Как пишется метла на английском

Основные варианты перевода слова «метла» на английский

- broom |bruːm|  — метла, веник, ракитник, ракита

ручная метла — hand broom
счетная метла — countable broom
целочисленная метла — integer broom

метла; берёзовый веник — flag broom
метла для очистки шкур — hide broom
новое начальство; новая метла — new broom
ведьмина метла; метла ведьмина; помело ведьмы — witches’ broom
машина для очистки путей; механическая метла; путевая щётка — track broom

ещё 5 примеров свернуть

- besom |ˈbiːzəm|  — веник, метла, чертовка, карга

Смотрите также

метла для обметания потолка — pope’s head
охотиться за птичьими гнездами; ведьмина метла; птичье гнездо — bird’s-nest

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- broomstick |ˈbruːmstɪk|  — метловище

  • 1
    метла

    Русско-английский политехнический словарь > метла

  • 2
    метла

    Sokrat personal > метла

  • 3
    метла

    broom
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > метла

  • 4
    метла

    Русско-английский большой базовый словарь > метла

  • 5
    МЕТЛА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > МЕТЛА

  • 6
    МЕТЛА

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > МЕТЛА

  • 7
    метла

    Русско-английский словарь Смирнитского > метла

  • 8
    метла

    Новый большой русско-английский словарь > метла

  • 9
    метла

    Американизмы. Русско-английский словарь. > метла

  • 10
    метла

    Русско-английский фразеологический словарь > метла

  • 11
    метла

    Русско-английский технический словарь > метла

  • 12
    метла

    Универсальный русско-английский словарь > метла

  • 13
    метла

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > метла

  • 14
    метла

    broom

    * * *

    * * *

    besom

    broom

    Новый русско-английский словарь > метла

  • 15
    метла

    Русско-английский словарь Wiktionary > метла

  • 16
    метла

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > метла

  • 17
    метла

    English-Russian dictionary of the underworld > метла

  • 18
    метла

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > метла

  • 19
    метла

    Русско-английский словарь по общей лексике > метла

  • 20
    метла

    Русско-английский учебный словарь > метла

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • метла — См …   Словарь синонимов

  • метла — уменьш. метёлка, укр. мiтла, болг. метла, сербохорв. мѐтла, словен. mẹtla, чеш., слвц. metla, польск. miotɫa, в. луж. mjetla прут , н. луж. mjetɫa – то же, полаб. metla метла . От мету. Праслав. *mеtьlа, а не metla, вопреки Вайану (RЕS 12,235) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • МЕТЛА — МЕТЛА, метлы, мн. мётлы, мётел, мётлам, жен. Предмет хозяйственного обихода для метения мусора или пыли, в виде пучка прутьев, связанных и прикрепленных к палке. «Новая метла чисто метет.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТЛА — МЕТЛА, ы, мн. мётлы, мётел, мётлам, жен. Предмет хозяйственного обихода для подметания прикреплённый к палке пучок прутьев. Дворницкая м. Взять метлу в руки (также перен.: приняться за наведение порядка, за устранение недостатков; разг.). Новая м …   Толковый словарь Ожегова

  • МЕТЛА — МЕТЛА, метлика и пр. см. месть. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • метла — ы; мётлы, тел, тлам; ж. Предмет для подметания чего л. в виде связки прутьев, стеблей чего л. (обычно с ручкой). Подметать метлой пол. Купить метлу. ◊ Новая метла чисто метёт. О вновь назначенном, энергично приступившем к делу должностном лице. ◁ …   Энциклопедический словарь

  • метла —     МЕТЛА, метелка, помело …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • метла́ — метла, ы; мн. мётлы, мётел, мётлам …   Русское словесное ударение

  • Метла — I ж. Предмет хозяйственного обихода в виде связанных в пучок прутьев или стеблей чего либо, прикрепленных к палке. II ж. Сорное растение семейства злаковых с соцветием в виде крупной метёлки [метёлка II]; метлица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Метла — I ж. Предмет хозяйственного обихода в виде связанных в пучок прутьев или стеблей чего либо, прикрепленных к палке. II ж. Сорное растение семейства злаковых с соцветием в виде крупной метёлки [метёлка II]; метлица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • метла — метла, мётлы, метлы, мётел, метле, мётлам, метлу, мётлы, метлой, метлою, мётлами, метле, мётлах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «метла» на английский

nf

Предложения


У них наверняка есть волшебная метла для всего этого.



They probably have a magic broom for this kind of thing.


