f, Hof m (einer Kirche, Schule etc)
b) Gehege n
c) JUR (eingefriedetes) Grundstück: → breach Bes Redew
7. [kləʊs] Br (kurze, umbaute) Sackgasse
8. [kləʊs] schott Hausdurchgang m zum Hof
D v/t [kləʊz]
1. (ab-, ver-, zu)schließen, zumachen, COMPUT eine Datei etc schließen: → closed, door Bes Redew, eye A 1, gap 6, heart Bes Redew, mind A 2, rank1 A 7
2. ein Loch etc verstopfen
3. a) einen Betrieb, die Schule etc schließen
4. ein Gelände, eine Straße (ab)sperren:
8. fig beenden, be-, abschließen:
close one’s days seine Tage beschließen (sterben);
9. WIRTSCH
10. einen Handel, ein Geschäft abschließen
12. SCHIFF näher herangehen an (akk):
E v/i [kləʊz]
1. allg sich schließen (auch Lücke, Wunde etc)
2. geschlossen werden
3. schließen, zumachen:
the shop closes at 5 o’clock
4. enden, aufhören, zu Ende gehen
6. Börse: abschließen (at mit)
7. heranrücken, sich nähern:
8. close with sb mit jemandem (handels)einig werden, sich mit jemandem einigen ( beide:
on über akk)
9. close with sb mit jemandem handgemein werden oder aneinandergeraten
10. sich verringern (Abstand, Strecke)
* * *
1.
adjective
be close to tears/breaking point — den Tränen/einem Zusammenbruch nahe sein
at close quarters, the building looked less impressive — aus der Nähe betrachtet, wirkte das Gebäude weniger imposant
3) eng [Freund, Freundschaft, Beziehung, Zusammenarbeit, Verbindung]; nahe [Verwandte, Bekanntschaft]
be/become close to somebody — jemandem nahe stehen/nahekommen
4) eingehend, genau [Untersuchung, Prüfung, Befragung usw.]
5) stickig [Luft, Raum]; drückend, schwül [Wetter]
6) hart [[Wett]kampf, Spiel]; knapp [Ergebnis]
7) wortgetreu [Übersetzung]; getreu, genau [Imitation, Kopie]; groß [Ähnlichkeit]
eng [Schrift]
2.
adverb
close to somebody/something — nahe bei jemandem/etwas
be/come close to tears — den Tränen nahe sein
2) fest [schließen]; genau [hinsehen]
3.
transitive verb
1) schließen, zumachen [Augen, Tür, Fenster, Geschäft]; zuziehen [Vorhang]; schließen [Laden, Geschäft, Fabrik, Betrieb, Werk, Zeche]; stilllegen [Betrieb, Werk, Zeche, Bahnlinie]; sperren [Straße, Brücke]
2) schließen, beenden [Besprechung, Rede, Diskussion]; schließen [Versammlung, Sitzung]
4.
intransitive verb
1) sich schließen; [Tür:] zugehen , sich schließen
the door/lid doesn’t close properly — die Tür/der Deckel schließt nicht richtig
2) [Laden, Geschäft, Fabrik:] schließen, zumachen; [Betrieb, Werk, Zeche:] geschlossen od. stillgelegt werden; [Geschäft:] geschlossen werden, zumachen
3) zu Ende gehen; enden; schließen
5.
noun
1) no pl. Ende, das; Schluss, der
come or draw to a close — zu Ende gehen
bring or draw something to a close — einer Sache (Dat.) ein Ende bereiten; etwas zu Ende bringen
Phrasal Verbs:
* * *
v.
abschließen v.
schließen v.
(§ p.,pp.: schloß, geschlossen)
zumachen v.
English-german dictionary > close
17
make
1. [meık]
1. 1) форма, конструкция; модель, фасон
2) марка, тип, сорт
what make is this? — это что за модель /марка, система/?
2. производство, работа; изготовление
is this your own make? — это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?
3. изготовленное добытое количество; продукция; выработка
4. конституция, сложение
a man with the make and muscles of a prize-fighter — человек со сложением и мускулатурой борца
a man of this [another] make — человек такого [иного] склада /рода/
at make — включённый, замкнутый
9.
жарг. повышение в чине; новое назначение
on the make — а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений
make and mend hour — а) время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время
2. [meık]
(made)
I
1. делать; изготовлять, производить
to make tables [bricks, wine, machines] — делать столы [кирпичи, вино, машины]
what is it made of? — из чего это сделано?
made in the USA — изготовлено /сделано/ в США
this Publishing House makes good books — это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ тж. 3]
to make a meal [dinner] — готовить /приготовить/ еду [обед] [ тж. II А 16]
to make tea — приготовить /заварить вскипятить/ чай
I don’t know how to make this dish — я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо
to make a coat — сшить /сделать/ пальто
a suit made to order — костюм, сшитый на заказ
I’ll make a bed for you on the sofa — я вам постелю на диване [ тж. II А 5]
to make a nest — вить /свивать/ гнездо
to make hay — сушить, ворошить заготовлять сено [ тж. ]
don’t stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, не стой точно каменный
2. составлять, делать, подготавливать
to make a note — сделать заметку, записать ()
to make notes — вести /делать/ записи, записывать, конспектировать
to make a note of smth. — отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.
to make a report — подготовить доклад /отчёт/ [ тж. II А 6, 1)]
to make one’s will — составить /написать/ завещание
to make a law — создавать /устанавливать, вводить/ закон
to make a plan — придумать /разработать/ план
let’s not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать
3. создавать, творить
to make a poem [a symphony] — сочинить /написать/ поэму стихотворение [симфонию]
this author makes good books — этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ тж. 1]
he made a sketch — он сделал рисунок /набросок/
4. совершать, делать
to make a mistake /a blunder/ — совершить ошибку
5. 1) образовывать; формировать
to make smb.’s character — формировать чей-л. характер
I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть
6. считать, полагать
what do you make of it? — что вы об этом думаете?
what do you make of this film? — как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what do you make of him? — какое у вас мнение о нём?
what distance do you make it from here to the village? — как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
I make it five miles — по-моему, пять миль
how large do you make this crowd? — сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?
what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?
