Как пишется маршал на английском

Перевод «маршал» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


маршал

м.р.
существительное

Склонение




мн.
маршалы

marshal

[ˈmɑ:ʃəl]





Главный маршал авиации Доудинг, сэр.

Air Chief Marshal Dowding, sir.

Больше


Маршал

м.р.
существительное

Склонение




Marshal






Главный маршал авиации Доудинг, сэр.

Air Chief Marshal Dowding, sir.

Больше

Контексты

Главный маршал авиации Доудинг, сэр.
Air Chief Marshal Dowding, sir.

Пропустят, если он Маршал, сахарные щёчки.
They do if they’re a U S Marshal, sweet cheeks.

Ли Торик, маршал США, в отставке.
Lee Toric, U S Marshal, retired.

Он — маршал хранил его в бумажнике, в заднем кармане.
He — the marshal kept it in his wallet, in his back pocket.

Это тот же маршал, который посадил меня в Старк.
This is the same marshal that put me in Starke.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

маршал — перевод на английский

Маршал Авиации (позднее — Рейхсмаршал) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер… и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера

Air Marshal (later Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler… and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr

Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир.

Algeria was already taken by Marshal Bugeaud.

Маршал, задержите его.

— Go over and get him, Marshal.

— Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.

Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.

Я назначаю вас маршалом.

I’m deputizing you as marshal.

Показать ещё примеры для «marshal»…

Да здравствует маршал Сталин!

Long live marshall Stalin!

Мистер Маршал.

Mr. Marshall.

Вы носите значок маршала, если бы вы не носили…

You’re wearing a badge Marshall, iff’n you weren’t…

Он под арестом. Вы не имеете права, Маршал.

You’ve got no right Marshall!

Ну, Маршал, у тебя есть ответ?

Well Marshall, you got an answer?

Показать ещё примеры для «marshall»…

Маршал, ни в коем случае.

Deputy, I didn’t mean anything.

Маршал Гивенс.

Deputy givens.

Даже если я заплачу вам, маршалы все равно заберут все деньги.

Even if I hand you my bagful of money, the deputy will take it away from you.

Ладно, а вы что тут делаете, маршал?

So, what are you doing here, deputy?

Маршал, это Грег Дэвис.

Deputy, this is Greg Davis.

Показать ещё примеры для «deputy»…

Я федеральный маршал США.

I’m a deputy U.S. marshal.

Миссис Карнс, федеральный маршал США Рейлан Гивенс.

Uh, Mrs. Carnes, I’m deputy U.S. Marshal Raylan Givens.

Федеральный маршал.

Deputy U.S. Marshal.

Это федеральный маршал Рейлан Гивенс.

Yeah, this is deputy U.S. Marshal Raylan Vens.

Он не убьет тебя сразу же… только не в присутствии маршала США.

They ain’t gonna kill you right now… not in front of a deputy U.S. marshal.

Показать ещё примеры для «deputy u.s. marshal»…

В соответствии с последней книгой Эндрю Маршала про Бирму, бирманцы могут подойти и прошептать:

According to Andrew Marshall’s recent book about Burma, a Burmese may well sidle up to you and murmur:

И мы прекратили ссориться и праздновали успех Маршала.

And just like that we stopped fighting and celebrated Marshall’s success.

Так, как на протяжении этих недель, доверие Маршала раньше не колебалось никогда ранее.

As the weeks went by, Marshall’s confidence never wavered.

Но вам следует знать, что для меня нет ничего более важного, чем убедиться в том , что больше никто не играл роль в смерти Маршала.

But you should know that there’s nothing more important to me than making sure that there’s no one else out there who could have played a role in Marshall’s death.

Плюс, мы помогаем маме Маршала.

Plus, we’re helping Marshall’s mom.

Показать ещё примеры для «marshall’s»…

Сундук с золотом в карете мсье Маршала.

The pay chest from the Marshal’s coach!

Когда я получил работу маршала, мне пришлось забрать ее брата.

After I got the Marshal’s job, I had to go collect her brother.

Или, по крайней мере, они были, до экспериментов маршала.

At least they were before the Marshal’s experiments.

Я не особенно хочу снова попасться в руки маршала, большое спасибо.

Here, just a minute. I don’t particularly want to find myself in the Marshal’s hands again, thank you very much.