Здесь также есть метла, которая не падает.



There’s also a broom here that doesn’t fall.


Если ты действительно ведьма, где же твоя метла?



If you’re really a witch, where’s your broomstick?


Ни одна метла не уцелела бы .


Этот принцип и хорошая метла могут выгнать крыс прочь.



That prescription, and a good broom, keeps the rats away.


Также пациенты хорошо отзываются о таком растении, как метла мясника.



Also, patients respond well to such a plant as a butcher’s broom.


Вот вам метла из ивовых прутьев — попробуйте-ка ее переломить…



Here is a broom made of willow twig — try to break it…


Но если вы рассыпали целый мешок мелких крошек, вам понадобится метла.



But, if you spill a whole bag of tiny crumbs, you’re going to need a broom.


«Новая метла метет по-новому» — так кажется говорится в известной пословице.



«A new broom sweeps clean in a new way» — so it seems according to a well-known proverb.


В одночасье все переменилось: новая метла вымела Совет начисто.



Suddenly everything has changed: the new broom swept the Board clean.


Внезапно он понял, что машущая метла в руке моей тети была нацелена на него.



Suddenly he realized that the flailing broom in my aunt’s hand was aimed at him.


Я к тому, что метла может что-то означать.



All I’m saying is, the broom may mean something.


Старая метла каждый угол знает, а новая чище метёт.



Old broom knows every corner of a room, but the new cleans better.


Каждая новая метла расставляет везде своих людей.



Understandable. A new broom places its new men everywhere, right?


Если ты в самом деле новая метла, то пришло время вымести мусор.



If you really are the new broom, it’s time to start sweeping away the rubbish.


Я выгляжу, как бытовая метла.



I look like a household broom.


Вот почему железная метла, чьей задачей было кастрировать духовно нацию, не могла пропустить его.



Because of that, the iron broom, whose purpose was the spiritual castration of the entire populace, couldn’t have missed him.


Всем известно, что «новая метла по-новому метет».



Everyone knows that «a new broom sweeps clean».


Словно гигантская огненная метла подметала звездное небо».



It was like a gigantic fiery broom sweeping the starry sky.?


А затем в 2002 г. гигантская метла сметает все снова.



And then in 2002, the giant broom sweeps again.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат метла

Результатов: 207. Точных совпадений: 207. Затраченное время: 69 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «метла» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
метлы

broomstick

[ˈbrumstɪk]





И она сидела на метле.

And she sat across this broomstick.

Больше

broom

[brum]





Если она подметает, то это метла.

If she’s sweeping, it’s a broom stick.

Больше

Контексты

Если она подметает, то это метла.
If she’s sweeping, it’s a broom stick.

Кости — собакам, мясо — мяснику, пиписку — в уборную, солому — для сиденья, метла — конь для ведьмы.
Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.

Программы с такими названиями, как «Твердая рука» в Сальвадоре, «Метла» в Гватемале и «Синяя свобода» в Гондурасе, были созданы для решения этой проблемы, но все они игнорируют превенцию и социальные корни этого явления, сосредоточившись на применении силы.
Plans with names like «Strong Hand» in El Salvador, «The Broom» in Guatemala, and «Blue Liberty» in Honduras have been created to deal with the problem, but all ignore prevention, overlook the social roots of the phenomena, and concentrate on applying force.

К гонкам на метлах готовы!
Ready for the broom races!

И она сидела на метле.
And she sat across this broomstick.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Перевод для «метла» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • broom

  • besom

F. Ведьмины метлы

F. Witches’ broom

Ремесленная продукция, например ручные метлы, являются ключевыми статьями экспорта Ирана, Бутана, Кении, ШриЛанки и Непала.

Artisanal manufactures such as hand brooms are key exports for Iran, Bhutan, Kenya, Sri Lanka and Nepal.

Хотя для ликвидации просыпи и в этих случаях часто можно использовать метлы и лопаты, работники должны при этом пользоваться надлежащей спецодеждой и индивидуальными средствами защиты.

Broom and shovel may still be appropriate but workers must wear suitable protective clothing and devices.

Однажды Рауль Варгас избил г-жу Эрнандес черенком метлы, а его мать вырвала клок волос у нее на голове.

Raul Vargas on one occasion used a broom handle to beat Ms. Hernandez, and his mother tore clumps of hair from Ms. Hernandez’ head.

По имеющимся сообщениям, многие лица, работающие в качестве домашней прислуги, подвергаются также физическому насилию, в частности избиению палкой, метлой или железным прутком.

