Как пишется месье на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Месье» на английский

nm

Предложения


Месье, сейчас у меня более срочные дела.



And now, monsieur, I have more pressing matters to attend to.


Месье, научных книг об этом нет.



Monsieur, there are no academic books about this.


Месье… это я взял ваши деньги.



Sir… it was me who took your money.


Месье, не говорите таких вещей.



Sir, don’t speak of such things.


Месье, я нашёл главный компьютер в подвале.



Sir, I found a host computer in the basement.


Месье, у нас с братом нет документов.



Sir, my brother and I — we have no documents.


Месье, у нас произошла неприятность с видеомагнитофоном.



Sir, we have a problem had with the recorder.


Месье, будьте добры ключ от моего номера.



Monsieur, the key to my room, if you please.


Месье, там вас спрашивает какой-то ребенок.



Monsieur, there’s a child asking for you.


Месье, она принесла это для Вас.



Sir, the old woman left this for you.


Месье Рик, вы будете вашим лучшим посетителем.



Monsieur Rick, you are getting to be your best customer.


Месье Нортон, всегда есть, чем заняться но часики тикают.



No, no, Monsieur Norton, there is always still so much more to do… but the clock it ticks.


Месье Опалсен, этим вечером в театре меня поджидала толпа журналистов.



Madame. Monsieur Opalsen, at the theater this evening, there were some journalists awaiting me.


Месье Пикассо, половина собственности включает все ваши собственные работы.



Monsieur Picasso, «one half of all possessions» includes any artwork that you own.


Мадам Жири — Месье, не спрашивайте меня.



Madame Giry! — Monsieur, don’t ask me.


Месье Кленси тоже летел в этом самолете.



Well, Monsieur Clancy was one of the passengers on the airplane.


Месье Пикассо, пара вопросов для читателей, пожалуйста.



Monsieur Picasso, a-a few questions for my readers, please.


Месье Брусо хочет сделать фурор в балетном мире.



Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world.


Месье Кленси скоро появится, мадемуазель.



Monsieur Clancy will turn up eventually, mademoiselle.


Месье Бруссо хочет наделать шума в мире балета.



Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Месье

Результатов: 5837. Точных совпадений: 5837. Затраченное время: 81 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

месье — перевод на английский

О, месье, как вы добры.

Oh, how kind are you, Monsieur.

И я жду месье Отто.

I wait for Monsieur Otto.

Кто знает, кто знает, месье.

Who knows, monsieur?

Представитель полиции желает знать… сколько у Вас было денег, месье Филиба?

The representative of police wants to know… how much money you had, Monsieur Filiba.

А почему Вы разрешили этому человеку войти, месье Филиба?

Why did you let, uh, this man in, Monsieur Filiba?

Показать ещё примеры для «monsieur»…

Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.

Sir, you could do me a great favor…

«Доброго вам пути, месье!»

«Farewell, Sir!»

Не хотите же вы, чтобы я признался просто из-за того, что вам так хочется, месье?

You don’t want me to confess just to make you happy, do you sir?

Это не так, месье.

That’s wrong, sir.

И я знаю это, месье, поверьте.

And I’m in a position to know, sir… believe me.

Показать ещё примеры для «sir»…

Месье Папен, вы понимаете?

Mr Pépin, do you understand?

«Месье де Мобран.»

«Mr Maubrun.»

Боже, это же месье Артус!

— Goodness, it’s Mr Arthus!

— Доброе утро, месье Гонтран.

— Good morning, Mr Gontran.

Я предложила уже 3 блюда, но месье Пьеру они не нравятся.

She just said no to 3 dishes that Mr Pierre wouldn’t like.

Показать ещё примеры для «mr»…

Вот это — мадемуазель Зузу, справа, а это — месье Жан.

Ladies and gentlemen,

Месье. Сегодня у меня день рождения.

Gentlemen, today is my birthday.

Извините нас, месье.

Excuse me, gentlemen!

Месье.

Ladies, gentlemen.

Месье, это событие не представляет никакого интереса.

Gentlemen, I assure you, this is of no interest at all. Come on, please!

Показать ещё примеры для «gentlemen»…

Месье Декомб?

