Как пишется манишма

Иврит для говорящих на русском языке

На главную страницу

Беседа 1

Шалом, ма нишма?

— Шалом ! Ма нишма?
— Бэсэдер!

Так начинается любой разговор на иврите. Ма нишма? – «Как дела?» (или «Что слышно?»), бэсэдер – «в порядке». Это выражение вам уже знакомо? Отличное начало в изучении иврита! Ведь «бэсэдер» подходит если не на все, то на многие случаи жизни. Вам что-то предлагают и произносят «бэсэдер?» – значит, спрашивают о вашем согласии. А ответить вы можете также – «бэсэдер», это и «хорошо», «ладно». Хотите спросить кого-то о самочувствии – тоже подходит, только прибавьте местоимение ата («ты» мужского рода) или ат (женского): «Ата бэсэдер?». Хотите успокоить того, кто за вас волнуется? Произнесите всего два слова: «Ани («я») бэсэдер», или «hа-коль бэсэдэр» («всё в порядке»). А состоит универсальное выражение из предлога бэ и существительного сэдэр. Бэ на иврите – это предлог местонахождения, например, бэ-Москва – «в Москве», бэ-ульпан – «в ульпане», бэ-Исраэль – «в Израиле». А раз бэсэдер – «в порядке», значит, сэдэр – «порядок». Вы, конечно, сразу вспомнили сэдэр Песах. Все верно, так называется церемония в праздник Песах, где все подчинено строго установленному порядку. А что такое сэдэр йом (йом на иврите «день», вспомните Йом Кипур)? Правильно, распорядок дня, а также повестка.

Если вы думаете, что знаете на иврите только одно слово – ошибаетесь. Иврит – удивительный язык, в нем каждое слово тащит за собой кучу родственников – это же так по-еврейски… И вся семейка крутится вокруг одного корня, далеко не разбегается. Так что даже учить ничего не надо, достаточно знать общее значение. В общем, зри в корень! В иврите он состоит только из согласных, чаще всего из трех, в нашем случае это ס (буква «са-мэх»), ד («далет») и ר («рейш»), которым соответствуют звуки С. Д. Р. Немного изменяются гласные, то есть огласовки, и сэдэр превращается в сидур – это и «упорядочивание», и «сборник молитв», где также всё месудар – т. е. «устроено, упорядочено, организовано». А сидури – это уже прилагательное – «порядковый», например, миспар сидури – «порядковый номер», точнее, «номер порядковый», поскольку прилагательное в иврите всегда следует за существительным – это обязательный порядок, то есть опять таки сэдэр. Садир переводится как «регулярный», садран – это и «ответственный за порядок, распорядитель», и «бригадир», и «билетёр», сидурим – «дела» (которые нужно сделать, привести в порядок) и т. д. Ну и, конечно, с этим корнем есть масса глаголов: лесадэр – «устраивать, упорядочивать, убирать», леhистадэр – «устроиться», а также «постороиться, организоваться». Отсюда hистадрут– «организация» и «профсоюз». Можно привести еще не один десяток слов с корнем С.Д.Р. , и все они связаны со значением «порядок», «упорядоченность». А если временно машеhу ло бэсэдер – «что-то не в порядке» – то станет немного легче, когда вас приободрят, пообещав: «йиhйе бэсэдер» (будет в порядке), или «hа-коль йистадэр» («все устроится, образуется»), что, в общем-то, одно и то же – корень-то один.