Many domestic workers also report being subjected to physical violence, such as being beaten with a stick, a broom, or an iron bar.

Симптомы: как указывает само название, симптоматичные растения характеризуются резким ростом побегов, вследствие чего верхушка растения приобретает вид ведьминой метлы.

Symptoms: As the name suggests the symptomatic plants have an erect growth habit so that the top of the plant has the appearance of the bristles of a witches’ broom.

Ассигнования по данной статье предусматриваются на приобретение инсектицидов, дезинфецирующих средств, отбеливающих средств, химических порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.

Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water purification chemicals, cleaners, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.

61. По данному разделу предусматриваются ассигнования на приобретение инсектицидов, дезинфицирующих средств, отбеливающих средств, химических, порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.

Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.

70. По данной статье предусматриваются ассигнования на приобретение инсектицидов, дезинфицирующих средств, отбеливающих средств, химических, порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.

Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners spray equipment and brushes.

Моя новая метла.

Me new broom.

Доброй ночи, метла.

Good night, broom.

Где твоя метла?

Where’s your broom?

Подержи мою метлу.

Hold my broom.

— Твоя метла, Минни.

Your broom, Minnie.

Песня про метлу.

The broom song.

Метлу не забудь.

Don’t forget your broom.

Черити, принеси метлу.

Charity, fetch a broom.

Метла между ног!

Broom between the legs!

Папа, хватай метлу.

Dad, get the broom.

— Акцио метлы Розмерты.

“Accio Rosmerta’s brooms.”

Гарри схватил метлу.

Harry grabbed his broom.

А это твоя собственная метла?

Is that your own broom?

— У меня есть метла! — возразила Джинни.

“I’ve got a broom!” said Ginny.

— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.

“Mount your brooms, please.”

А ты заказал новую метлу?

And have you ordered a new broom yet?

Оглушил Долиша, позаимствовал его метлу.

Stunned Dawlish, and nicked his broom.

— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.

“Have you got your own broom?”

Метлу все труднее держать прямо.

It was getting harder and harder to hold his broom straight.

Гарри посмотрел на метлу, напротив которой оказался.

Harry glanced down at his broom.

Метла последовала за ней.

The broom followed it.

Она схватила метлу.

She seized the broom.

Его метла не движется.

His broom doesn’t move.

А у Джил есть ее метла.

And Jill has her broom.

Вон там лежит метла.

There’s a broom over there.

— Мы уже к метлам примерзли!

“We’re all frozen to our brooms!

Он остановился и облокотился на метлу.

He stopped and leaned on the broom.

Маленьких старичков с метлами?

Little old men with brooms?

Глаза его тоже сверкнули зеленым огнем, и борода вздыбилась пышной метлою.

There was a flicker like green fire in his eyes, and his beard stood out stiff as a great besom.

Мягкая, как шелк, или жесткая, как метла?

Soft as silk, or harsh as besom twigs?

– Досточтимый Ионид… – Что? – Священная метла.

‘Honoured Ionides –’ ‘Yes?’ ‘The sacred besom.’

— Она не отвечает, ты, старая метла!

“She ain’t answering, you old besom!

Ты правда будешь носить в одной из процессий священную метлу.

You will indeed carry the sacred besom in one of the processions.

Отовсюду уже сбегались на пожар с накидками и метлами другие домочадцы.

Other household members came running with cloaks and besoms to smother and beat the flames from existence.

Эй! — обратился он к человеку в синей куртке, подметавшему облезлой метлой дорожку возле решетчатого особняка. — Это и есть Дворец Правосудия Арройо?

“Hi, there!” he cried to a muffled countryman in blue denim who was sweeping the sidewalk with a tattered old besom, “is this the Law in Arroyo?”

В глазах сразу защипало, они наполнились слезами, в горло забился едкий дым. Она схватила стоявшую у двери бадью с водой и залила горящую корзину, затем, давясь кашлем, взяла метлу и принялась забивать распространяющееся пламя.

Choking on smoke, her eyes stinging and streaming, she grabbed the wooden water pail from beside the door and deluged the flames. Retching and coughing, she seized a besom and beat at the stray tendrils of fire.

Осколки камня, щепки, стружки, обрезки, пыль, грязь, доски, что-то похожее на обломок метлы – весь этот хлам небрежно свалили у опор, очистив место вокруг ямы.

Chips of stone and wood, shavings, splinters, stone dust, dirt, a plank, and something that might have been the broken end of a besom — all the mess had been pushed back roughly against the pillars, shoved out of the way, to leave a clear space in the centre where the paving was replaced over the pit.