— Mr Descombes?

Пойдёмте, месье Декомб.

Let’s go, Mr Descombes.

Месье Декомб!

Mr Descombes!

Здравствуйте, месье Декомб.

— Mr Descombes.

Месье Декомб. — Да? Можно вас?

Mr Descombes, could you come here a moment, please?

Показать ещё примеры для «descombes»…

Мадам, месье директор, пожалуйста, это недолго.

Madam, mister Director, please, it won’t be long.

Месье Фредди!

Mister Freddy !

Месье префект…

Mister prefect

— И удачи Вам, месье…

Good luck, mister… — «Maillat.»

Показать ещё примеры для «mister»…

Месье Мурэ тебя устраивает? Да.

You could really love Mr. Mouret?

Месье Мурэ, кофе, чай или смородиновая наливка.

It’s too much for her! Mr. Mouret: Coffee, tea, or groseille?

Дорогая, покажи месье Мурэ свою последнюю акварель.

My darling, show Mr. Mouret your latest watercolor!

Друг мой, позвольте Вам представить, месье Октав Мурэ.

My friend, allow me to introduce you to Mr. Octave Mouret.

Месье Мурэ, у хозяйки нервный срыв.

Mr. Mouret, Mrs. Vabre is having an attack of nerves!

Показать ещё примеры для «mouret»…

— Я, месье? — Да, вы.

Yes, you.

Месье Октаву удалось получить разрешение в префектуре.

Yes. And I was awarded the inheritance.

Да, месье майор. Слушаюсь.

Yes, sergeant.

— Ну конечно могу, месье Барнье.

— I would be happy to. Yes, but…

Показать ещё примеры для «yes»…

Здесь проживает месье Фадинар?

Does Mr Fadinard live here, please?

— А теперь спрашиваю вас, месье Фадинар…

I am asking you, Mr Maurice Fadinard…

— Вам нужен месье Фадинар?

— You must be wanting Mr Fadinard.

А когда месье Фадинар узнает об этом и будет в ярости?

— What when Mr Fadinard find out and gets furious?

Послушай, моя милая, месье Фадинар это как бы мотылек, а ты — как бы цветок.

Look darling, Mr Fadinard is a sort of butterfly and you’re his flower, see.

Показать ещё примеры для «fadinard»…

Вы неправы, месье Лезюрф.

Thank you.

Жаль, что я не могу поблагодарить месье Рембрандта.

I think I should go and say thank you to that Rembrandt.

Я хочу ещё раз вас поблагодарить, месье Сароян.

I wanted to thank you again.

Передайте благодарность месье депутату за то, что он здесь.

And thank your husband for coming to the game

Спокойной ночи, месье.

— Goodnight, thank you.

Показать ещё примеры для «thank»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • monsieur: phrases, sentences
  • sir: phrases, sentences
  • mr: phrases, sentences
  • gentlemen: phrases, sentences
  • descombes: phrases, sentences
  • mister: phrases, sentences
  • mouret: phrases, sentences
  • yes: phrases, sentences
  • fadinard: phrases, sentences
  • thank: phrases, sentences

месье

  • 1
    месье

    Русско-английский синонимический словарь > месье

  • 2
    месье

    Универсальный русско-английский словарь > месье

  • 3
    господин

    Mr.
    сокращение:

    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > господин

  • 4
    мосье

    Русско-английский синонимический словарь > мосье

  • 5
    спускаться на землю

    descend (come down, come back) to earth

    — Медам и месье, увы, в наш практический век даже короли, заботясь о высшем благе своих подданных, принуждены иногда спускаться на землю. (А. Толстой, Пётр Первый) — ‘Mesdames et messieurs, alas! in our age of common sense even kings in their labours for their subjects’ welfare must sometimes descend to earth.’