Приказ маршала.

Marshal’s orders.

Показать ещё примеры для «marshal’s»…

Федеральный маршал Арт Нили.

Federal air marshal art Neeley.

Никакой связи между маршалом и мертвым морпехом.

No connection between our air marshal and our dead marine.

Мы собираемся вскрыть маршала.

We’re about to autopsy the air marshal.

Итак, давай узнаем, что такого особенного было в Карле Мендез, что заставило нашего друга маршала слететь с катушек.

So let’s find out what made Carla Mendez so special, it drove our air marshal friend off the deep end.

Хочешь поспорить, что маршал узнал об этом?

What do you want to bet the air marshal found out about it?

Показать ещё примеры для «air marshal»…

За двадцать лет маршалом, я ни разу не разряжал ствол.

Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon.

Если я тебя по телевизору увидел, а вместе со мной все маршалы и ФБР… знаешь, даже Шони тебя видела. То, скорее всего, твои друзья в Майами — тоже.

If I saw you on tv -— in fact, the whole marshals service and the FBI, you know, even, uh, shawni saw you on tv it’s a fair bet your friends in Miami saw you, as well.

Роланд Пайк пять лет скрывался от маршалов, от ФБР и от мафии.

Roland pike has dodged the marshals service, the FBI, and the mob for over five years.

Федеральные маршалы, да?

Marshals service, huh?

Сегодня я представляю здесь сторону маршалов, потому что мы считаем, что Дикки Беннетт не достоин помилования, которое рассматривается на этом заседании.

I am here today on behalf of the marshals service because we feel strongly that Dickie Bennett is not worthy of the pardon being considered by this court.

Показать ещё примеры для «marshals service»…

Это не так противно, как со старым Маршалом.

It doesn’t disgust me as with old Marchal.

Месье Маршал здесь.

Monsieur Marchal’s here.

Месье Маршал.

You’ve failed me, Monsieur Marchal.

Мы ждем пока мсье Маршал их допросит.

We await Mr Marchal to question them.

Вы не видели мсье Маршал?

Have you seen Mr Marchal?

Показать ещё примеры для «marchal»…

Грег, это федеральный маршал Гивенс.

Uh, Greg, this deputy Givens.

Маршал Гивенс, как вы охарактеризуете свои отношения с Эвой Краудер?

Deputy Givens, how’d you characterize your relationship with Ava Crowder?

Это маршал Гивенс, я работаю над вчерашним ограблением банка.

This is Deputy Givens, I’m working yesterday’s bankrobbery.

Наш друг маршал Гивенс встретился с двумя из лучших людей Детройта.

Our friend deputy Givens has been tangling with a couple of Detroit’s finest.

Я знаю, что Гэри болтал о чем-то таком, но я очень четко сказал маршалу Гивенсу, что я ни в чем таком не замешан.

I know Gary said something like that, but I distinctly told deputy Givens I did nothing of the sort.

Показать ещё примеры для «givens»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • marshal: phrases, sentences
  • marshall: phrases, sentences
  • deputy: phrases, sentences
  • marshall’s: phrases, sentences
  • marshal’s: phrases, sentences
  • air marshal: phrases, sentences
  • marshals service: phrases, sentences
  • marchal: phrases, sentences
  • givens: phrases, sentences

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Болгарский
  • Казахский
  • Македонский
  • Монгольский
  • Русский
  • Украинский
  • Чувашский

маршал

  • 1
    маршал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > маршал

  • 2
    главный маршал авиации

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > главный маршал авиации

  • 3
    marshal

    English-Russian big medical dictionary > marshal

  • 4
    air marshal

    English-Russian base dictionary > air marshal

  • 5
    marshal

    маршал; телохранитель; отправлять по маршруту; приводить в порядок; сосредоточивать войска ; регулировать