I make it half past four — по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого
what do you make this bird to be? — что это, по-вашему, за птица?
to make with smb. — сожительствовать с кем-л.
II А
1. зарабатывать, наживать ()
to make money — зарабатывать деньги, наживать деньги
to make money on the side — зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево
how much (money) do you make a week? — сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?
I make a good salary — я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят
I made very little (money) on this — я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)
to make a good thing of smth. — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.
he makes a £1000 a year (out) of his lands — он получает со своих имений 1000 фунтов в год
to make a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь
to make a /one’s/ living with one’s pen — зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/
to make a living (by) teaching music — зарабатывать на жизнь уроками музыки
to make one’s bread — зарабатывать на существование /на хлеб/
2. приобретать ()
to make friends — завести /приобрести/ друзей; подружиться
to make an ally of smb. — сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону
3. 1) заключать ()
to make an agreement — прийти к соглашению, договориться
to make a bargain — заключить сделку, договориться
to make an appointment — а) условиться о встрече; б) записаться на приём
3) договориться, условиться ()
when shall I see you, Monday or Tuesday? — Make it Tuesday — когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? — Договоримся на вторник
I shall make it for three o’clock — я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа
4. назначать (); производить ()
to make smb. a judge — назначить кого-л. судьёй
to make smb. a general — произвести кого-л. в генералы
he was made commander-in-chief — его сделали /назначили/ главнокомандующим
to make smb. a knight — посвящать кого-л. в рыцари
5. убирать (); приводить в порядок (); наводить ()
to make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ тж. I 1]
I want to make order in /among/ my books — я хочу привести в порядок свои книги
2) издавать (); производить (); звенеть, стучать, шуметь
to make a noise — шуметь, поднимать шум
to make a row — а) скандалить, затеять драку ссору; б) бурно протестовать
to make a scene — устроить /закатить/ сцену
to make a fuss — а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться
to make a fuss of smb. — носиться с кем-л.
2) устраивать (); производить ()
to make a commotion — устроить шум /переполох/
to make a splash /a stir/ — производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес
this film made a stir — этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/
he made the front page — (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/
8. делать (); фотографировать
I want to make a few pictures of this building — я хочу сделать несколько снимков этого здания
to make a tour [a trip, a journey] — совершить турне [поездку, путешествие]
10. проходить, проезжать ()
this car makes 120 kilometres an hour — скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час
11. 1) достигать (); прийти, войти ()
the ship will never make port in such a storm — корабль не сможет войти в порт в такую бурю
2) (for) направляться, следовать (); двигаться ()
he made for the door — а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери
3) набрасываться, нападать ()
1) достичь ()
to make the finish — добраться до финиша, финишировать
2) забить ()
to make a hurdle — взять препятствие /барьер/
to make a /the/ riffle — а) успешно преодолеть пороги (); б) преодолеть трудности, преуспеть
3) тасовать (); сдавать ()
whose turn is it to make? — чья очередь сдавать?
15.
указывать (); бить склянки
16. есть ()
to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] — хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ тж. I 1]
to make a meal on /of/ smth. — съесть что-л.
he made a meal on /of/ nuts — он поел орехов, его еда состояла из орехов
17. подниматься ()
the water is making fast — вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается
II Б
1. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.
to make smb. cry [laugh] — заставить кого-л. плакать [смеяться]
I can’t make you come if you refuse — я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь
I can make him believe anything I choose — я могу убедить его в чём угодно
to make smb. understand — а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять
2. заставить понять [узнать
]
to make oneself understood — а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ()
to make his wishes understood — сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет
to make oneself known — а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться
to make smth. known — сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.
3. вызывать что-л., являться причиной чего-л.
what makes the grass grow so quickly? — отчего трава растёт так быстро?
the sight of food made my mouth water — при виде еды у меня слюнки потекли
4. :
I must have a new dress made for this party — мне нужно сшить новое платье для этого вечера
5. + превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.
to make smb. angry /mad/ — рассердить кого-л.
to make smb. happy — делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.
to make smb. sad — заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску
to make smb. rich — обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым
to make smb. sick — а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick — от этой еды мне стало плохо; б) утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.
to make smb. drunk — а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.
to make smth. available — предоставлять /делать доступным/ что-л.
this knowledge was not made available to us — эти сведения были нам недоступны
to make oneself comfortable — удобно устроиться, устроиться уютно
to make oneself clear — ясно /понятно/ изложить своё мнение
6. превращать что-л. во что-л.
to make a practice of smth., to make a rule of it — взять за правило, постоянно делать что-л.
to make a regular thing of smth. — регулярно заниматься чем-л.
I make a regular thing of reading the papers — чтение газет вошло у меня в привычку
the author has made a speciality of long-winded descriptions — этот автор специализируется на многословных описаниях
to make a show of smth. — слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.
to make a parade of smth. — выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.
to make a religion of smth. — считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.
to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. — напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.
to make a hell of smb.’s life — превратить чью-л. жизнь в ад
7. 1) представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде
to make a laughing-stock of smb. — сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде
he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете
he is not the fool you make him — он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете
2) () делать кого-л., что-л. из кого-л.
