Как пишется мое имя на китайском

узнай,
что значит твоё
имя на китайском

введи имя латиницей или кириллицей,
получи китайский иероглиф,
перевод и произношение имени

популярные имена

анастасия

安锕涩塔私崖

ānāsètǎsīyá

мирный актиниум терпкий пагода тайный утёс

анна

㜝拿

ǎnná

красивая получать

александр

腌乐嗑伞得勒

ālèkèsǎndélè

грязный радость грызть зонт получать связывать

дарья

达乐鸭

dálèyā

достигать радость утка

мария

麻力崖

málìyá

конопля сила утёс

юлия

语梨崖

yǔlíyá

речь груша утёс

андрей

岸德勒医

àndélèyī

высокий добродетельный связывать врач

сергей

色乐给

sèlègěi

цвет радость давать

елена

夜乐拿

yèlèná

ночь радость получать

саша

洒纱

sǎshā

поливать сетка

Подобрать имя на китайском

Ваше имя на китайском:

Многие люди, даже не будучи знакомыми с китайским языком,  порой  крайне заинтересованы в том, как бы их имя звучало на китайском языке. Или как бы выглядела иероглифическая запись.  Кто-то интересуется в целях набить татуировку с именем возлюбленной или возлюбленного в необычной интерпретации. Кому-то необходимо вписать свое имя в анкету при приеме на работу в крупное китайское предприятие.

Сложность заключается лишь в различии  фонетики китайского и русского языков. Многие согласные русского языка очень тяжело даются китайцам. Эта проблема касается,  не только славянских языков, но и многих языков романской группы. Что наверняка заметно в любом китайском англоязычном интервью. Понять привычные английские слова  с китайским звучанием в них крайне сложно.

Китайцы прибегают к методу звукоподражания, имитируя звуки чужого языка с помощью своих собственных. Многие слова, действительно, становятся очень похожими, а многие совсем неузнаваемы. В сети сейчас появились генераторы-переводчики имен на китайский язык. Они пользуются невероятной популярностью среди пользователей социальных сетей, где имя на китайском выглядит гораздо интереснее простого «Петя» или «Света».

Очень многие слова русского происхождения до слез смешно звучат на китайском на наш с вами слух. Например любимый русский квас, попав на просторы Китая еще в 20 веке стал называться в витринах «Гэвасы» 格瓦斯 [géwǎsī]. В тот же дружественный советский период многие китаянки  увлекались модой соседней большой страны. Отсюда в китайском языке появилось слово «булацзе» — платье 布拉吉 [bùlājí]. Чаще это было ситцевое платьице с юбкой-солнцем в цветах, которое с удовольствием носили китаянки. Таких примеров действительно много, очень забавных, с именами дело обстоит более просто. Мы приводим обширную таблицу сочетаемости русских слогов и китайских иероглифов.

Такая табличка поможет вам написать не только собственное имя и фамилию, но и наименование вашего бренда. Или название компании иероглифами в случае, если вам предстоит работать с китайцами.

Эта табличка стандартизирована и китайцам будет понятна иероглифически в любой провинции в независимости от диалекта. Не стоит лишь забывать про нюансы китайской культуры. Ведь если с вами начинают сотрудничать на долгосрочной основе, либо вы завели верных и преданных китайских друзей, называть вас полным русским именем со временем вовсе перестанут. Партнеры из Поднебесной дадут вам взамен короткое подобие китайской фамилии. Где будут первые буквы вашей настоящей фамилии «Ма» или «Ли». А имя могут и вовсе дать совсем другое. Возможно, китайцам будет явно симпатизировать ваш добрый и отзывчивый характер, тогда вас назовут «Добряк» или «Честный». Так принято среди самих китайцев. В таком случае, вы становитесь ближе к своим китайским товарищам и отношения ваши буду доверительнее и крепче.

my name in chinese

By
Last updated:

June 30, 2022

If you were your own mother, what would you name yourself?

Whether you like your birth name or not, there’s not much you can do to change it.

But let’s be honest—getting to name yourself would be pretty cool!

Fortunately, now you can!

The Great Charlemagne once said, “to have another language is to possess another soul.”

And how true is that!

When learning a new language, we have the opportunity to take on a new identity.

So it only makes sense that we get a new name, right?

If you’re wondering how to say your name in Chinese and introduce yourself with it, you’ve come to the right spot.

In this blog post, you’ll find out how to say your name in Chinese and learn six must-know phrases for introducing yourself like a native speaker.