Словарь к беседе 1

  • Я —אני
  • Ты (жен.рода) -את
  • Ты (муж.рода) —אתה
  • В, внутри и т.д. —ב-
  • В порядке! Хорошо, нормально. Ладно, хорошо. Порядок! —בסדר
  • Всё — הכול
  • Организация. Профсоюз- הסתדרות
  • Будет — יהיה
  • День — יום
  • устраиваться, улаживаться ,выстраиваться ,организовываться — להסתדר
  • Привести в порядок, устроить, упорядочить. — לסדר
  • Что слышно? Как дела? — מה נשמע
  • Устроено, упорядочено, организовано —מסודר
  • Что-то, что-нибудь — משהו
  • Регулярный —סדיר
  • Порядок — סדר
  • Ответственный за порядок, распорядитель. Бригадир .Билетёр — סדרן
  • Упорядочивание.Сборник молитв — סידור
  • Порядковый — סידורי
  • Дела — סידורים
  • Мир.Здравствуйте; прощайте — שלום


На главную страницу

Hosted by uCoz

Нишма — река в России, протекает в Вологодской области, Архангельской области[2]. Устье реки находится в 35 км по правому берегу реки Шиченга. Длина реки составляет 27 км.

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Двинско-Печорскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — озеро Кубенское и реки Сухона от истока до Кубенского гидроузла, речной подбассейн реки — Сухона. Речной бассейн реки — Северная Двина[3].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[3]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 03020100112103000005757
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 103000575
  • Код бассейна — 03.02.01.001
  • Номер тома по ГИ — 03
  • Выпуск по ГИ — 0

Примечания

  1. Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 3. Северный край/ Под ред. Н. М. Жила. — Л.: Гидрометеоиздат, 1965. — 612 с.
  2. «Центр российского регистра гидротехнических сооружений и государственного водного кадастра».
  3. 1 2 Государственный водный реестр РФ: Нишма. Архивировано из первоисточника 20 июля 2012.

Ссылки

Светлана



Мастер

(1148),
закрыт



13 лет назад

помогите, знатоки???

Лучший ответ

dron ivanov

Оракул

(62601)


13 лет назад

Вроде-Как дела? Ответь- Бэседор-нормально или- Хэйтэв—что примерно то же самое. А точнее-Что слышно? Ма-что. Шма-слушай.

Тень сомнения..

Искусственный Интеллект

(107869)


13 лет назад

переводиться-что слышно? (В смысле как дела, как жизнь)
отвечать полагается-акОль бэсэдЭр (всё в порядке), можно ответить-кАха-КАха (так себе) ,
или -БарУх ашЭм ( слава Б-гу)

Основные слова и выражения при встрече, знакомстве, прощании.

Давайте разберемся, что означают и как переводятся одни из самых популярных фраз Ма нишма, Бесэдер, Барух ашем с иврита.

Всем известно, что евреи расселились по миру еще 1000 лет назад, но в силу своей индивидуальности, религии и традициям большинство из них не ассимилировались с местным населением, а продолжали жить обособленно.

Также существует понятие проникновение культур, так и произошло, некоторые еврейские фразы, слова и выражения начали использовать местное население. Правда, с появлением интернета современная молодежь свой разговорный язык направляет в англоязычную среду, но остаются фразы наших отцов и дедов, которые бывают понятны не всем.

Ма нишма

Ма нишма? (מה נשמע) – с иврита дословно переводится «Что слышно?», но означает «Как дела?». То есть при встрече с человеком можно сказать Ма нишма? Среднестатистически, каждый израильтянин говорит и слышит эту фразу десятки раз в день.

Бесэдер

Бэсэдэр (בסדר) – дословно с иврита переводится «В порядке». Это самый распространенный ответ на предыдущий вопрос. Если расположить все слова на иврите по популярности их использования, то это слово займет почетное первое место.

Барух ашем

Барух аШем (ברוך השם) – с иврита переводится как «Слава Б-гу» и тоже может служить ответом на вопрос «Как дела?» и используется в контексте в таком же смысле, как и в русском языке. Шем — так зовут Бога в иудаизме (одно из его имен). Употребляется очень часто, даже совсем у не религиозных граждан Израиля.

Как узнать как дела на иврите? 5 вариантов спросить как дела с транскрипцией и переводом

Очень часто в Израиле можно наблюдать такой диалог при встрече двух израильтян:

что такое манишма на иврите

Ответов на эти вопросы особо никто не ждет, особенно, если диалог происходит на бегу, например, вы торопитесь на работу и встречаете знакомого.