По последним известим из Эдинбурга джентльмен, занимающий место секретаря Общества любителей шотландской старины, — лучший в королевстве любитель рисовальщик, и можно многого ожидать от его усердия и искусства в области реставрации образцов национальных памятников, либо разрушаемых медленным действием времени, либо сметённых духом современности при помощи той же разрушительной метлы, какой пользовался Джон Нокс во время реставрации.

The last news which I hear from Edinburgh is, that the gentleman who fills the situation of Secretary to the Society of Antiquaries of Scotland, [7] is the best amateur draftsman in that kingdom, and that much is expected from his skill and zeal in delineating those specimens of national antiquity, which are either mouldering under the slow touch of time, or swept away by modern taste, with the same besom of destruction which John Knox used at the Reformation.

Примеры из текстов

И зачем я ему доверил свою Метлу! Если с ней случится недоброе, как я без нее обойдусь при моей ломоте в костях.

I would I had not trusted Malkin to his keeping, for, crippled as I am with the cold rheum, I am undone if aught but good befalls her.

Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe

Айвенго

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература «, 1962

Ювелир открывает, в руке у него метла.

The Jademaster answers with a broom in his hand.

Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America’s Top Traders

The New Market Wizards: Conversations with America’s Top Traders

Schwager, Jack D.

© 1992 by Jack D. Schwager

Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки

Швагер, Джек Д.

© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004

© Jack D. Schwager, 1992

Метлой его, метлой! — замахал руками Семен Яковлевич.

With a broom, with a broom!” cried Semyon Yakovlevitch, waving his hands.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

«Кабинет» его походил размерами на каморку для метел, но табурет для меня нашелся.

His ‘office’ was barely a broom closet, but it had a stool for me to sit on.

Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams

Succubus Dreams

Mead, Richelle

Сны суккуба

Мид, Райчел

© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, ООО «Издательство»Эксмо», 2010

© 2008 by Richelle Mead

Она ни разу не оглянулась, пока не подошла к перекрестку, на котором Джо усердно работает метлой.

She never turns her head until she comes to the crossing where Jo plies with his broom.

Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House

Bleak House

Dickens, Charles

© 1894, by Macmillan & Co.

Холодный дом

Диккенс, Чарльз

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Огромные и бездонно глубокие, без единого облачка и сполоха света, они выглядели так, словно их сначала подмели гигантской метлой, а затем присыпали бархатистую поверхность алмазной россыпью.

Vast and depthless, free from clouds and empty of conflicting light, the sky looked to have been swept by a great broom, the stars spread like diamond chips across its velvet surface.

Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara

First King of Shannara

Brooks, Terry

Первый король Шаннары

Брукс, Терри

Именно тогда я познакомился с «метлами».

That was where the broomsticks came in.

Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky

Islands in the Sky

Clarke, Arthur Charles

Острова в небе

Кларк, Артур Чарльз

Паренек обернулся, одна его нога заплелась вокруг другой, и он с грохотом рухнул на свою метлу.

He turned around, tangled one foot with the other, and collapsed on to his broom.

Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade

Maskerade

Pratchett, Terry

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Маскарад

Пратчетт,Терри

© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Джо просовывает ручку метлы между железными прутьями и с ее помощью старается возможно точнее показать, где находится могила.

Jo thrusts the handle of his broom between the bars of the gate, and with his utmost power of elaboration, points it out.

Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House

Bleak House

Dickens, Charles

© 1894, by Macmillan & Co.

Холодный дом

Диккенс, Чарльз

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

– Передай-ка метлу!

‘Give me that broom!’

Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade

Maskerade

Pratchett, Terry

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Маскарад

Пратчетт,Терри

© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Рядом с метлой в ряд выстроились винтовки.

Next to the broom was a Heckler and Koch Marksman’s rifle.

Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red

Roses Are Red

Patterson, James

© 2000 by James Patterson

Розы красные

Паттерсон, Джеймс

© James Patterson, 2000

© Издательство ЭТП, 2003

Выслушав описание, он понял, что речь идет о Далиле, схватил метлу, вскочил в кабину нашего автофургона и помчался на ферму.

He decided from the description that it must be Delilah, and pausing only for a broom, he leapt into the zoo van and drove up to the farm.

Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor

Menagerie Manor

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1964

© renewed Gerald M. Durrell, 1992

Поместье зверинец

Даррелл, Джеральд

© Издательство «Мысль», 1978

Центр оказывал поддержку проектам по производству вязаных изделий, метел, плеток и изделий из тростника, которые осуществлялись в самом центре, а также работающими на дому бригадами в лагерях беженцев.