    * * *

    1) выстраивать; 2) сосредоточивать войска

    English-Russian military dictionary > marshal

  • 6
    air marshal

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > air marshal

  • 7
    marshal

    маршал
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > marshal

  • 8
    marshal

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > marshal

  • 9
    air marshal

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > air marshal

  • 10
    Air Marshal

    Англо-русский словарь по авиации > Air Marshal

  • 11
    air marshal

    Англо-русский словарь по авиации > air marshal

  • 12
    marshal of the diplomatic corps

    Англо-русский дипломатический словарь > marshal of the diplomatic corps

  • 13
    judge’s marshal

    Англо-русский юридический словарь > judge’s marshal

  • 14
    Master of the Ceremonies

    маршал дипломатического корпуса, заведующий протоколом

    Англо-русский юридический словарь > Master of the Ceremonies

  • 15
    marshal

    маршал; судебный исполнитель; выстраивать

    English-Russian dictionary of technical terms > marshal

  • 16
    Marshal of the Royal Air Force

    English-russian dctionary of diplomacy > Marshal of the Royal Air Force

  • 17
    marshal

    маршал

    обер-церемониймейстер

    English-Russian smart dictionary > marshal

  • 18
    marshal

    ˈmɑ:ʃəl
    1. сущ.
    1) ист. королевский конюший
    2) воен. маршал а) самый высокий военной чин в некоторых армиях Marshal of France ≈ маршал Франции б) в Англии — высокий военный чин в военно-воздушных силах Air Chief Marshal ≈ главный маршал авиации Air Marshal ≈ маршал авиации Air Vice-Marshal ≈ вице-маршал авиации
    3) судебный чиновник( обыкн. барристер), сопровождающий судью на выездные сессии суда и выполняющий преимущественно секретарские обязанности Syn: judge’s marshal
    4) обер-церемониймейстер
    5) ист. гофмаршал
    6) а) главный надзиратель( в Оксфордском университете) б) помощник инспектора (в Кембриджском университете)
    7) амер. а) гражданское должностное лицо, назначаемое президентом и сенатом США в каждый судебный округ и подчиняющееся шерифу округа б) начальник пожарной команды
    2. гл.
    1) располагать в определенном порядке, размещать We may marshal her to the exact seat to which she is entitled. ≈ Мы можем посадить ее на то место, которое ей полагается по ее званию. To write a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them. ≈ Чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядке. Syn: organize
    2) геральд. соединять гербы в один щит
    3) выстраивать (войска, процессию и т. п.) The duke had marshalled his forces in a very different order. ≈ Герцог выстроил свои войска совершенно в другом порядке.
    4) торжественно вести, вводить (in) Mr. Crawley had marshalled him into the room. ≈ Мистер Кроли торжественно ввел его в комнату.
    5) амер.;
    ж.-д. сортировать товарные вагоны
    (военное) маршал — M. of the Royal Air Force маршал ВВС Великобритании — *’s baton маршальский жезл обер-церемониймейстер чиновник суда (сопровождающий судью на выездные сессии суда;
    тж. judge’s *) (американизм) судебный исполнитель( американизм) начальник полицейского участка (американизм) начальник пожарной команды главный надзиратель (в Оксфордском университете) помощник инспектора;
    исполняющий обязанности посыльного при проректоре (в Кембриджском университете) (историческое) гофмаршал (историческое) королевский конюший располагать в определенном порядке (факты и т. п.) — to * one’s arguments well хорошо построить (свое) доказательство — he *led clearly the reasons for changing the law он четко и последовательно изложил причины, вызывающие необходимость изменить закон приводить в порядок( бумаги, документы и т. п.) — to * papers привести в порядок бумаги, навести порядок в бумагах /документах/ размещать (гостей на банкете и т. п.) — to * a company at table рассаживать гостей за столом выстраивать (войска, процессию и т. п.) — to * an army построить армию в боевой порядок — to * one’s forces собирать силы — to * the competitors выстроить участников соревнования организовать оборону или выступление( команды в игре) направлять, руководить — to * a crowd направлять толпу;
    вести толпу — to * public opinion формировать общественное мнение( торжественно) вести или вводить — to * smb. into the room (торжественно) ввести кого-л. в комнату — to * smb. into the presence of the king торжественно подвести кого-л. к королю — to * smb. out (торжественно) проводить кого-л. (из комнаты и т. п.) (железнодорожное) сортировать товарные вагоны (военное) отправлять по маршруту (геральдика) соединять гербы в один щит
    Air Marshal маршал авиации
    Field Marshal фельдмаршал
    marshal выстраивать (войска, процессию) ~ главный надзиратель (в Оксфордском университете) ;
    помощник инспектора (в Кембриджском университете) ~ маршал ~ (M.) воен. маршал ~ амер. начальник пожарной команды ~ начальник полицейского участка ~ обер-церемониймейстер ~ располагать в определенном порядке (факты) ;
    размещать (гостей на банкете и т. п.) ~ ж.-д. сортировать товарные вагоны ~ (амер.) судебный исполнитель ~ амер. судебный исполнитель (соответствует шерифу в Англии) ~ торжественно вести, вводить (in)
    MarshalAir Chief Marshal главный маршал авиации

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > marshal

  • 19
    marshal

    1.