Но диалог состоялся, внимание проявлено и все довольны.

что такое манишма на иврите

«Сколько же здесь всего интересного!»

Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!

Спросить как дела у вашего собеседника можно по-разному и каждый из вариантов будет уместен.

Как дела на иврите — «Ма нишмА?» «Аколь бесЭдер»

מַה נִשמָע «ма нишмА?» — дословный перевод «Что слышно?». В русском языке такой формы вопроса нет, но он идентичен вопросу «Как дела?» на русском. Используется очень часто, в одинаковой форме, как к мужчинам, так и к женщинам.

что такое манишма на иврите

מַה שלוֹמךָ «ма шломхА» (при обращении к мужчине). Универсальная фраза, дословный перевод «Как твой мир?», но в принципе, произнося этот вопрос, вы интересуетесь здоровьем собеседника.

что такое манишма на иврите

При обращении к женщине меняется окончание и звучит это так: מַה שלוֹמֵך «ма шломЭх». Если вы знакомы с семьей собеседника, можно задать дополнительный вопрос: מה שלום המשפחה «ма шлом а-мишпахА?» Т.е как дела/здоровье у твоей семьи?

מַה המַצָב «ма а-мацАв» — дословный перевод «Как положение?». Чаще всего используется между друзьями и хорошими знакомыми.

אֵיך הוֹלֵךְ «эйх олЕх» — как идет? В основном этот вопрос задают уже после того, как спросили «ма нишмА» и «ма шломхА».

מַה חָדָשׁ «ма хадАш» — что нового? На этот вопрос часто можно услышать более развернутый ответ. Или получить встречный вопрос: מַה קוֹרֶה «ма корЭ» — дословный перевод «Что происходит», «Что случается». Но по сути это то же самое как спросить «Как дела?».

Как ответить на вопрос, как дела на иврите?

В основном ответы на все эти вопросы звучат так:

в порядке – бесЭдерבסדר

будет хорошо – иЕ товיהיה טוב

не очень — лё мАшеуמשהו לא

замечательно — мэцуЯнמצוין

Не стесняйтесь спрашивать как дела, это может быть началом интересной беседы, а может – просто приветствием и показателем вашего уважения к человеку.

Навигатор по урокам иврита — Уроки иврита онлайн-школы Иврика

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

что такое манишма на иврите

Конструктор фраз на иврите

Курс научит составлять предложения на иврите легко и непринужденно

что такое манишма на иврите

Фразы — выручалки на иврите

Бесплатная шпаргалка фраз для легкого общения на иврите

Источник

Что такое манишма на иврите

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос «Как дела?»

1. Разговорный вариант ответа на вопрос «Как дела?» Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос «Как дела?» имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о’кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?» на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

Всё в порядке. Всё хорошо

1. Этот ответ на вопрос «Как дела?» лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение «с аппетитом». «Ахаль бетэавон»

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово «аппетит» может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква «йуд» выполняет здесь роль «матери чтения» – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово «мазаль» מַזָל имеет самые противоположные значения: «Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок». Поэтому добавление прилагательного טוֹב «хороший, добрый» здесь необходимо.

2. Существует женское имя «Мазаль» с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

Слово » סלִיחָה » является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком «б». Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук «б». Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение «суббота» – две буквы «б».

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово «забастовка» образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

Источник

что такое манишма на ивритеall_israel

Занимательный Израиль

Начнем с самого что ни на есть начала.
Update
По просьбе ученика с третьей парты, ударение выделяется кр а сным цв е том.

Потом, естественно, легендарное “Савлан у т, ле а т-ле а т”. (Запаситесь, мол, терпением, чувак. Тихой сапой. ) Этой фразой нас мучал каждый сабра или старожил, попадавшийся на нашем тернистом олимовском пути (“ол и м хадаш и м ми русия” – новые репатрианты из России. “Ми укр а ина” – из Украины).