The Centre supported projects for knitted goods, brooms, brushes and cane-work at the Centre itself and through home service units in the refugee camps.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Теперь вдруг оказывается, что какая-то старуха время от времени прилетала в город верхом на метле.

An old woman who seems to have been flying into town on a broomstick, every now and then.

Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times

Hard Times

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Тяжелые времена

Диккенс, Чарльз

© Государаственное издательство художественной литературы, 1960

Рослый и дюжий мужик, вероятно дворник, стоял посреди двора, с метлой в руке, и лениво посматривал на всю сцену.

A big, hulking peasant, probably the porter, stood still in the middle of the yard with the broom in his hand, looking lazily at the scene.

Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured

The Insulted and Injured

Dostoevsky, Fyodor

Униженные и оскорблённые

Достоевский, Фёдор

© «Государственное издательство художественной литературы», 1955

Словосочетания

счетная метла

countable broom

целочисленная метла

integer broom

метла для обметания потолка

pope’s head

метла для очистки шкур

hide broom

новая метла чисто метёт

new broom sweeps clean

Новая метла метёт по-новому

New lords new laws

кладовка для метел

broom cupboard

Формы слова

метла

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный метла метлы, мётлы
Родительный метлы мётел, мётл
Дательный метле метлам, мётлам
Винительный метлу метлы, мётлы
Творительный метлой, метлою метлами, мётлами
Предложный метле метлах, мётлах

А что значит «ты не платишь уборщице»?

А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?

Так вот, лохушку здесь оставили чтобы полы драить.

What d’you mean, you’re not paying for a cleaner?

Who d’you think’s running the gaff, since Carol fucked off with two months’ takings?

So muggins here has been left holding the shit-bucket.

Грязная посуда, целая гора!

Только посмотрите на эту метлу!

Ею здесь никто никогда не пользовался, похоже.

What a pile of dirty dishes!

And just look at that broom!

Why, they’ve never swept this room.

Мы сделали то, что вы приказали.

Мы принесли метлу злой феи Запада.

Мы растопили ее.

We’ve done what you told us.

We’ve brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West.

We melted her.

На пути в небо?

Только если верхом на метле!

Ты не боишься говорить так?

On its way to heaven?

Riding a broom!

Aren’t you scared of talking like that?

Но чтобы это сделать, нам придется ее убить!

Принесите мне ее метлу и я сделаю то, о чем вы просите.

А теперь, уходите!

But if we do that, we’ll have to kill her to get it.

Bring me her broomstick and I’ll grant your requests.

Now go!

Но сначала вы должны доказать, что достойны, и решить маленькую задачу.

Принесите мне метлу ведьмы Севера.

Но чтобы это сделать, нам придется ее убить!

But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.

Bring me the broomstick of the Witch of the West.

But if we do that, we’ll have to kill her to get it.

Ведьма умерла!

Метла!

Можно взять?

The Wicked Witch is dead!

The broom.

-May we have it? -Please.

Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.

получив от своего хозяина задание… натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу

Поначалу всё шло замечательно.

As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss’s best magic tricks before learning how to control them.

One day, for instance, when he’d been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.

Well, this worked very well, at first.

Поначалу всё шло замечательно.

Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду

Мистер Стоковский.

Well, this worked very well, at first.

Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying the water, he found he’d started something he couldn’t finish.

Mr. Stokowski.

Нога чешется.

Поскребите-ка метлой.

Тута?

My leg itches.

Scratch it with the rake.

Here?

Не желая жить как покорный пёс, я кусал и рвал всё на своём пути.

Она гоняла меня метлой, пока я размахивал деревянным мечом, но скрывалась от меня, когда я хотел утереть

Всего лишь ребёнок.

Because I no longer wanted to live like a submissive dog… I bit and tore anything that approached me

In an isolated Buddhist temple… in darkness as black as coal… the thing that wanted me and raised me… was one who threw a broom at me while I was swinging my wooden sword… and who hid from me when I tried to wipe her tears

It was one child…

Негритёнок!

На, вот, надень-ка это и берись за метлу.

Давай договоримся так: ты можешь здесь спать и получать нормальную пищу.

Moor!

Here, put this on and there is the broom.

Let’s make this deal: You can sleep here and you’ll get good food.

— Какого содействия?

— Вы летаете на метле

Мамаша!