    гл.

    общ.

    располагать в определенном порядке, размещать

    Syn:

    2.

    сущ.

    See:

    2)

    ,

    амер.

    федеральный маршал, судебный исполнитель

    deputy marshal — помощник [заместитель] федерального маршала

    See:

    3)

    ,

    амер.

    начальник полиции

    Syn:

    4)

    ,

    амер.

    начальник пожарной команды

    Syn:

    Англо-русский экономический словарь > marshal

  • 20
    marshal

    2) обер-церемониймейстер

    3)

    amer.

    судебный исполнитель (соответствует шерифу в Англии)

    4) начальник полицейского участка

    5)

    amer.

    начальник пожарной команды

    6) главный надзиратель (в Оксфордском университете); помощник инспектора (в Кембриджском университете)

    1) выстраивать (войска, процессию)

    2) располагать в определенном порядке (факты); размещать (гостей на банкете и т. п.)

    3) торжественно вести, вводить (in)

    4) railways сортировать товарные вагоны

    Syn:

    organize

    * * *

    * * *

    * * *

    [mar·shal || ‘mɑrʃl /’mɑːʃl]
    маршал
    располагать в определенном порядке, располагать по порядку, навести порядок; размещать, выстраивать; торжественно вести, торжественно вводить

    * * *

    маршал

    обер-церемониймейстер

    * * *

    1. сущ.
    1) ист. королевский конюший
    2) а)
    б)
    3) судебный чиновник (обыкн. барристер), сопровождающий судью на выездные сессии суда и выполняющий преимущественно секретарские обязанности
    4) обер-церемониймейстер
    2. гл.
    1) располагать в определенном порядке
    2) геральд. соединять гербы в один щит
    3) выстраивать (войска, процессию и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > marshal

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • маршал — а, м. maréchal, пол. <позднелат. mariscalcus <древневерхненем. marah лошадь и scalc слуга. 1. Одно из высших придворных званий во Франции в некоторых других европейских государствах. Сл. 18. Обычай здесь всех дворов в Европе, что верющая… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МАРШАЛ — (нем. Marschall, от др. нем. marah конь, и scalc слуга). 1) первоначально означал начальника королевских конюшен и конницы; потом, в первые времена французской монархии, высшее военное звание, отличительным знакомь которого служил жезл. 2) в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МАРШАЛ — (от франц. marechal) 1) придворное звание в средневековой Франции (до 16 в.).2) Высшее воинское звание в Российской армии, а также в армиях ряда стран (во Франции с 16 в.); в некоторых армиях (в т. ч. в российской) званию маршала соответствовал… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Маршал — (франц. marechal) 1) придворное звание в средневековой Франции (до 16 в.); 2) высшее воинское звание в Российской армии, а также в армиях ряда стран (во Франции с 16 в.); в некоторых армиях (в т. ч. в российской) званию маршала соответствовал чин …   Политология. Словарь.

  • МАРШАЛ — МАРШАЛ, маршала, муж. (франц. maréchal). 1. Звание, персонально присваиваемое правительством СССР выдающимся лицам высшего командного состава. Маршалы Советского Союза. 2. Высший военный чин во французской, польской и некоторых других армиях.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МАРШАЛ — муж. вообще, главный распорядитель торжества, обряда, чина. Гофмаршал, придворный сан; фельдмаршал, главнокомандующий. На свадьбах, маршал, в зап. ·губ. маршалок, старший сват, старший боярин, распорядитель. Маршалками зовут и шаферов или дружек …   Толковый словарь Даля

  • МАРШАЛ — (от фр. marechal) 1) высшее воинское звание в российской армии, а также в армиях ряда зарубежных стран; в некоторых армиях (в т.ч. в русской) званию маршала соответствовал чин генерал фельдмаршала; 2) в США судебный исполнитель. Российский аналог …   Юридический словарь