I’ll make a tennis player (out) of him yet — я ещё сделаю из него теннисиста
3) строить, делать из себя что-л., вести себя как…
to make a pig of oneself — а) вести себя как свинья; б) объедаться
to make a beast of oneself — вести себя по-скотски /по-свински/
to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself — привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище
to make a nuisance of oneself — надоедать, досаждать, докучать ()
to make an ass /a fool/ of oneself — вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение
8. передавать, уступать что-л. кому-л.
to make one’s profit over to smb. — передать свой доход кому-л.
he made over most of his property to his son — он переписал большую часть своего имущества на имя сына
9. пытаться, порываться что-л. сделать
he made to reply when I stopped him — он начал было отвечать, когда я остановил его
she made to grab the bag — она рванулась, чтобы схватить сумку
10. притворяться, будто собираешься что-л. сделать
he made as though to leave the room — он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты
he made as if he would escape — он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать
11. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one’s library — предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one’s house — радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение
12. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.
in the morning we made after them — утром мы пустились /поехали/ за ними вслед
III А
1) составлять, равняться
twenty shillings make a pound — двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов
2) быть, являться
to make one of — быть одним из; быть участником; быть в числе
will you make one of the party? — не составишь ли ты нам компанию?
this colour makes a perfect camouflage — этот цвет служит отличной маскировкой
cold tea makes an excellent drink in summer — холодный чай — прекрасный напиток летом
that makes a good answer — это хороший ответ; это вы удачно ответили
this book makes good /interesting/ reading — это интересная книга; эта книга легко читается
3) оказываться, становиться
she could make a good mother for them — она могла бы стать им хорошей матерью
he will make a good musician [sprinter] — из него выйдет хороший музыкант [спринтер]
4) образовывать, составлять
2. :
to make a move — а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход
to make a start — а) начинать; to make a good start — положить хорошее начало; б) отправиться
to make a stop — останавливаться, сделать остановку
to make inquiries — справиться, наводить справки
to make a call — а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that’s why I was late — я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)
to make use of smth., smb. — использовать что-л., кого-л.
in his book he has made extensive use of quotations — в его книге много цитат
3. :
to make fast — закрепить; привязать
to make public — а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным
to make good — а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he’ll make good — он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we’ll make good your losses — мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ()
I promised you a present, I’ll make good next time — я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
to make sure /certain/ that of — удостовериться, убедиться, что в чём-л.; выяснить что-л.
make sure that the doors are locked — проверь, заперты ли двери
to make for smth. — способствовать, содействовать чему-л.
international talks make for better understanding between countries — благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
an interesting plot makes for good reading /readability/ — если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается
it is very funny and makes for compulsive reading — это так смешно, что от книги нельзя оторваться
in this field education makes for success — в этой области образование — гарантия успеха
to make do — обходиться тем, что имеется; справляться
I had no dictionary when reading this book but I made do — когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась
can you make do without electricity for another week? — вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?
to make smb.’s acquaintance, to make the acquaintance of smb. — познакомиться с кем-л.
to make oneself at home — быть как дома; хозяйничать
to make long hours — очень много /усиленно/ работать
to make up one’s mind — решить, принять решение; решиться
I made up my mind to finish the work that day — я решил закончить работу в тот же день
to make no sign — и виду не показывать; не протестовать
to make a face /faces/ (at smb.) — гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)
to make a wry face — сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/
to make a long face — иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид
to make eyes at smb. — делать /строить/ глазки кому-л.
to make sheep’s eyes at smb. — смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.
to make a long nose / жарг. a snook/ at smb. — показать «нос» кому-л.
to make a long arm for smth. — протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to make a figure — а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение восхищение ( to make a conspicuous figure)
to make a little [poor, ridiculous] figure — играть незначительную [жалкую, смешную] роль
to make little /light/ of smth. — относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы
to make little account of smth. — не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/
to make much of smth., of smb. — высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.
he makes too much of his daughter — он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/
the author makes much of his childhood — автор придаёт большое значение своему детству
he has not made much of his opportunities — он мало использовал свои возможности
I can make nothing of this letter — а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме
I cannot make head or tail of his letter — я не могу ничего понять в его письме
to make the most of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/
you only have a week, so make the most of it — у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.
to make the best of smth., smb. — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.
to make the best of a bad bargain /job/ — мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре
to make the worst of smth. [of it] — изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.
to make it worse — в довершение всего, к тому же, в придачу ()
to make hay — нажиться; ≅ нагреть руки [ тж. I 1]
to make no hand of smth. — сделать что-л. скверно; провалиться
to make one’s pile — нажить /сколотить/ состояние
to make a raise — получить, раздобыть (); получить взаймы
to make the grade — а) взять подъём; б) преуспеть (); добиться своего; быть на должной высоте
to make one’s mark — а) отличиться, добиться успеха; б) успеть, поспеть
to make time — прийти вовремя /по расписанию/
to make it — а) добиться своей цели; I knew that he would make it — я знал, что он добьётся своего; he’ll make it through college — он закончит колледж; б) успеть, поспеть
do you think he will make it? — как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train — успеть /не опоздать/ к поезду; в) сожительствовать
to make good time — а) показать хорошее время; б) быстро пройти проехать () расстояние
to make rings round — а) жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс
to make good work of /with/ smth. — хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения
to make a good [bad] job of it job1 I
to make short work of smth. — быстро справиться /разделаться/ с чем-л.
to make sure work with smth. — прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.
to make (a) shift — а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться
to make a good [poor] fist at /of/ smth. — а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.
to make a break — а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции
to make a clean sweep — совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить
to make oneself scarce — исчезнуть, сгинуть, испариться
to make a run of it — убежать, удрать
to make tracks — а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти нестись дальше
to make head against smth. — а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to make a footing — а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе
to make a lodgement — а) захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться
to make an example of smb. — наказать кого-л. в назидание другим
to make a cat’s paw of smb. — сделать кого-л. своим орудием
to make an honest woman of smb. — а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной
to make a clean breast of smth. — чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить
to make a rod for oneself /for one’s own back/ — наказать /высечь/ самого себя
to make a bee-line for smth. — пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.
to make a dead-set — а) сделать стойку (); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me — он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать () сердце; всячески добиваться () взаимности дружбы
to make a bid for smth. — а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.