А теперь – еще несколько слов и выражений, наиболее необходимых оле хадашу в первые дни бе Исра э ль.

Тахана мерказит – центральная автобусная станция. Центральное место каждого уважающего себя израильского города. Иногда – вполне клоачного типа. Известна в народе как Тахана Омерзит.

Шук – рынок. Комментарии излишни.

К а ма зе ол е – Это почем?

Т о фес / тфас и м – бланк / бланки (не, мы не бюрократическое государство, что ты. )

Миср а д а-Клит а – Министерство абсорбции. Ну, с этих может кое-что обломиться. Денюжка, совет, помощь с работой.

Сак и т н а йлон или просто найлон – пластиковый мешочек. Но это лично мое. Не знаю, как сегодня, а когда я уезжала, мешочки в магазине в Молдавии стоили денег – копеек двадцать. В Израиле их было неожиданно навалом, всех цветов радуги и совершенно бесплатно (то есть, естественно, всчитано в цену товара). На второй день в Израиле я пошла с родственницей, у которой мы остановились, на шук (быстрое повторение пройденного – что такое шук? Не подглядывай, я сказала!) Там она попросила у меня найлон для перцев. Я не поняла. Она попросила снова. Я опять не поняла. Тогда она решила, что я над ней, женщиной довольно низкой, издеваюсь – найлоны висели под потолком, и сама она дотянуться до них не могла.

Мивц а – вообще-то мероприятие, а также военная операция. Но в первые дни важен совсем другой смысл этого слова – распродажа.

Источник

11 слов, помогающих понять израильскую культуру

Почему наглость — это хорошо? Зачем евреи по всему миру молятся о том, чтобы в Израиле пошел дождь? И как жители Эрец-Исраэль связаны с кактусами? В новом выпуске рубрики рассказываем об иврите

1. Алия עליה

Алия, переезд евреев в Палестину (с 1948 года — в Государство Израиль), а также совокупность людей, переселившихся в Израиль в определенный период

что такое манишма на ивритеИзраильский постер, призывающий финансово помогать репатриантам. 1958 год © Winners Auctions

Алия — важный термин для современного Израиля: сегодня подавляющее большинство израильских евреев — репатрианты, иммигранты или их потом­ки. Слово aliya буквально означает «подъем», «восхождение». Аналогично переезд израильтян в другие страны называется yerida, «спуск», а экспа­триан­ты, соответственно, yordim, «спускающиеся». Кроме того, в Израиле часто можно услышать, что в Иерусалим поднимаются, а из него спускаются. Это связано и с географическим положением города, и с его сакральностью.

2. Хаарец הארץ

Израиль, буквально «страна» или «эта страна»

что такое манишма на ивритеМужчина, читающий газету Khadshot Haaretz, среди пассажиров рейса Palestine Airlines. 1939 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

На иврите Израиль часто называют именно так. Обычные вопросы: «Сколько времени ты [живешь] в стране?» (Kama zman at ba-arets?), «Когда ты будешь в стране?» (Matai ata ba-arets?) Так же сейчас называется старейшая и самая авторитетная ежедневная израильская газета Haaretz, которая раньше называ­лась Khadshot Haaretz, то есть «Новости страны». Если сделано в Израи­ле, об этом говорят totseret ha-arets, то есть «продукт страны», а заграницу называют huts la-arets, «за пределами страны».

3. Шаббат שבת

что такое манишма на ивритеШаббат. Картина Самуила Гиршенберга. 1894 год Ben Uri Gallery & Museum

4. Кибуц קיבוץ

Сельскохозяйственная коммуна, построенная на социалистических ценностях

что такое манишма на ивритеПраздник в кибуце Далия. 1944 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

Предшественники кибуцев назывались однокоренным словом kvutsa — «груп­па» — и возникли в период второй алии. Первое такое поселение — квуца Дгания — появилось в 1910 году. Квуцот были сильно меньше кибуцев (от человек до нескольких десятков) и часто образовывались из групп родственников или друзей, вместе приехавших в Палестину из диаспоры и сохранявших семейный уклад жизни.