Let’s get right into it!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

My Name in Chinese: How to Find Your Chinese Name and Let Everyone Know Who You Are

How to Find Your Chinese Name

If you’re wondering how to say your name in Chinese, there are plenty of resources to figure it out. After learning some basics of the Chinese language and becoming more conversational, saying your name as you would in English can sound awkward and choppy.

So if you need a Chinese name, here are a few tips to finally get one!

Use a Chinese name tool

Perhaps the most popular way to get a Chinese name is by using a Chinese name tool. These online tools take your name in English and your gender to autogenerate ways to say your name in Chinese. If this is your chosen route, use a website like Chinese.gratis or Chinese-Tools.com to instantly get a Chinese name.

The great thing about these tools is that they’re great starting points. Even if you choose not to use the exact name they give you, you’ll likely still leave with some inspiration. Plus, depending on your name, many tools will give you several translation options.

Here are a few other Chinese name tools to help you find your name.

  • Mandarin Tools. This tool takes your given name, family name or surname, gender, birthday and even your “desired essence of your new name.”

    You can choose from a drop-down menu between “personal character and skill,” “wealth and fortune,” “beauty and appearance,” “mind and intelligence” and “strength and power.” Whichever one you select, your name will represent. It even tells you which zodiac year you were born!

  • Chinese Converter. By entering your English name in the box, the site will generate the translation of your name, as well as any variants it might have. What’s fun about this tool is that you can create a picture with your Chinese name and use the name on social media channels like Facebook!

Ask a friend or Chinese tutor to name you

Sometimes, your autogenerated name from name converters just sounds bad. Especially if your name is three syllables or longer, it can be difficult to find a natural-sounding name in Chinese with online tools. In this case—or in the case you want your Chinese name to be nothing like your English name—ask a Chinese friend or tutor to give you one!

This is what I did when I started learning Chinese. My English name is Brooke, and I didn’t like any of the results from online translation tools, so my tutor gave me the name 嘉莉 (jiā lì), which means “beautiful woman.” Not only did it sound much better, but I was very honored she gave me such a name!

My English name (Brooke) was translated as 布鲁克 (bù lǔ kè) by the name generators, which just didn’t sound as appealing to me.

Rename yourself

One of my favorite things about learning new languages is that each one gives you a new identity! You didn’t have the opportunity to name yourself when you were born, but now that you’re learning a new language, you do!

If you don’t have Chinese friends or a tutor, name yourself after your favorite Chinese drama character, pop singer, historical figure or even browse lists of common Chinese names for inspiration.

Watching Chinese media—like dramas, music videos and movies—can do more than just give you new name ideas and improve your listening skills. You can actually become fluent off of them!

Tips for Introducing Yourself in Chinese

Before we get into the different ways to introduce yourself in Chinese, it’s important to keep a few tips in mind.

In many cases, Chinese etiquette and manners are much different than those in the Western world. Because of this, you can’t always directly translate from English to Chinese what you’re going to say or start a conversation the same way.

Let’s take a look at a few tips that’ll keep your introductions polite and running smoothly.

Say 很高兴认识您 (Hěn gāoxìng rènshi nín) — Nice to meet you

Unlike other Asian languages like Japanese, the phrase “nice to meet you” comes after both people have introduced themselves. For example, after greeting a person, saying your name and asking for theirs, the other person will reply, and then you both say 很高兴认识您. In this case, the same applies to English.

Use (nín) instead of (nǐ)

Both of these words mean “you,” but 您 is the formal version. When first meeting someone, it’s best to refer to them as 您 than 你 because you’re not yet familiar with them.

However, after you’ve chatted for a bit, it’s usually safe to start using 你 unless the person is an authority figure or superior—like an elder or your new boss.

Say your last name before your first name

This is a concept in numerous Asian languages that many Westerners find confusing at first. Unlike in most European languages, Chinese people put their last name before their first name.

For example, you wouldn’t say “my name is Bob Jones” in Chinese. Instead, you’d say, “my name is Jones Bob.”

Of course, when you have a Chinese name, this sounds much more natural!

Ask 您贵姓 (nín guì xìng) when asking someone their name

This phrase literally means, “what’s your honorable surname?”

Even though this phrase seems old-fashioned and ultra-formal, it’s still used in everyday Chinese. When responding to 您贵姓, you’ll typically state your last name first, followed by “but I’m called…”.

For example, if someone asked me this question, I’d respond with 我姓白,叫嘉莉 (wǒ xìng bái, jiào jiā lì) — my surname is Bái, but I’m called Jiā Lì.

Use 请问 (qǐng wèn) to get someone’s attention

The phrase 请问 can be used in numerous situations. It literally means “may I ask” but is used like “excuse me” in English.

Before starting a conversation, asking for directions, introducing yourself or simply approaching another person, use 请问 to be polite.