to make oneself solid with smb. — снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./
to make play — а) действовать; making play with both hands — действуя обеими руками; б) держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов
to make a play for — а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать
to make a stab at smth. — попытаться сделать что-л.
to make a bad shot — а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо
to make a good shot — а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку
to make the bull’s-eye — а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели
to make smb.’s /the/ blood boil — приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение
to make smb.’s flesh creep, to make smb.’s blood run cold, to make smb.’s hair curl /stand on end/ — приводить кого-л. в ужас
what I saw made my blood run cold — у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
to make smb.’s brain reel — поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.
to make smb. sit up — а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.
to make smb.’s ears burn — говорить о ком-л. за его спиной
to make the ears tingle — оглушать; резать слух
to make the cup run over — переполнить чашу (терпения), быть последней каплей ()
to make smb. turn in his grave — заставить кого-л. перевернуться в гробу
to make a song and dance about smth. — поднимать шум из-за чего-л.
to make the air blue — ругаться, сквернословить; поносить (); ≅ ругаться на чём свет стоит
to make the dust /feathers, fur/ fly — а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (), распушить (); ≅ задать жару ()
to make it hot for smb. — а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.
I shall make it hot for him! — я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.
his enemies made the place too hot for him — недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда
to make things lively for smb. — ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности
to make a time /a day/ of it — хорошо провести время, повеселиться
to make a night of it — прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра
to make good cheer — пировать, веселиться
to make no question of smth. — не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.
to make no scruple to do smth. — делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.
to make no bones about /of/ smth. — а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.
to make a long story short, to make short of long — короче говоря
to make odds even — устранить различия, сгладить разницу
to make the pot boil — а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить
to make the hat go round — а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований
as they make them /’em/ — чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски
to make a hole in smb. — всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.
to make water — а) мочиться; б) дать течь ()
to make ducks and drakes — а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать
to make bricks without straw — а) работать без нужного материала; делать () впустую; б) заниматься бесполезным делом
to make fish of one and flesh /foul/ of another — относиться к людям пристрастно /неодинаково/
to make or break /or mar/ — возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал
to make two bites of a cherry — а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям
to make a virtue of necessity — делать вид, что действуешь добровольно
make it snappy! — покороче!; поскорее!; живо!
as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it — ≅ что посеешь, то и пожнёшь
nine tailors make one man — ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового
one fool makes many — ≅ дураку всегда компания найдётся
make haste slowly — ≅ тише едешь, дальше будешь
сочетания см. под соответствующими словами
НБАРС > make
18
see
1. I
1) he can’t see, he is blind он не видит, он слепей; can the puppy see? щенок [уже] видит /не слепой/?
2) I cannot see мне не видно; there is nothing to see тут нечего смотреть: as far as the eye can see насколько видит глаз; see, here he comes смотрите, вот он идет; it took place in the street, where all could see это произошло на улице на глазах у всех; wait and see подождем, = поживем see увидим
3) now, do you see? теперь вам ясно?; don’t you see? неужели вы не понимаете?; see? понятно, ясно?; it was not easy, you see, to leave видите ли /вы понимаете, что/, уехать было не так просто
4) let me see, have I posted the letter? дай мне подумать, отправил ли я письмо?; let me see, it should be on the first page постой, постой, это должно быть на первой странице; will you come to dinner tomorrow? see I’ll see вы придете обедать завтра? see [Я] подумаю /посмотрю/, видно будет
2. II
1) see in some manner see well хорошо и т.д. видеть; have you seen enough? вы уже насмотрелись?; see somewhere you can’t see here, it is dark здесь темно и ничего не видно; see overleaf смотри на обороте; see far смотреть вперед, предвидеть; I can’t see as far as that так далеко вперед я не могу загадывать /предвидеть/; as far as one can see, he has a brilliant career before him насколько можно судить, у него блестящее будущее /его ждет блестящая карьера
3. III
1) see smth., smb. see a letter
2) see smb. see a friend повидаться с другом и т.д.; I’ll be seeing you coll. [мы еще с вами] увидимся, до скорого свидания; see a doctor пойти к врачу и т.д., советоваться / see an official обратиться к официальному лицу; can I see the inspector? могу я поговорить /повидаться/ с инспектором?; ask to see the manager попросите вызвать администратора; he sees nobody он никого не принимает: come to /and/ see smb. прийти повидать /навестить/ кого-л.
3) see smth., smb. see a town осматривать город и т.д.; have you ever seen France? бывали ли вы когда-либо во Франции?; [go to]a show [сходить] did you see the exhibition? ты был, на выставке?; 1 went to see the exhibition я пошел посмотреть выставку
4) see smth., smb. have in a man to see the drains вызовите мастера, чтобы он проверил /осмотрел/ канализацию; see a patient принять /осмотреть, посетить/ больного
5) see smth. see life /something of life/ повидать жизнь и т.д.; he has seen hardships он изведал трудности; this old man has seen better days старик видел лучшие времена; my саг has seen long /plenty of/ service моя машина и т.д. хорошо [мне] послужила; this coat has seen hard wear это пальто поизносилось /пообтрепалось/; that year has seen many changes в этом году и т.д. произошло много перемен, этот год и т.д. явился свидетелем многих перемен; I never saw such rudeness я никогда не сталкивался с такой грубостью и т.д.; I never saw such beauty мне никогда не доводилось встречаться с такой красотой; he will never see 40 again ему уже за сорок; he didn’t live to see his son’s marriage он не дожил до /не увидел/ женитьбы сына
6) see smth. see a joke понимать шутку и т.д.; I was beginning to see light я стал кое-что понимать, кое-что начало проясняться; I do not see the point я не вижу /не понимаю/, в чем здесь смысл; до меня не доходит суть /соль/; this is how I see it вот, как я это понимаю /представляю себе/; as I see it по-моему, по моему мнению; see things /a lot, much/ понимать /видеть/ многое; she sees everything мимо нее ничего не проходит, от нее ничего не ускользает; she sees nothing она ничего не замечает
4. IV
1) see smb., smth. in some manner see smb., smth. distinctly отчетливо и т.д. видеть кого-л., что-л. || see war at close quarters непосредственно участвовать в войне
2) see smb. in some manner see smb. willingly охотно и т.д. видаться с кем-л.; see the man professionaly обратиться к нему как к специалисту; see smb. at some time see smb. later встретиться с кем-л. позже и т.д.; I must see you once more я обязательно должен еще раз повидаться с вами; see you soon! coll. до скорой встречи, пока; the ambassador finally saw him посол наконец принял его; she is too ill to see anyone at present она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться
3) see smth. at some time we saw «Hamlet» last night мы были на «Гамлете» вчера
4) see smb. at some time he seems ill, the doctor ought to see him at once он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу
5) see smb. somewhere see smb. home see as far as the station, aboard, etc.) провожать кого-л. домой и т.д.; see smb. in проводить кого-л. в комнату ; see smb. out провожать кого-л. до выхода /к дверям/
6) see smth. in some manner see things differently представлять себе /смотреть на/ вещи иначе; I don’t see the matter that way я смотрю на это иначе
5. VI
1) see smb. as being in some state see smb. angry видеть кого-л. сердитым и т.д.