    Русско-английский фразеологический словарь > спускаться на землю

См. также в других словарях:

  • Месье Ир — Monsieur Hire …   Википедия

  • Месье — Месье: Месье (титул) «Месье Верду» (англ. Monsieur Verdoux) кинофильм, один из последних фильмов Чарли Чаплина. Месье (фильм) Месье Клейн Месье, Марк Все статьи, начинающиеся с Месье См. также Месье Ир (фильм) Мессье Месьё …   Википедия

  • МЕСЬЕ ИР — «МЕСЬЕ ИР» (Monsieur Hire) Франция, 1989, 88 мин. Эстетская криминальная мелодрама. Фильм снят по роману «Помолвка месье Ира» Жоржа Сименона и немало удивит тех, кто не знает, что писатель, придумавший сыщика Мегрэ, обращался в целом ряде… …   Энциклопедия кино

  • месье — мсье, мосье, гувернер, господин Словарь русских синонимов. месье см. гувернёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • месье́ — и мсье, нескл., м …   Русское словесное ударение

  • месье — нескл. м.; = мсье Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • месье — мсье нескл., м., одуш. ( …   Словарь иностранных слов русского языка

  • месье — месье/ и мсье нескл., м …   Орфографический словарь русского языка

  • месье — и мсье, нескл., м …   Морфемно-орфографический словарь

  • Месье Верду — Monsieur Verdoux …   Википедия

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

— Жюли. — Отойди в сторону.

Добрый вечер, месье..

Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.

Stand back.

Good evening.

I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.

Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.

Вы очень любезны, месье кардинал. — Как настоящий француз!

И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.

Enchante, Madame. As beautiful as ever, like the sun.

You are very gracious, Monsieur Cardinal.

And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.

Она усыхает.

Согласны, месье?

Душа уменьшается, и возможно даже умирает.

It shrinks. Oui?

Vous comprenez ça, Monsieur?

The soul grows smaller and perhaps it even dies.

Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать…

Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.

Я должен сделать большое блюдо.

You have to beat it hard to make it easy to work with..

So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.

I have to make a big dish.

Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!

Спросите его, месье.

— Хотите отплатить ему тем же?

— Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?

— You should ask him, Monsieur.

— Don’t you ever want to pay him back? — Of course.

Майор Найтон, это Пуаро.

Месье Пуаро.

Как приятно познакомиться.

This is Poirot.

Monsieur Poirot.

What a pleasure it is to meet you.

Нет, только не старуха.

Любопытно, месье.

Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не знал, становятся гостеприимными.

— No, no, no. I dispute «old».

But it is curious, monsieur.

When someone who’s never had much money, and never much cared suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one’s never been particularly aware of all start being terrifically hospitable.

Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?

Это шутка, месье, я вас разыграла.

Задержите, чертов поезд!

— Entrez, mademoiselle. I’m so sorry to disturb you.

But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?

It was a joke, monsieur.

Вы говорите по-английски?

Да, месье Кеттеринг?

Кто это там?

Do you speak English?

Yes, Monsieur Kettering.

Who is that under there?

Мы здесь бессовестно счастливы.

А теперь Кетрин, месье, на вилле Маргарита только 2 правила:

вам должно быть удобно и нельзя страдать от голода.

We’re revoltingly happy here.

Now… Katherine, monsieur. There are only two rules at the Villa Marguerite.

You shall be comfortable and you shall not be hungry.

Вы были внутри?

Раньше Вас, месье?

Нет, это неучтиво.

Have you been inside?

Before you, monsieur? Non.

No, that would be discourteous.

Запри за мной, Валентин.

Да месье.

Я вернусь не поздно, Луиза.

Lock up after me, Valentin.

Yes sir.

I won’t be late home, Louise.

Спокойной ночи, Луиза.

Спокойной ночи, месье.

Вот твой ужин, моя милая.

Good night, Louise.

Good night, sir.

Here’s your dinner, my sweet.

Луиза!

Да, месье?

Я купил немного лангустинов и оставил их на рынке.

Louise!

Yes sir?

I had some langoustines put aside for me at the market.

— Пойди и забери их.

— Да, месье.

Я покажу вам более подходящую модель.

— Go and fetch them.

— Yes sir.

I’ll show you a more suitable model.

Ўесть делить на… добавление лапши…

Ёто уже через два мес€ца!

я знаю, все расстроены из-за того, что ваша мать пропала, но вот то, что вас всех обрадует.

Six divided by… carry the noodle…

It’s two months later!

I know we’re all sad about your mom being gone, but here’s something to cheer us all up.