К 2018 году в Израиле существовало 265 кибуцев, в которых проживала 171 тысяча человек. 40 из них — традиционные «общинные» кибуцы, где все принадлежит всем и отсутствует частная собственность. Впрочем, и они отличаются от кибуцев годов: стали брать плату за электричество, — за воду, в половине — за еду в столовой, больше чем в половине кибуцникам разрешили покупать автомобили. В остальных кибуцах прошла приватизация: теперь это просто поселки, жители которых занимаются живот­новодством и сельским хозяйством, продают сыры, вино и мед, за определен­ную плату пускают к себе собирать ягоды и цветы, предлагают конные про­гулки и велопоходы, аттракционы и пейнтбол, содержат сафари, разводят страусов и альпака, заодно сдают жилье.

5. Ялла יאללה

Вперед, давай, ок, ладно, сомневаюсь, отстань, да ладно?!

что такое манишма на ивритеДва ссорящихся еврея. Рисунок Александра Орловского. До 1832 года artyzm.com

Это многозначное междометие пришло в разговорный иврит из арабского, в котором звучало как ya alla и означало «О боже!». В иврите оно может значить почти все что угодно. Например, призыв к действию: «Ну, ребята, за работу!» Или: «Пойдем?» Также это слово означает вроде «отстань, надоел»: «Ялла! Снова ты со своими советами!» Но им можно выразить и согласие: «Да, ты прав, ялла». Можно прогнать человека: «Ялла! Ялла! Надоел своей болтовней!» Подвергнуть высказывание собеседника сомнению: «Поверь мне, до тебя у меня никого не было!» — «Ялла!» Или просто попрощаться: в этом случае «Ялла!» будет эквивалентом нашему «Ну, давай».

6. Шифцур שפצור

Усовершенствование экипировки под нужды солдата

что такое манишма на ивритеВоеннослужащая израильской армии. 1956 год © Getty Images

Поскольку подавляющее большинство жителей Израиля служат в армии, слова из армейского сленга часто входят в повседневный язык. Вне армейской жизни под shiftsur понимают совершенствование, улучшение предметов — например, если натереть кеды воском и посушить феном, то они станут непромокаемы­ми, — а также текстов, кода и даже абстрактных понятий.

7. Рега רגע

Буквально «момент», «мгновение», «миг»; используется в значении «подожди»

что такое манишма на ивритеЭмодзи рега. 2020 год © Emojipedia

Израильтяне эмоциональны и очень много «говорят» руками, даже когда разговаривают по телефону. Rega — слово-жест, без которого невозможно представить себе как современный иврит, так и его носителей. Оно употреб­ляется в значении «секундочку», «подожди»: при этом кончики четырех пальцев соприкасаются с кончиком большого и направляются вверх; кистью руки нужно несколько раз тряхнуть. Само слово при этом зачастую опускается.

Регу может показать человек, к которому обращаются с вопросом, когда он говорит по телефону (мол, сейчас освобожусь и смогу тебе ответить); пешеход — водителю автомобиля, когда переходит дорогу (мол, куда же ты едешь — не видишь, я иду); один водитель — другому, сигналящему ему (ты слышал о терпении?).

Этот жест попал в список из 117 эмодзи, которые появились в 2020 году. Правда, создатели описывают его так: «Эмодзи с сомкнутыми пальцами, повернутыми вертикально, которое иногда называют итальянским жестом ma che vuoi Ну чего ты хочешь (ит.). ». Так что его появлению рады не только израильтяне, но и италь­янцы.