— What assistance?

— You fly on a broom

Grandma!

и… каждый думал что она ведьма, из-за ее дома, он выглядел заколдованным.

Но… однажды мы пришли туда, поднялись на ее крыльцо, и она выбежала размахивая метлой и кричит что

Повернись.

And, uh, ha… well, everyone used to think she was a witch, ’cause her house, it did look kind of haunted.

But, um… so, one year we go up there, and we go on her porch, and she just comes running out of there waving her broomstick at us and yelling and saying that, if we didn’t get out, she’d call the constable.

Turn around.

Я думал, что когда Рэд со мной не разговаривает — это классно.

Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой.

А что, если я с ним поговорю?

I thought Red not talking to me would be cool.

But today, instead of telling me to sweep the back room… he just threw a broom at me.

Well, what about if I talked to him?

Hу….

Мне жаль, я слышал про твою метлу.

Еe никaк нeльзя починить?

Well…

I’m sorry to hear about your broomstick.

Is there no chance of fixing it?

Наверно, можно сказать, что меня принес ветер.

Как ту, что летает на метле?

Уж извините за вторжение, но, боюсь, вам придется принять меня как гостя.

Well… — You might say I was dropped by a witch.

— Like one that rides on a broom?

I’m sorry for this intrusion, but you’ll have to take me as a guest, I’m afraid.

Спешите сюда от ткацкого станка

Спешите сюда от метлы и ведра

Спешите сюда отовсюду

Come ye from the loom

Come from pail and broom

Hear ye everywhere

Спешите сюда от ткацкого станка

Спешите сюда от метлы и ведра

Спешите сюда отовсюду

Come ye from the loom

Come from pail and broom

Hear ye everywhere

Мы были там на прогулке, шли обнявшись, голые.

И затем появился он, и убил нас обоих, метлой!

— Задерни шторы.

We were there on a cot, in each other’s arms, naked.

And he came in and he killed us both with a broom!

— Draw the blinds more.

— Нет.

Они летают на метлах.

Это она.

— Of course not.

Witches have brooms.

It’s her.

Значит, здесь ничего не поймаешь.

Пусто, как метлой вымели.

Кто-то здесь еще охотится, кроме нас. Либо человек, либо зверь.

You’ll never catch anything here. Just black squirrels.

There’s nothing here.

Someone else must be hunting here a man or an animal.

— ќн скажет мне, где мо€ жена?

Ћетает где-нибудь на метле.

ћне нужны такие парни как вы.

Can he tell me where my wife is?

Yeah, buddy, on a broom flying around the pier.

That’s where your wife is. I need guys like you.

Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.

Убери метлу, она не нужна, сейчас не полнолуние.

Ты что тут устроила?

LET’S GO INTO THE IDEAL HOME EXHIBITION.

YOU CAN PUT YOUR BROOM DOWN. YOU DON’T NEED THAT. IT’S NOT FULL MOON.

WHAT HAVE YOU DONE IN HERE, THEN?

И не пугают нас больше картинки с чертями.

А над крышами не промелькнёт хвост от метлы

Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?

We no longer sit in church staring terrified at the frescoes of the devils.

The witch no longer flies away on her broom over the rooftops.

But isn’t superstition still rampant among us?

До встречи.

Жёсткая щётка, большая метла — основа основ моего ремесла.

Там ужасно темно и мрачно.

See you soon.

I choose me bristles with pride, yes, I do A broom for the shaft and a brush for the flue

Oh, it’s awfully dark and gloomy up there.

Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.

капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями — тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой

Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.

If you’re good and do what you’re told, you’ll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.

But if you are naughty and idle you’ll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.

At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.

Они все еще верили в ведьм.

Так, что ты собираешься делать, улететь отсюда на метле?

Нет, но я думаю, что у меня есть план.

They still believed in witches.

So what you gonna do, fly out of here on a broomstick?

No, but I think I’ve got a plan.

В какое колдовство?

В ту мифическую ведьму с её воображаемой метлой?

В заклятье, терзающее разум своей жертвы?

What kind of witchcraft?

The legendary witch that rides on the imaginary broom?

The hex that tortures the thoughts of the victim?

Не знаю, умей я читать, я бы крестик не ставил, так?

А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.

Хватит болтать.

I don’t know. If I could read, I wouldn’t have to sign with an X, right?

And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.

That’s enough talkin’.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется метил
  • Как пишется метет снег
  • Как пишется метеорологические условия
  • Как пишется метеообстановка
  • Как пишется метеозависимый