For example:

请问您贵姓(Qǐng wèn, nín guì xìng?) — Excuse me, what’s your surname?

6 Ways to Introduce Yourself Like a Native Speaker

Now that you know how to politely start a conversation and have found your Chinese name let’s get into the different ways we can introduce ourselves in Mandarin!

我叫。。。(Wǒ Jiào…) — I’m Called…

One of the most common ways to give your name is by saying 我叫… followed by your first name.

Please note here that you can’t say 我叫 to give your surname. That would be 我姓… (wǒ xìng…).

The verb 叫 (jiào) means “to call” in Chinese, so you can use this to tell someone what you, someone or anything else is named.

For example:

请问你叫什么名字(Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我叫嘉莉你呢(Wǒ jiào jiā lì. nǐ ne?) — I’m called/named Jiā Lì. And you?

我的名字叫。。。(Wǒ De Míng Zi Jiào…) — My Name Is…

Another common way to introduce yourself is to extend 我叫… into 我的名字叫…

The word 名字 (míng zi) means “name,” so this phrase literally means “my name is called.”

We also see this word in the question 你叫什么名字? (Nǐ jiào shén me míng zi?) — What’s your name?

请问你可以自我介绍一下吗(Qǐng wèn, nǐ kě yǐ zì wǒ jiè shào yí xià ma?) — Excuse me, can you introduce yourself?

可以我的名字叫乔菲(Kě yǐ! wǒ de míng zi jiào qiáo fēi.) — Yes! My name is Qiao Fei.

我的中文名字叫。。。(Wǒ De Zhōng Wén Míng Zi Jiào…) — My Chinese Name Is…

If you want to further explain that the name you’re giving is your Chinese name, you can use the phrase 我的中文名字叫…

This is a phrase I personally use a lot. It’s also good for establishing preference.

For example, when I was in university, I had lots of friends who were foreign exchange students from China and Taiwan (one was even my roommate).

They knew I could speak Chinese, so they’d often speak to me in their language. Since they knew my English name as well, at first they weren’t sure what to call me or which name I preferred. I solved that problem by introducing myself with 我的中文名字叫… so they knew that when speaking Chinese, they can call me by my Chinese name!

I basically had two names during my time at university!

请问你叫什么(Qǐng wèn, nǐ jiào shén me?) — Excuse me, what are you called?

我的中文名字叫李娜(Wǒ de zhōng wén míng zi jiào lǐ nà.) — My Chinese name is Lǐ Nà.

叫我。。。就行/可以了 (Jiào Wǒ…Jiù Xíng/Kě Yǐ Le) — Calling Me…Is Fine

Another great phrase to use for establishing preference is 叫我…就行/可以了, which literally means “calling me…is just fine.”

This is also a phrase I frequently used with my foreign exchange student friends. Two common ways to use it are in response to the question 您怎么称呼 (nín zěn me chēng hū) — how should I address you and when explaining that you’d prefer to be called a name different than what you used to introduce yourself with.

Here’s a culture tip!

In Chinese-speaking countries, it’s very common for people under the age of 30 to be called 小 (xiǎo) + their surname by their friends and family.

For example, someone with the surname 王 (wáng) might be called 小王 (xiǎo wáng) by their friends.

请问您怎么称呼(Qǐng wèn, nín zěn me chēng hū?) — Excuse me, how should I address you?

叫我小王就行了!(Jiào wǒ xiǎo wáng jiù xíng le!) — Calling me Xiao Wang (Little Wang) is fine!

请问你叫什么名字? (Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我的中文名字叫嘉莉所以叫我嘉莉就可以了(Wǒ de zhōng wén míng zi jiào jiā lì, suǒ yǐ jiào wǒ jiā lì jiù kě yǐ le.) — My Chinese name is Jiā Lì, so calling me Jiā Lì is fine.

我是… (Wǒ Shì) — I’m…

If you want to keep it short and sweet, you can say 我是 plus your name. This is used in the same way as 我叫.

请问你叫什么名字? (Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我是贝拉(Wǒ shì bèi lā.) — I’m Bèi Lā.

我姓。。。叫。。。(Wǒ Xìng…Jiào…) — My Surname Is…I’m Called…

Although this might sound a bit awkward in English, this is one of the most common ways to introduce yourself in Chinese, especially after being asked 您贵姓.

请问您贵姓(Qǐng wèn, nín guì xìng?) — Excuse me, what’s your surname?

我姓王叫李娜(Wǒ xìng wáng, jiào lǐ nà.) — My surname is Wang, I’m called Lǐ Nà.

Introducing yourself properly in Chinese is perhaps the best way to make a stunning first impression!