8. Балаган בלגן

Беспорядок, неразбериха, кавардак

что такое манишма на ивритеДеревенская дура. Картина Самуила Гиршенберга. 1901 год Hammersite

Кажется, что беспорядок характерен для любой сферы жизни Израиля (воз­мож­но, потому, что в каждой ситуации, даже описанной уставами и прави­лами, чиновники и другие люди часто начинают проявлять человечность и входить в положение), так что слово «балаган» весьма универсально. А если поставить перед ним слово yalla, получится вроде: «Гулять так гулять!»

9. Хуцпа חוצפה

что такое манишма на ивритеМоисей и Аарон со скрижалями Завета. Картина неизвестного автора. The Jewish Museum London

В иврите нет вежливого обращения, все друг с другом на «ты». Похоже, сами израильтяне считают наглость чертой национального характера, по которой легко опознать своих за границей и которой, как иногда кажется, они даже немного гордятся. Сейчас публикуются книги и статьи о том, что именно благодаря этому качеству Израиль стал «страной стартапов», встречаются заголовки вроде «В Кремниевой долине любят израильскую наглость», ведь именно она позволяет не сомневаться в себе и предлагать инвесторам самые безумные идеи.

В базовом словарном значении khutspa имеет отрицательные коннотации и означает невоспитанность, бессовестное нарушение границ. В Талмуде так называется неэтичное, недостойное поведение, а также моральное падение общества перед приходом Мессии. Но при этом даже в древности у хуцпы был и положительный оттенок: «Наглость полезна, когда она обращена к Небе­сам», — гласит трактат «Санхедрин» (конец II — начало III века).

Сегодня за словом khutspa стоят типичные израильские расслабленность, простота, тотальное панибратство (самое распространенное обращение к незнакомому человеку на улице — akhi, «братишка»), практически полное отсутствие чинопочитания, благоговения перед высокими постами, деньгами и славой.

10. Агуна עגונה

что такое манишма на ивритеЕврейская свадьба. Картина Йосефа Исраэлса. 1903 год Rijksmuseum

По иудейскому религиозному закону (галаха) женщина, муж которой исчез, не дав ей развода (гет), называется агуной, соломенной вдовой. Буквально это значит «привязанная якорем» к своему браку. В древности и в Средние века такое происходило часто, если муж погибал на войне и тому не было свиде­телей или уезжал на несколько лет по торговым делам. Сейчас эта проблема все еще существует: мужья просто исчезают или по причине отказываются давать развод. Без гета женщина не может повторно выйти замуж, а дети от других мужчин считаются незаконнорожденными (мамзер).

Семейное право в Израиле устроено сложно: оно регулируется религиозными законами, соответственно, браки и разводы осуществляют раввинские, шари­атские суды и церковь. Существуют и семейные суды, но они занимаются алиментами и расторжением смешанных браков. Межконфессиональный брак или брак между нерелигиозными людьми в Израиле заключить нельзя. Поэто­му многие светские израильтяне женятся за границей (чаще всего на Кипре или в Чехии). Брак (в том числе однополый), признающийся легальным в стране его заключения, признается и в Израиле.

11. Йорэ у-малькош יורה ומלקוש

Первый и последний дождь в сезон дождей

что такое манишма на ивритеМолящиеся евреи. Картина Уильяма Ротенштейна. 1907 год Tate

На протяжении почти всей истории Эрец-Исраэль жизнь, то есть сельское хозяйство и урожай, зависела от дождей. Евреи во всем мире до сих пор несколько раз в день молятся о том, чтобы в Израиле вовремя прошли дожди.

Важность воды хорошо отражена в языке. Для обозначения дождя и того, как именно он льет или капает, капель и видов облаков существует несколько десятков слов и выражений, далеко не все из которых знакомы его современ­ным носителям. Кроме yore и malkosh есть geshem — обычный, среднестатисти­ческий дождь; tiftuf — дождь из больших капель, без ветра; delef — непрестан­ный, медленно капающий дождь; zarzif — морось; revivim — ливни; mabul — потоп, очень сильный дождь; shever anan — очень сильный локальный дождь; tipa, resis, egel, netef, mar — это все синонимы слова «капля».