2) see smb. under some conditions see smb. alone повидать кого-л. наедине
3) see smth. as possessing some quanta see it necessary to do smth. считать /находить/ необходимым и т.д. сделать что-л.; see things wrong иметь обо всем превратное мнение; see everything black видеть все в черном свете
6. VII
1) see smb., smth. do smth. see the boy take the apples видеть, как мальчик взял яблоки и т.д.; you cannot see your sister starve without trying to help her вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь; see smth. to be smth. I saw it to be a forgery я увидел, что это подделка
2) || see one’s way to do smth. понимать, как надо действовать; I don’t see my way to get you an invitation я не вижу /не знаю/, как раздобыть /достать/ для вас приглашение; as soon as I see my way to do it… как только я соображу /пойму/, как это сделать…
7. VIII
see smb., smth. doing smth. see him falling видеть, как он падает и т.д.; we can see the forest stretching out мы видим простирающийся вдаль лес; 1 can’t see myself doing such a thing see myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc.) не могу себе представить, чтобы я так поступил и т.д.
8. IX
see smb., smth. done see the child kissed видеть, как целуют ребенка и т.д.; I’d sacrifice everything rather than see you disgraced я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора; I want to see justice done я хочу [добиться того], чтобы восторжествовала справедливость
9. XI
1) be seen come where we cannot be seen пойдем куда-нибудь, где нас не увидят; see and not be seen смотреть /наблюдать/, но самому оставаться незамеченным; children should be seen but not heard детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах; he is not fit to be seen у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться; there was not a house to be seen не было видно ни единого дома; that remains to be seen надо еще посмотреть /подумать/; be seen with smb. I would not саге to be seen with him мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним; be seen in some manner be dimly seen быть плохо и т.д. видимым; the monument is vaguely seen in the distance издалека памятник едва видно; these tricks are easily seen все эти уловки насквозь видны; be seen from smth. be seen from a short distance быть видимым с небольшого расстояния и т.д.; be seen through smth. very little could be seen through the keyhole в замочную скважину мало что было видно; be seen with smth. the writing on the stamp can be seen with naked eyes буквы на марке можно рассмотреть /разглядеть/ невооруженным глазом; be seen by smb. it had never been seen by European eyes этого не видел ни один европеец; be seen somewhere the baggage was last seen at the station в последний раз багаж видели на станции; be seen to do smth. he was seen to fall видели, как он упал и т.д.; be seen doing smth. he was seen falling его видели падающим и т.д., видели, как он падал и т.д.; be seen like smth. the airship was seen like a speck in the sky самолет казался маленькой точкой в небе
2) be seen of smb. has anything been seen of him in the last two weeks? его кто-нибудь видел /встречал/ за последние две недели?; be seen in some place he is much seen in society он много бывает /его часто видят/ в обществе
3) be seen that… from this it will be /can be/ [easily] seen that… из этого и т.д. [с очевидностью] следует, что…; it can be seen at a glance, that… ясно с первого взгляда, что…; it will thus be seen that… таким образом, станет ясно, что…
10. XIII
see to do smth. can you see to read in this light вы можете читать /вы разбираете буквы/ при таком освещении?