У вас есть номер родственников, которые были здесь раньше?

Месье Андру, говорит месье Робан, судья, мы встречались сегодня днем.

Я думал над этим делом, и я бы хотел прояснить кое-что.

Do you have a number for the grandparents who were here earlier?

Mr Androux, Mr Roban speaking, the judge you saw this afternoon.

I’ve been thinking about the case and I’d like to clarify something.

Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.

Ёто самые важные обзоры — рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности

¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. » € думаю, на —уицид-канале..

Most folks know what sweeps months are!

Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs…

You’re gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel…

» пока они показывают всЄ это дерьмо на экране, диктор мне рассказывает…

«Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень

…и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!

Gills? And while they’re showing all that shit on the screen, the announcer is saying to me…

«It’s been raining steadily for three months now, the ground can’t hold any more water, the river is cresty higher than it has in two centuries, the levees are washed away…»

…and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining…!

Боже, это он.

Месье Пуаро?

Я сейчас упаду в обморок.

Oh, my God! That’s him!

Monsieur Poirot.

I’m really going to faint.

Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.

Месье. А я

— Рут.

Mr Poirot, Rufus VanAldin. I’m in oil, figuratively speaking.

— Monsieur.

— And I’m Ruth.

Возьмем.

Месье Пуаро.

— Открыто, мадемуазель.

Taking it.

Mm-hm.

Anybody who is anybody.

Огоньку.

— Извините, месье.

— Мерси.

Ignite me.

— Excusez-moi.

— Merci.

От нечетных меня…

Месье Пуаро, я очень рада, что вы здесь.

Я слышала имя Пуаро?

The odd numbers, they make me…

Monsieur Poirot I’m so glad you’re here.

— Did I hear the name Poirot? — Madame.

Мадам. От волнения дух перехватывает.

Скажите, месье, Вы брали номер в отеле?

Непременно откажитесь.

This is so thrilling, I can hardly breathe.

Tell me, monsieur have you taken rooms in a hotel?

You absolutely must cancel them.

Нет, практически…

Месье.

Мадемуазель.

I mean… No, not really. No.

Monsieur.

Mademoiselle.

Я не поздоровался, мне не хотелось общаться.

Вы очень кстати, месье Кеттеринг.

А Вы продолжайте, но по-английски, пожалуйста.

I should have said hello but… erm…

You are most welcome, Monsieur Kettering.

Do continue but in English… if you please.

Оплошал.

Нет, месье Корки, Вы оплошали, только если убийство совершено Вами.

А этому Пуаро в настоящее время не склонен верить.

I’ve goofed.

Non, Monsieur Corky. You have goofed only if the murder, it was committed by you.

And this, Poirot is not, at the present time disposed to believe.

Или жажды.

Вы очень добры, месье.

Можно мне воспользоваться телефоном?

— Or thirsty, by God.

— That is most kind, monsieur.

Would it be possible for me to use the telephone?

Но это история подлинная.

Про месье Руфуса Ван Алдина, влиятельного человека, который привык получать все, что желает, как только

но… Он не мог оформить развод своей дочери Рут без доказательств измены зятя, месье Дерека Кеттеринга.

— Ah, but this little story. It is true.

It is about Monsieur Rufus VanAldin. A man of authority. Accustomed to acquiring whatever he wants, whenever he wants it.

But he is not able to secure the divorce of his daughter Ruth without the evidence of the adultery of his son-in-law, Monsieur Derek Kettering.

Показать еще

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Предложения со словом «месье»

Они пришли в дом местного фермера, фермера-католика, месье Мориса, и попросили укрыть их.

They presented themselves at the house of the local farmer, a Catholic farmer called Monsieur Maurice, and they asked him to take them in.

Будучи подростком, я спросил тётю: «Могу я увидеться с месье Морисом»?

And when I was teenager, I asked my aunt, Can you take me to meet Monsieur Maurice?

Ваша прежняя близость с месье Коллеано меня не беспокоит.

Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn’t bother me.

Виктор, Стив — это месье Паганель нашей группы.

Victor, Steve is the Monsieur Paganel of our group.

Месье мэр сказал мне, что предложил внести меня в список кандидатов на выборы в муниципалитет.