Источник

Что такое манишма на иврите

что такое манишма на иврите

что такое манишма на иврите

Израиль с любовью: туризм, репатриация, жизнь 🙂 запись закреплена

Русско-ивритский разговорник.
СЛОВАРИК ДЛЯ ТУРИСТА что такое манишма на ивритечто такое манишма на иврите

Израиль — многоязычная страна, иврит является государственным языком! Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
Ивритский алфавит состоит целиком из согласных, гласных букв совсем нет. При этом, ивритская речь звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом.

Туристам, решившим посетить Израиль, советуем выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите.
Это облегчит ваше общение с местным населением.

Одежда и аксессуары:

Места общего пользования, достопримечательности:

Говорим на иврите с юмором:

Один — Эхат
Два — Штаим
Три — Шалош
Четыре — Арба
Пять — Хамэш
Шесть — Шэш
Семь — Шэва
Восемь — Шмонэ
Девять — Тэйша
Десять — Эсэр
Двадцать — Эсрим
Тридцать — Шлошим
Сорок — Арбаим
Пятьдесят — Хамэшим
Тысяча — Элеф
Миллион — Милион

Я голоден (голодна) — Ани́ раэ́в (рээва́)
Я хочу пить — Ани́ цаме́ (цама́)
Сколько это стоит? — Ка́ма зэ оле́?
Я куплю это — Ани икне эт зе
Можно получить скидку? — Эфшар лекабель анаха?
У вас есть. — Еш лахем?
Открыто — Патуах
Закрыто — Сагур
Немного, мало — Меат, кцат
Много — Арбэ
Все — Аколь
Завтрак — Арухат-бокер
Обед — арухат-цаораим
Ужин — арухат-эрев
Хлеб — Лехем
Напиток — Машке
Кофе Кафэ
Вино — Яин
Десерт — Мана ахрона
Мороженое — Глида
Мясо гриль — Аль-а-эш
Пирожок из слоенного теста — Джахнун
Мясо в кляре по-иракски — Кубэ
Слоеный пирог с хумусом, яйцом, томатом — Малауах

Источник

Очень часто в Израиле можно наблюдать такой диалог при встрече двух израильтян:

  • Как дела?
  • Как здоровье?
  • Что нового?
  • Как семья?
5 способов узнать как дела на иврите

Ответов на эти вопросы особо никто не ждет, особенно, если диалог происходит на бегу, например, вы торопитесь на работу и встречаете знакомого.

Но диалог состоялся, внимание проявлено и все довольны.

Спросить как дела у вашего собеседника можно по-разному и каждый из вариантов будет уместен.

Читайте также: Приветствие на еврейском языке

Как дела на иврите — «Ма нишмА?» «Аколь бесЭдер»

מַה נִשמָע «ма нишмА?» — дословный перевод «Что слышно?». В русском языке такой формы вопроса нет, но он идентичен вопросу «Как дела?» на русском. Используется очень часто, в одинаковой форме, как к мужчинам, так и к женщинам.

как дела у мужчины IVRIKARU

מַה שלוֹמךָ «ма шломхА» (при обращении к мужчине). Универсальная фраза, дословный перевод «Как твой мир?», но в принципе, произнося этот вопрос, вы интересуетесь здоровьем собеседника.

как дела у женщины IVRIKARU

При обращении к женщине меняется окончание и звучит это так: מַה שלוֹמֵך «ма шломЭх». Если вы знакомы с семьей собеседника, можно задать дополнительный вопрос: מה שלום המשפחה «ма шлом а-мишпахА?» Т.е как дела/здоровье у твоей семьи?

מַה המַצָב «ма а-мацАв» — дословный перевод «Как положение?». Чаще всего используется между друзьями и хорошими знакомыми.

אֵיך הוֹלֵךְ «эйх олЕх» — как идет? В основном этот вопрос задают уже после того, как спросили «ма нишмА» и «ма шломхА».