11. XV
2) see fit to do smth. you may go if you see fit to do so вы можете идти, если считаете это удобным
12. XVI
1) see with smth. see with one eye видеть одним глазом; see till some time a puppy cannot see till the ninth day щенки слепы первые девять дней; see in smth. see in the dark видеть в темноте и т.д. id he is not able to see beyond the end of his nose он не видит дальше своего носа
2) see about /to /smth. see about the luggage позаботиться о багаже и т.д., последить за багажом и т.д.; leave it to me, I’ll see to it оставьте /поручите/ это мне, я прослежу за этим; this machine is out of order, will you see to it? машина не в порядке, посмотрите, в чем там дело; see after smth. see after one’s own interests соблюдать свой интерес
3) see through smb., smth. see through him видеть его и т.д. насквозь; we could see through his plan мы понимали, что кроется за его планом
13. XVII
see about doing smth. see about getting the license plates
14. XVIII
see oneself ‘in smb. see oneself in one’s children видеть себя в детях || see [for] oneself убедиться самому, увидеть собственными глазами
15. XXI1
1) see smth., smb. in /at /smth. see an interesting story in a book see smb., smth. in fat) smth. see smb., smth. in dreams видеть кого-л., что-л. во сне; I can’t quite see her at a ball я не могу представить себе ее и т.д. на балу; see smth., smb. through smth. see smth., smb. through a crack in the wall I could see very little through the keyhole мне было плохо видно /я мало что видел/ в замочную скважину; see smth., smb. with smth. see smth., smb. with one’s own eyes видеть что-л., кого-л. собственными глазами; see smth. before smth. I’d like to see the house before I decide to take it я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку || see the last of smb., smth. распрощаться с кем-л., чем-л.; when shall I see the last of her! когда я наконец избавлюсь от неё!; I hope I have seen the last of this book надеюсь, я все-таки отделался от этой книги
2) see smth. in smb., smth. see charming traits in people находить /видеть/ в людях привлекательные черты и т.д.; to refuse to see any good in him отказаться видеть в нем что-л. хорошее; I don’t know what you can see in her не знаю, что вы в ней находите
3) see smth. of smb. see much of each other часто /много/ встречаться [друг с другом] и т.д.; I don’t see anything of my neighbours я совсем не вижу своих соседей, я совсем не встречаюсь со своими соседями; see less of smb. in winter реже видеться с кем-л. зимой; she’s seeing too much of him она слишком часто встречается с ним; see smb. at some time see you on Sunday до встречи в воскресенье; I haven’t seen you for ages я вас не видел целую вечность; can I see you for a moment? можно вас на минуту?; see smb. about smth. see a man about the book повидать одного человека по поводу книги и т.д.; see smb. on business повидаться с кем-л. по делу
4) see smth. in some time see a lot in his life /a great deal in his time/ изведать жизнь, повидать немало в жизни
5) see smb. to some place see you to the door проводить вас до двери и т.д.; see the children to bed уложить детей спать; see smb. into smth. see smb. into a train посадить кого-л. в поезд ; see smb. off the premises выпроводить кого-л.
6) see smb. through smth. see us through the customs помочь нам пройти таможенный досмотр и т.д.
7) || see smth., smb. in some light видеть что-л., кого-л. в каком-л. свете; see smth. in the same light сходиться.во мнении относительно чего-л.; see smth. in a different light видеть что-л. в ином свете; 1 don’t see it in that light у меня по этому вопросу другое мнение
16. XXII
see smth. of doing smth. see the use of going there видеть смысл в том, чтобы пойти туда и т.д.; I don’t see the good of getting angry не вижу никакого смысла злиться || see one’s way to doing smth. придумать /найти/, как что-л. сделать
17. XXIV1
see smb. as smb. I can’t see him as president я не могу себе представить его в роли президента и т.д.
18. XXIV4
19. XXV
1) see that… see that the man was old видеть, что это старый человек /старик/ и т.д.; see whether…, see whether the book is there посмотреть, там ли книга и т.д.; see who’s at the door посмотри, кто пришел; can you see where the mistake is? вы можете найти ошибку?; we are anxious to see what there is to be seen of the country мы хотим повидать все достопримечательности страны
2) see that smth. is done see that the work is done проследить, чтобы работа была сделана и т.д.; see that you lock the back door смотри, запри /не забудь запереть/ черный ход; see you don’t miss the train смотри, не опоздай на поезд
3) see what… ) see what I mean понимать, что я хочу сказать и т.д.; we saw that it was useless to insist мы поняли, что бесполезно настаивать; can’t you see that I’m tired? разве вы не видите /не понимаете/, что я устал?; I see how it is мне понятно, как обстоят дела
4) see what… let me see what I can do дайте подумать /сообразить/, что я могу сделать и т.д.
20. XXVII1
see through what… I am beginning to see through what he has in mind я начинаю понимать, что у него на уме
21. XXVII2
1) see from smth. that… I see from my diary that I am expected today по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня и т.д.
2) see to it that… see to it that the light is switched off проследи, чтобы свет был выключен
English-Russian dictionary of verb phrases > see
19
cry
1.
noun
1) Schrei, der; Schreien, das; Geschrei, das; Heulen, das
a cry of pain/rage — ein Schmerzens-/Wutschrei
a far cry from… — etwas ganz anderes als…
3)
2.
transitive verb
1) rufen; schreien
3.
intransitive verb
cry [out] for something/somebody — nach etwas/jemandem rufen od. schreien
cry for something — nach etwas weinen; einer Sache (Dat.) nachweinen
3) [Möwe:] schreien
Phrasal Verbs:
— academic.ru/17603/cry_off»>cry off
* * *
1.
1) weinen
2.
1) der Schrei
2) das Weinen
3) der Schrei
•
— a far cry
— cry off
* * *
[kraɪ]
I. n
1. no pl (act of shedding tears) Weinen nt
to have a cry sich akk ausweinen
have a good cry wein dich ruhig aus
2. (loud emotional utterance) Schrei m; (shout also) Ruf m
they were wakened by cries of ‘fire!’ sie wachten auf, weil jemand [mehrmals] laut ‚Feuer!‘ schrie
a cry of pain/pleasure ein Schmerzens-/Freudenschrei m
cry for help Hilferuf m, Hilfeschrei m
6.
▶ to be a far cry from sth wenig mit etw dat zu tun haben, weit von etw dat entfernt sein
that’s a far cry from the truth das hat mit der Wahrheit ziemlich wenig zu tun
it’s still a far cry from what I expected of you das hätte ich nie von Ihnen erwartet
▶ to be in full cry in ein eifriges Gespräch vertieft sein; HUNT hounds in voller Jagd sein
▶ to be in full cry over sth gegen etw akk Sturm laufen
II. vi weinen; baby schreien
▪ to cry for sth nach etw dat weinen
to cry for joy vor Freude weinen
▶ it is no good crying over spilt [or AM spilled] milk was passiert ist, ist passiert
III. vt
▪ to cry sth
1. (shed tears) etw weinen
to cry oneself to sleep sich akk in den Schlaf weinen
2. (exclaim) etw rufen [o schreien]
“help me!” he cried „Hilfe!“ schrie er
3.