  • МАРШАЛ — МАРШАЛ, а, муж. Воинское звание выше генеральского, присваиваемое за выдающиеся заслуги в руководстве войсками, а также лицо, имеющее это звание. Главный м. авиации. М. бронетанковых войск. | прил. маршальский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С …   Толковый словарь Ожегова

  • маршал — сущ., кол во синонимов: 1 • звание (113) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Маршал — высшее воинское звание в вооруженных силах многих государств мира. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 …   Морской словарь

  • МАРШАЛ — (фр. marechal) 1) в средние века во Франции придворное звание (до XVI в.); 2) высшее воинское звание в Российской армии, а тж. в армиях ряда стран (во Франции с XVI в.); в некоторых армиях (в том числе в российской) званию М. соответствовал чин… …   Юридическая энциклопедия

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ма́ршал, -а

Рядом по алфавиту:

марты́шковые , -ых
мартышкообра́зные , -ых
мару́ся , -и (в годы сталинского террора: машина для перевозки арестованных)
мару́ха , -и (сниж.)
Ма́рфа-поса́дница , Ма́рфы-поса́дницы
Ма́рфо-Марии́нская оби́тель
марху́р , -а
марциа́льный
марципа́н , -а
марципа́нный
марципа́новый
марцишо́р , -а
марш , -а
марш , неизм. (команда)
марш-бросо́к , -ска́
марша́ковский , (от Марша́к)
ма́ршал , -а
маршаллиза́ция , -и (от Ма́ршалл, фамилия)
маршалли́т , -а
Марша́лловы острова́ , Марша́лловых острово́в
марша́ллы , -ов, ед. -а́лл, -а (технические специалисты в «Формуле-1»)
марша́лок , -лка
ма́ршальский
ма́ршальство , -а
марша́нция , -и
маршеви́к , -ика́
ма́ршевость , -и
ма́ршевый
маршеобра́зный , кр. ф. -зен, -зна
ма́рши , -ей (приморье)
марширова́ние , -я

Ответ:

Правильное написание слова — маршал

Ударение и произношение — м`аршал

Значение слова -воинское звание выше генеральского, присваиваемое за выдающиеся заслуги в руководстве войсками, а также|лицо, имеющее это звание

Пример:

М. Советского Союза. Главный м. авиации. М. бронетанковых войск.

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — БЮРОКРАТИЯ ?

или

Слово состоит из букв:
М,
А,
Р,
Ш,
А,
Л,

Похожие слова:

гофмаршал
ельдмаршала
маршала
маршалами
маршалек
маршалка
маршалковом
маршалком
Маршалл
Маршалловы

Рифма к слову маршал

фельдмаршал, гофмаршал, решал, дышал, слышал, разрешал, заглушал, оплошал, внушал, помешал, мешал, расслышал, услышал, выслушал, перевешал, прослышал, подслушал, утешал, возвышал, приглашал, слушал, лишал, разрушал, жевал, подозвал, поспевал, давал, завоевал, продавал, повелевал, плевал, перегибал, плавал, надевал, преодолевал, звал, припевал, задавал, заставал, распевал, выдавал, вызвал, раздевал, признавал, ночевал, доставал, узнавал, обдавал, сознавал, подпевал, подозревал, отдавал, передавал, позвал, загибал, вставал, вал, танцевал, бал, переставал, успевал, придавал, отозвал, зевал, раздавал, воевал, подвал, назвал, издавал, преподавал, ослабевал, призвал, подавал

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «маршал» на английский

nm

marshall

marshal

deputy

marchal

Marschall

Pétain


Фох переговорщик маршал французской стороны был хорошо информирован.



The negotiator of the French side, Marshall Foch, was well informed about it.


Я — федеральный маршал, Бойд.



I am a deputy U.S. Marshall, Boyd.


С тобой хочет поговорить федеральный маршал.



There’s a U.S. marshal that needs to talk to you.


Вот А это маршал Рейлан Гивенс.



Here you go, and this is deputy Raylan Givens.


Один маршал заходил где-то минут 10 назад и забрал их.



The Deputy came by maybe 10 minutes ago and picked it up.


Даже местный маршал хорошо справляется с этим.



Even the local Marshal is keeping well out of it.


Эй, маршал, у меня тут динамит.