מַה חָדָשׁ «ма хадАш» — что нового? На этот вопрос часто можно услышать более развернутый ответ. Или получить встречный вопрос: מַה קוֹרֶה «ма корЭ» — дословный перевод «Что происходит», «Что случается». Но по сути это то же самое как спросить «Как дела?».

Как ответить на вопрос, как дела на иврите?

В основном ответы на все эти вопросы звучат так:

в порядке – бесЭдерבסדר

будет хорошо – иЕ тов יהיה טוב

не очень — лё мАшеуמשהו לא

замечательно — мэцуЯнמצוין

Не стесняйтесь спрашивать как дела, это может быть началом интересной беседы, а может – просто приветствием и показателем вашего уважения к человеку.

Навигатор по урокам иврита — Уроки иврита онлайн-школы Иврика

ContDict.ru > Польско русский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

ą

ć

ę

ł

ń

ó

ś

ź

ż

Польская клавиатура

Польско-русский словарь


maniszma:

  

Манишма

Maniszma, czyli po hebrajsku

Что на иврите означает: «Как делишки? «

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

BORK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja obsługi
Shaker wielofunkcyjny WIELOFUNKCYNOŚĆ
Shaker

Польский

Oczywiście, prawny pakiet WTO od samego początku nie byłpozbawiony od usterek — oni polegali na

Польский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский


Пожалуйста, помогите c переводом:

12. Moneta tak w Polsce, jako w Litwie, ma być za spolną radą uniformis et aequalis in pondere et grano et numero petiarum et inscriptione monetae, co ku skutkowi przywieść Jego

Польский-Русский

FCA Bąbrowa Górnicza Nowe Marzy Błonie

Польский-Русский

«WĘDRÓWKI PO WARSZAWIE»
GOŁĘBIARA

Польский-Русский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Русский-Польский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Manishma, som er hebraisk for «står til? «

Что на иврите означает: «Как делишки? «

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

בִּרְכוֹת יוֹם יוֹמִיוֹת

Ежедневные пожелания

Иврит

Комментарий

Транслитерация

Русский

בּוֹקֶר טוֹב!

1. А точнее «Утро доброе». Ибо в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю  ударный слог.

3. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове «тов» טוֹב надо произносить звук «в», а не оглушать его до «ф».  Кстати, слово «тоф» תוֹף – переводится «барабан»…

бокер тов

Доброе утро!

יוֹם טוֹב!

1. Это пожелание можно произносить в течение всей светлой части дня, начиная с утра.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

3. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове «тов» טוֹב надо произносить звук «в», а не оглушать его до «ф».  Кстати, слово «тоф» תוֹף – переводится «барабан»…

йом тов

Хорошего дня!

עֶרֶב טוֹב!

1. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю  ударный слог.

2. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому и в слове «эрэв», и в слове «тов» טוֹב  – надо произносить звук «в», а не оглушать его до «ф». 

Кстати, слово «тоф» תוֹף – переводится «барабан»…

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

эрэв тов

Добрый вечер!

לַילָה טוֹב!

1. Слово לַילָה  «лайла» – ночь – является существительным мужского рода. Поэтому прилагательное стоит в форме мужского рода единственного числа.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю  ударный слог.

3. Слово טוֹב (тов) имеет несколько значений: «Хороший, добрый. Хорошо, ладно».

4. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове «тов» טוֹב надо произносить звук «в», а не оглушать его до «ф».  Кстати, слово «тоф» תוֹף – переводится «барабан»…

5. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

лайла тов!

Cпокойной ночи! Доброй ночи! Хорошей ночи!

שֵינָה מְתוּקָה!

1. Это пожелание чаще говорят детям или любимым женщинам.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

шэна метука

Cладкого сна!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется манипуляционный кабинет
  • Как пишется майк вазовский
  • Как пишется манипуляторщик
  • Как пишется майбах на английском
  • Как пишется манила или монила