▶ to cry one’s eyes [or heart] out sich dat die Augen ausweinen
▶ to cry foul einen Regelverstoß [öffentlich] kritisieren
▶ to cry foul at sth etw [öffentlich] als Fehlverhalten kritisieren
▶ to cry wolf falschen Alarm geben
* * *
[kraɪ]
a cry of fear/pain — ein Angst-/Schmerzensschrei
See:
2) Schrei
; Geheul
, Gebell
4)
a cry for sth — ein Ruf nach etw
5)
a cry will do you good — weine ruhig, das wird dir guttun
1) weinen, heulen ; schreien
she was crying for her teddy bear —
… or I’ll give you something to cry about —… und dann weißt du, warum du heulst
2) rufen; schreien; heulen; schreien
she cried for a nurse/for somebody to come — sie rief/schrie nach einer Krankenschwester/nach jemandem
1) rufen; schreien
See:
→ crying, wolf
to cry one’s eyes/heart out — sich die Augen ausweinen/herzzerreißend weinen
* * *
A s
1. Schrei m, Ruf m ( beide:
give a cry einen Schrei ausstoßen, aufschreien;
a) (himmel)weit entfernt von,
b) etwas ganz anderes als;
that’s still a far cry das ist noch in weiter Ferne oder noch Zukunftsmusik
2. obs Geschrei n:
3. Weinen n:
4. Bitten n, Flehen n
5. Ausrufen n, Geschrei n (der Straßenhändler):
(all) the cry US fig der letzte Schrei
b) Schlag-, Losungswort n
7. JAGD Anschlagen n, Gebell n (der Meute):
8. JAGD Meute f, Koppel f
9. TECH (Zinn) Geschrei n
B v/i
1. schreien ( with vor dat)
2. schreien, (laut) rufen, dringend verlangen ( alle:
3. cry for fig schreien nach, dringend erfordern (Sache):
cry into one’s pillow in sein Kissen weinen;
cry on sb’s shoulder bes fig sich an jemandes Schulter oder bei jemandem ausweinen
b) heulen, jammern ( over wegen, über akk; for um): → milk A 1
5. (against) murren (gegen), schimpfen (auf akk), sich beklagen (über akk)
6. JAGD anschlagen, bellen
C v/t
2. Waren etc ausrufen, -bieten, -schreien
3. flehen um, erflehen
cry o.s. to sleep sich in den Schlaf weinen
* * *
1.
noun
1) Schrei, der; Schreien, das; Geschrei, das; Heulen, das
a cry of pain/rage — ein Schmerzens-/Wutschrei
a far cry from… — etwas ganz anderes als…
2) Appell, der
2.
transitive verb
3.
intransitive verb
cry [out] for something/somebody — nach etwas/jemandem rufen od. schreien
cry for something — nach etwas weinen; einer Sache (Dat.) nachweinen
3) [Möwe:] schreien
Phrasal Verbs:
* * *
n.
Ruf —e m.
Schrei —e m. (for) v.
rufen (nach) v.
schreien (nach) v.
weinen v. v.
flennen v.
heulen v.
schreien v.
(§ p.,pp.: schrie, geschrieen)
English-german dictionary > cry
20
narrow
1.
adjective
1) schmal; schmal geschnitten [Rock, Hose, Ärmel usw.]; eng [Tal, Gasse]
2) eng; begrenzt, schmal [Auswahl]
3) knapp [Sieg, Führung, Mehrheit]
4) spießig ; engstirnig
5) eng [Grenzen, Toleranzen]; klein, begrenzt [Freundeskreis]
2.
intransitive verb
sich verschmälern; [Augen, Tal:] sich verengen; [zusammen]schrumpfen
‘road narrows’ — «Fahrbahnverengung»
3.
transitive verb
verschmälern; einengen; enger fassen [Definition]
Phrasal Verbs:
— academic.ru/89376/narrow_down»>narrow down
* * *
[‘nærəu]
1.
1) schmal
2) knapp
3) beschränkt
2.
schmäler werden. machen
— narrowly
— narrows
— narrow-minded
* * *
nar·row
[ˈnærəʊ, AM ˈneroʊ]
<-er, -est or more narrow, most narrow>
1. (thin) eng, schmal
a narrow bridge eine schmale Brücke
a narrow passageway ein enger Durchgang
a narrow slit ein schmaler Schlitz
to have a narrow mind engstirnig sein, einen beschränkten geistigen Horizont haben
narrow market umsatzschwacher Markt
narrow thought engstirniges Denken
prices today stayed within a narrow range es gab heute nur geringfügige Preisabweichungen
to win an election by a narrow margin eine Wahl mit einem knappen Vorsprung gewinnen
II. vi enger werden, sich akk verengen; ( fig) gap, difference sich akk schließen [o verringern]
the road narrows here hier verengt sich die Straße
III. vt
▪ to narrow sth etw verengen; ( fig) etw beschränken [o begrenzen]
he narrowed his eyes in suspicion er kniff argwöhnisch die Augen zusammen
to narrow the focus of an investigation die Ermittlungen konzentrieren
* * *
[‘nrəʊ]
1) eng; eng, schmal; schmal
2) (fig) engstirnig, beschränkt; eng; beschränkt; schmal, eng; eng, begrenzt; knapp; peinlich genau
enge Stelle
enger machen, verengen; verkleinern
enger werden, sich verengen; geringer werden, sich verringern
* * *
1. eng, schmal:
2. eng (auch fig), (räumlich) beschränkt, knapp:
4. fig eingeschränkt, beschränkt
6. knapp, dürftig, kärglich (Einkommen etc)
7. knapp (Mehrheit, Sieg etc):
8. gründlich, eingehend, (peinlich) genau (Nachforschungen etc)
B v/i
1. enger oder schmäler werden, sich verengen ([ in]to zu):
2. knapp(er) werden, zusammenschrumpfen (to auf akk)
3. fig sich annähern:
C v/t
2. ein-, beengen
a) be-, einschränken ( beide:
to auf akk),
b) fig eingrenzen, einkreisen
4. verringern, vermindern
6. engstirnig machen
D s
1. Enge f, enge oder schmale Stelle
2. meist pl
a) (Meer)Enge f
b) besonders US Engpass m
* * *
1.
adjective
1) schmal; schmal geschnitten [Rock, Hose, Ärmel usw.]; eng [Tal, Gasse]
2) eng; begrenzt, schmal [Auswahl]
3) knapp [Sieg, Führung, Mehrheit]
5) eng [Grenzen, Toleranzen]; klein, begrenzt [Freundeskreis]
2.
intransitive verb
sich verschmälern; [Augen, Tal:] sich verengen; [zusammen]schrumpfen
‘road narrows’ — «Fahrbahnverengung»
3.
transitive verb
verschmälern; einengen; enger fassen [Definition]
Phrasal Verbs:
* * *
adj.
begrenzt adj.
eng adj.
knapp adj.
schmal adj. v.
beschränken v.
einengen v.
sich verengen v.