You’d better listen, Marshal. I’ve got 3 sticks of dynamite here.


Мне кажется, после долгого путешествия все это слишком, маршал.



I think, after a long journey, that’s a bit too much, Marshal.


Я федеральный воздушный маршал на этом рейсе.



I’m the federal air marshal assigned to this flight.


Я ведь маршал и обязан следить за порядком.



I’m the marshal here, you know. I got to keep the peace.


Нет, маршал погиб в катастрофе.



No, the marshal died in the crash.


Главный маршал, в этом нет необходимости.



Grand marshal, there is no need for this.


Ты отправляешься в тёмное место, маршал.



You’re going to a dark place, marshal.


Вы сами сказали, маршал, что она босиком.



You said yourself, Marshal, she’s got no shoes.


Даже в этот момент маршал продумывает беспроигрышные партии наступления на вражеские отряды.



Even at this point, the marshal is thinking up a win-win game of attacking enemy units.


Он хотел знать, что думает маршал об остальных.



He wanted to know the Marshal’s wishes about the rest.


Это действительно так, господин маршал.



That’s actually so, Mr. Marshal.


Вот там стоит настоящий федеральный маршал.



That right over there is a genuine U.S. marshal.


Я не понимаю, он же федеральный маршал.



But he’s a U.S. Marshal, I don’t understand.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6660. Точных совпадений: 6660. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Надо починить трубу, в ней всё сливается!

Маршал, а кто вон там?

— Я в затруднении.

It clouds everything.

And them?

I have no idea.

Я теперь, пожалуй, выпью шоколаду, он помогает сосредоточиться.

Еще один вопрос, маршал.

Сколько солдат в их действующей армии?

I wouldn’t mind a cup of chocolate. It helps me concentrate.

One more thing, Marshal.

Their numbers?

Что порой мешает им понимать суть происходящего.

Взгляните на тех солдат, маршал?

Это наши или нет?

Which didn’t help their understanding of events.

Those men there, Marshal

are they ours?

Я его вечно дразню, а он меня боготворит.

Я готов выслушать планы будущих маневров, маршал.

Мы хотим внести в классическую стратегию причудливый поворот.

He loves my teasing!

Let us hear your plans, Marshal.

It’s a standard tactic, but with a certain strategic whim.

А он — крайне опасен.

Маршал, задержите его.

— Мистер Хендерсон, я хочу жить.

He’s a-tearin’ our place up.

— Go over and get him, Marshal.

— Not me, Mr. Henderson. I aim to live a while.

— Эрп, что произошло?

— Должность маршала еще свободна?

— Да.

— Why, Earp, what happened?

— That job of marshal still open?

— Yeah.

Может для тебя он и хорош, но только не для меня.

Маршал — дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.

— Ладно, забудь об Эрпе.

Well, he may be all right to you, but he ain’t to me.

No tinhorn marshal‘s gonna throw me in a horse trough and get away with it.

Well, forget about Earp.

— Давай, дурачок, выйди и пристукни меня, если тебе так приспичило.

Итак, мистер маршал, ты выйдешь или это придется сделать нам?

— Курчавый, бросай револьвер.

All right, you four-flusher. If you want me, come and get me.

Well, Mr. Marshal, are you coming in, or do we have to go out and get you?

Drop that gun, Curly.

Он тут!

Ему надо дать маршала за это.

Тихо, тихо. Она все поймет, Майра.

Gotta go.

Now, calm down, will you?

I can’t stand this excitement now.

чудо или мистификация?

Арестуют ли Люсьена Маршана?

Загадочные «гости с небес»

a miracle or a hoax?

Will Lucien Marchand be arrested?

The mysterious «envoys from the sky»

Загадочные «гости с небес»

утверждают, что они — Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан.

— А что стало с Антуаном?

The mysterious «envoys from the sky»

insist that they are Françoise Monier and Lucien Marchand.

— And what became of Antoine?

Сбил 72 самолета.

Сейчас маршал авиации.

Очень важный человек.

Shot down 72 planes.

An air marshal in this war.

A very important man.

Очень важный человек.

Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден «За боевые заслуги», Военный крест.

Крест «За летные боевые заслуги», кавалер Ордена почетного легиона.

A very important man.

«Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.

Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.

Но, дамы и господа, $ 500 это смешно.