The Mayor has honoured me by asking me to be one of his candidates in the municipal elections

Мы взяли образец шрифта с пишущей машинки, которая стоит у Вас в кабинете, месье .

We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur .

Дело теперь находится в умелых руках прославленного месье Жиро.

The case is now in the clever hands of the renowned Monsieur Giraud.

Но не будет ли это примирение только формальным, месье ?

But I see no need for formal reconciliation, Monsieur .

Разумеется, вы можете подать иск против этого молодого человека, месье .

Of course you can launch a complaint against this young man, sir.

В общих чертах я познакомила месье Пуаро с теми вопросами, которые вас волнуют.

I have already indicated to Monsieur Poirot the outlines of the inquiry you want to make.

Месье Гарнье предпочёл осудить невинного человека, чем позволить другому судье подорвать его авторитет.

Mr Garnier preferred to convict an innocent man rather than let another judge undermine him

Она пишет письмо своему адвокату, месье Уеллсу с просьбой приехать и заверить новое завещание.

It writes a letter to a lawyer, you. Wells, asking that the cape to finish the new will.

Долохов был понижен в звании, а месье Пьер с позором покинул Петербург.

Dolokhov has been reduced to the ranks and Monsieur Pierre has left Petersburg in disgrace.

Спасибо, Гастингс, но нам необходимо знать подробности, месье Грейвс.

But we must have more details, Monsieur Graves.

Я хочу расспросить месье Тома, как и всех.

I had to trouble him, like everyone else.

Вы всегда тихо занимались своим делом, месье Фрэнк.

You have always been very quiet… about your business, Monsieur Frank. I appreciate that.

Да. Пожалуйста, будьте любезны, пришлите ко мне этого месье Левингтона.

Please, send to me this Mr Lavington.

Месье Кокантен, позвольте напомнить: вас пригласили не для того чтобы рассказывать сказки о кроликах и часах.

Mr Cocantin, let me remind you, you are not here on vacation to tell stories about rabbits and watches.

Я еду на полной скорости, месье .

I ride on complete speed, mese.

Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча.

Monsieur and Madame Tolliver tell me that you came back to the ship before lunch.

Мне нужно сказать Вам нечто очень серьзеное, месье Превель.

I have something serious to tell you.

И, смотрите, не забудьте, месье Морен, когда приедем, ведите себя, словно Вы — муж Андрее.

And, look, do not Remember, Monsieur Moreno, When we arrive, behave yourself like you — husband Andrew.

Мы нашли ваше имя, адрес и номер телефона среди других… в записной книжке месье Пигала.

We found your name, address, telephone…

Вы помните, когда именно секретарша месье Рэстрика обвинила его дочь в убийстве?

Can you remember exactly when it was the secretary to Monsieur Restarick denounced his daughter as a murderess?

Поверьте капитану Коклесу, даже турки не такие взбалмошные, как ваш месье Бертуччо.

The Turks are less twisted than your Bertuccio.

Месье и мадам Толливер! Какой приятный сюрприз!

Monsieur and Madame Tolliver, what a pleasant surprise.

Месье, всего один вопрос, чтобы прояснить любопытную ситуацию для моих коллег.

Mese, all one question, In order proyasnit inquisitive Situation for my colleagues.

С поздравлениями от депутата Жана Жореса и месье Февра.

With the compliments of Jean Jaurès and Mr. Faivre.

Ваше контрактное соглашение с месье Гасконем было весьма необычным.

I understand that your contractual agreement with Henry Gascoigne was an unusual one, monsieur .

Месьё кюре, пообедав у маркиза де Бовуа приехал на велосипеде в 4 часа.

Our priest, having lunched with the Marquis de Beauvoir, arrived on his bicycle at 4:00.

Я не могу объяснить, почему, месье Пуаро, но все это предприятие мне претит.

I cannot tell you why, M. Poirot, but this whole enterprise has filled me with foreboding.

У меня назначена встреча с месье Жоржем, для завивки.

I have an appointment with M. George for a perm.

И называют тебя Месье Гран Фромаж.

They’re calling you Monsieur Grande Fromage.