English-german dictionary > narrow
Примеры из текстов
Старик сидел на корточках, жмурил свои потемневшие маленькие глаза и торопливо, но осторожно, наподобие зайца (у бедняка не было ни одного зуба), жевал сухую и твердую горошину, беспрестанно перекатывая ее со стороны на сторону.
The old man was squatting on his heels, his little dim eyes half-closed, while hurriedly, but carefully, like a hare (the poor fellow had not a single tooth), he munched a dry, hard pea, incessantly rolling it from side to side.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1
A Sportsman’s Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
— Маленькие бусинки глаз уперлись в Ребуса.
Her small, beady eyes fixed on Rebus.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка», 2008
Нехлюдов был нехорош собой: маленькие серые глаза, невысокий крутой лоб, непропорциональная длина рук и ног не могли быть названы красивыми чертами.
As for Prince Nechludoff, he was in no way handsome, since neither his small grey eyes, his low, projecting forehead, nor his disproportionately long hands and feet could be called good features.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство «Художественная литература», 1960
Ее маленькие бесстрастные глаза напоминали акульи, тяжелая треугольная голова – голову змеи.
Her small, dull eyes reminded me of a shark’s, her head hick and triangular like a snake’s.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
От костра осталось только два маленьких красных глаза, становившихся всё меньше и меньше.
Nothing was left of the fire but two little red eyes, which kept on growing smaller and smaller.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство «Художественная литература», 1974
Это был незнакомый мне господин, лет сорока, высокий, плотный, плешивый, с большою русою бородой и с маленькими глазами.
He was a tall, thick-set gentleman whom I did not know, with a bald head, a big fair beard, and little eyes.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство «Наука», 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library — Literary Society, 2004
Бледное, окаймленное подстриженной рыжей бородой лицо его с постоянно сощуренными маленькими глазами было, как каменное, совершенно неподвижно.
His pale face, framed by his trimmed red beard, with its small, constantly screwed up eyes, wore a fixed expression as if made of stone.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Лицо суровое, покрыто синими жилками, глаза маленькие, нос красный.
His face is surly-looking and covered with blue veins, his eyes are little and his nose is red.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство «Наука», 1974
В ответ раздался общий хохот, а маленький судья поднял глаза, сердито посмотрел и сказал:— Советую вам быть осторожнее, сэр!
Hereupon there was a general laugh; and the little judge, looking with an angry countenance over his desk, said, ‘You had better be careful, Sir.’
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО «Издательство Астрель», 2010
Белый лоб у него был большой, а на лбу бугор, какой бывает у очень глупых собак; глаза были маленькие, голубые, тусклые, а выражение всей морды чрезвычайно глупое.
His white forehead was big, and on it was a hump such as is only seen on very stupid dogs; he had little, blue, dingy-looking eyes, and the expression of his whole face was extremely stupid.
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство «Наука», 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Однажды она даже, казалось, заснула, но из‑под опущенных век зорко следила за ними уголком своих маленьких черных глаз.
One day she was to all appearance sound asleep, but beneath their lids her little black eyes continued watching.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
Этот, по словам Аркадия Павлыча, государственный человек был роста небольшого, плечист, сед и плотен, с красным носом, маленькими голубыми глазами и бородой в виде веера.
This man, as Arkady Pavlitch said, of real administrative power, was short, broad-shouldered, grey, and thick-set, with a red nose, little blue eyes, and a beard of the shape of a fan.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1
A Sportsman’s Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
И теперь голые островитяне распахивали ногами трупы и не спускали маленьких безжалостных глаз с людей и Собак, которые запретили им дальнейшее убийство.
Now the naked Islanders kicked the bodies aside to make standing room, and stared with their small, fierce eyes at the men and hounds who held them from further killing.
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
И только глаза – маленькие, глубоко посаженные, лживые – противоречили этому впечатлению.
Only the eyes belied this assumption. They were small, deep-set and crafty.
Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство «Укитувчи», 1990
Внезапно дыхание девочки участилось, а на глаза, напоминающие маленькие зеленые бусинки, навернулись слезы: – Я вчера уже кое-что написала, когда, наконец, смогла собраться с мыслями.
The girl took a quick, deep breath. Her eyes were small green beads and they were filled with fear. «I wrote out something last night. Organized myself.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
- Текст
- Веб-страница
маленькие глаза
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
small eyes
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
little eyes.
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- competitive pressure
- When I tell people what my job is they s
- он утверждает, что в воскресенье был за
- this is a hat. it has got shamrocks . Th
- Очень странный сточки зрения расцветки г
- When I tell people what my job is they s
- Table for laboratory equipment
- this is a hat. it has got shamrocks . Th
- Чтобы стать сильнее
- мы назвали ее в честь персонажа фильмака
- european exporters
- мы назвали ее в честь персонажа фильмака
- european exporters
- She s your name Sally
- rioting
- Ganglion spinale
- She didn’t look well?
- The ships were carrying gold and silver
- Когда мы ехали рядом с водой море начало
- INFORMATION2334:Not unique Email
- он получает все
- She your name Sally
- холодное сердце
- Иа ақылды