Однажды маршал Ней сидел за этим столом и Наполеон тоже.

— Кто даст больше?

But, ladies and gentlemen, $500 is ridiculous.

Once Marshal Ney sat at this desk and Napoleon too.

— Do I hear more?

— Я не собираюсь туда идти и рисковать своей головой.

— Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.

— Мистер мэр, простите, но у меня жена и дети.

— I’m not gonna walk over there and get my head blown off.

Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.

I’m sorry, Mr. Mayor, but I got a wife and kids.

— Нет, Док.

Я ведь маршал и обязан следить за порядком.

— Да.

No, Doc.

I’m the marshal here, you know. I got to keep the peace.

Yes.

— Давай, танцуй!

Маршал, не превышаете ли вы свои полномочия, врываясь сюда и влезая в мои дела?

— Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.

Go on, dance!

Aren’t you oversteppin’ your authority, Marshal… — comin’ in here and interfering in my business?

— I’ve been pretty patient… with you, Carter, but if you insist, I’ll lock you up for kidnapping.

— Да, во «Дворце Наслаждений».

Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала.

— Господа, кто еще желает выстрелить мистеру Эрпу в спину?

— Yeah, over the Palace of Pleasure.

A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal.

Any of you other gentlemen care to shoot Mr. Earp in the back?

Вот ваш комик, его лишь слегка потрепали.

— Спасибо, маршал.

Мистер Фой, рад видеть вас живым.

Here’s your comedian, not much the worse for wear.

Thanks, Marshal.

Glad to see you alive, Mr. Foy.

— Кто это?

Маршал.

— Что-нибудь случилось с Джоном?

— Who is it?

— It’s the marshal.

Has anything happened to John?

— Вполне возможно.

— В конце концов, я маршал Томбстоуна.

Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена …

— Suppose I was.

After all, I am marshal of Tombstone.

When you started to take a shot at my favorite bartender…

За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.

«Маршал Херинг ждёт, Ваше Превосходительство.»

Довольно.

Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.

Marshal Herring is waiting.

Enough!

Невероятное возвращение.

Правда ли, что Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан, исчезнувшие 25 лет назад во время полета в стратосферу

Можете забрать документы.

Incredible Return.

Did Françoise Monier and Lucien Marchand who disappeared 25 years ago during a stratospheric exploration come back down?

You may take your papers back.

Мы захватили двенадцать пулеметных гнезд.

Нас наградили, маршал Фош расцеловал нас, и мы славно напились в Париже, так, как умеют только морпехи

Почему ты мне раньше это не рассказал?

In fact, we knocked over half a dozen machine gun nests.

Got decorated, kissed by Marshal Foch and as gloriously drunk in Paris as any two sailors you ever saw.

Why didn’t you ever tell me this before, Dad?

Когда речь идет о войне, весомо только слово Великих Воинов.

Если маршал Петен говорит сложить оружие, мы должны согласиться.

— Кто это рядом со мной?

When it comes to war, all that counts is the word of great military men.

If Marshal Pétain tells us to lay down our arms we have to surrender!

Who’s this with me?

— А кто его заменяет?

Маршал Петен.

— Что случилось? — Воздушная тревога.

Who’s replacing him?

Marshal Pétain.

-What’s happening?

Да что с вами? !

Ваше назначение, г-н Маршал, было воспринято с удовлетворением.

Мы постоянно получаем телеграммы поддержки.

What’s wrong with you?

Marshal, your nomination was applauded by most of our embassies on hearing the news.

We have received telegrams of support.

— Вы слышали новости?

Маршал объявил капитуляцию.

Вы слышали?

Any news?

The marshal has capitulated.

-Thank God. At last!

Где я могу найти этого месье Ришара?

Его дом на улице Маршала Фойоля.

Папа, прошу тебя!

Where can I find this Mr. Richard?

At his house, Marshall Fayolle Street.

Daddy, please!

Саша все ещё в больнице.

«Войска маршала Тимошенко продолжают упорное сопротивление врагу.

В тяжелых боях наши войска задержали немецкую армию на…»

Sascha’s in hospital.

The troops are succeeding in the battle against the enemy.

After heavy battles, our troops have driven the Germans…

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется марпосад
  • Как пишется марш славянки
  • Как пишется машина мазда
  • Как пишется марокканские мандарины
  • Как пишется марчелло