На улице Брюйер На месье и мадам Ланселен.

Rue Bruyere for Mr and Mrs Lincelan.

Вы должны прийти сегодня на ленч, месье .

You must come to luncheon today, monsieur .

Я из аптеки, где месье Жюсто приготовил эту мазь.

I return from the pharmacy where Mr. Justeau prepared this ointment.

Они пытаются меня запутать, месье .

They try to pull the wool upon my eyes, monsieur .

Месье Брамар, я доверяю Вас специалисту, лучшему в хамаме Сулейман Паша.

Allow me to confide you to expert hands. The best of the Suleyman Pacha Bath.

— Вам телеграмма, месье , — окликнула консьержка. Тони развернул листок. Прилетаю Париж субботу. Жду к ужину. Целую. Мама.

The cable read: arriving paris Saturday, please join me FOR DINNER. LOVE, MOTHER.

Я знаю, что у вашей фирмы деньги вымогала крыша месье Курселя.

I know that your company has been extorted by Mr Courcelles’ racket.

С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами… несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи.

Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the rude northerly provinces of their empire.

Не так хотел бы я поприветствовать вас, месьё .

Not for that reason I let salute to him, horseman.

Мадам Сперански, месье Корне оставил для вас эту сумку… и…

Mrs. Speranski, Mr Cornet left this bag for you… And…

Но если так, мадемуазель, месье Джек Рено напрасно скрыл это.

But if that is the case, mademoiselle, it is most unwise from M. Renauld to conceal it.

Месье Пуаро выглядел веселым и довольным.

M. Hercule Poirot was looking very jaunty.

Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.

But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner.

Выразить радость — совсем не то же самое, что купить билет… Кстати, я тоже сказал месье Дюпону, что готов пожертвовать на экспедицию, но чек при этом не выписал!

To express delight is not to buy a ticket. In the same way I have talked about a donation, but I have not actually signed a check!

Простите меня, месье , я устала от ваших штучек. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк.

Pardon me, sir, but I’ve tired of your games… and I prefer to retire before you begin juggling or dancing on a ball.

Джейн набралась смелости, подошла к месье Антуану и потребовала — в качестве компенсации морального ущерба — повышения зарплаты.

She approached M. Antoine and boldly demanded a raise of salary.

Вы думаете, месье Шевеникса убили, чтобы не дать подписать новое завещание?

Billet what the Monsieur Chevenix it was killed why was not he signing this will?

На такой план у месье Каста не хватило бы ни изобретательности, ни смелости. Ни, могу добавить, ума.

For such a plan, Monsieur Cust had neither the cunning, the daring, nor, may I add, the brains.

Месье и мадам Фавро, я Жюль Боне, ваш адвокат.

M. and Mme Favreau, I’m Jules Bonnet, your legal representative.

Я не подталкивал их, месье .

I didn’t urge them on. No, sir.

Вам не показалось, что она не очень-то огорчена кончиной месье Гасконя?

That’s all. Well, she did not seem to be unduly upset by M. Gascoigne’s untimely demise.

Вы зря себя корите, месье Блэйк.

You reproach yourself unduly, Monsieur Blake.

Разумеется, месье . Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь полиции.

Certainly, monsieur , I will, naturally, do all I can to aid the police.

Собака была на попечениии кинолога, месье Брюне.

The dog was the responsibility of the dog handler, Mr Brunet.

Месье Брюне, вы хозяин этого добермана по имени Тарзан?

Mr. Brunet, are you the owner of this Doberman called Tarzan?

Трагедия современной Франции, мадам, месье , трагедия современной Франции, мой дорогой Анри, в том, что система образования, бывшая некогда монополией иезуитов, теперь узурпирована коммунистами.

The tragedy of present — day France, the tragedy of present — day France, my dear Henri, is that the educational system, once the monopoly of Jesuits, is robbed off to them by the Communists.

Месье Харрингтон был не очень приятной личностью.

Monsieur Harrington Pace was not a likable man.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется меловой период
  • Как пишется мерси на английском языке
  • Как пишется местоположение слитно или раздельно
  • Как пишется мерседес на английском языке
  • Как пишется мелкосрочный ремонт правильно