And with these six phrases, you’re now readily equipped to blend in with the Chinese culture and impress some native speakers!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

my name in chinese

By
Last updated:

June 30, 2022

If you were your own mother, what would you name yourself?

Whether you like your birth name or not, there’s not much you can do to change it.

But let’s be honest—getting to name yourself would be pretty cool!

Fortunately, now you can!

The Great Charlemagne once said, “to have another language is to possess another soul.”

And how true is that!

When learning a new language, we have the opportunity to take on a new identity.

So it only makes sense that we get a new name, right?

If you’re wondering how to say your name in Chinese and introduce yourself with it, you’ve come to the right spot.

In this blog post, you’ll find out how to say your name in Chinese and learn six must-know phrases for introducing yourself like a native speaker.

Let’s get right into it!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

My Name in Chinese: How to Find Your Chinese Name and Let Everyone Know Who You Are

How to Find Your Chinese Name

If you’re wondering how to say your name in Chinese, there are plenty of resources to figure it out. After learning some basics of the Chinese language and becoming more conversational, saying your name as you would in English can sound awkward and choppy.

So if you need a Chinese name, here are a few tips to finally get one!

Use a Chinese name tool

Perhaps the most popular way to get a Chinese name is by using a Chinese name tool. These online tools take your name in English and your gender to autogenerate ways to say your name in Chinese. If this is your chosen route, use a website like Chinese.gratis or Chinese-Tools.com to instantly get a Chinese name.

The great thing about these tools is that they’re great starting points. Even if you choose not to use the exact name they give you, you’ll likely still leave with some inspiration. Plus, depending on your name, many tools will give you several translation options.

Here are a few other Chinese name tools to help you find your name.

  • Mandarin Tools. This tool takes your given name, family name or surname, gender, birthday and even your “desired essence of your new name.”

    You can choose from a drop-down menu between “personal character and skill,” “wealth and fortune,” “beauty and appearance,” “mind and intelligence” and “strength and power.” Whichever one you select, your name will represent. It even tells you which zodiac year you were born!

  • Chinese Converter. By entering your English name in the box, the site will generate the translation of your name, as well as any variants it might have. What’s fun about this tool is that you can create a picture with your Chinese name and use the name on social media channels like Facebook!

Ask a friend or Chinese tutor to name you

Sometimes, your autogenerated name from name converters just sounds bad. Especially if your name is three syllables or longer, it can be difficult to find a natural-sounding name in Chinese with online tools. In this case—or in the case you want your Chinese name to be nothing like your English name—ask a Chinese friend or tutor to give you one!

This is what I did when I started learning Chinese. My English name is Brooke, and I didn’t like any of the results from online translation tools, so my tutor gave me the name 嘉莉 (jiā lì), which means “beautiful woman.” Not only did it sound much better, but I was very honored she gave me such a name!

My English name (Brooke) was translated as 布鲁克 (bù lǔ kè) by the name generators, which just didn’t sound as appealing to me.

Rename yourself

One of my favorite things about learning new languages is that each one gives you a new identity! You didn’t have the opportunity to name yourself when you were born, but now that you’re learning a new language, you do!

If you don’t have Chinese friends or a tutor, name yourself after your favorite Chinese drama character, pop singer, historical figure or even browse lists of common Chinese names for inspiration.

Watching Chinese media—like dramas, music videos and movies—can do more than just give you new name ideas and improve your listening skills. You can actually become fluent off of them!

Tips for Introducing Yourself in Chinese

Before we get into the different ways to introduce yourself in Chinese, it’s important to keep a few tips in mind.

In many cases, Chinese etiquette and manners are much different than those in the Western world. Because of this, you can’t always directly translate from English to Chinese what you’re going to say or start a conversation the same way.

Let’s take a look at a few tips that’ll keep your introductions polite and running smoothly.

Say 很高兴认识您 (Hěn gāoxìng rènshi nín) — Nice to meet you

Unlike other Asian languages like Japanese, the phrase “nice to meet you” comes after both people have introduced themselves. For example, after greeting a person, saying your name and asking for theirs, the other person will reply, and then you both say 很高兴认识您. In this case, the same applies to English.

Use (nín) instead of (nǐ)

Both of these words mean “you,” but 您 is the formal version. When first meeting someone, it’s best to refer to them as 您 than 你 because you’re not yet familiar with them.

However, after you’ve chatted for a bit, it’s usually safe to start using 你 unless the person is an authority figure or superior—like an elder or your new boss.

Say your last name before your first name

This is a concept in numerous Asian languages that many Westerners find confusing at first. Unlike in most European languages, Chinese people put their last name before their first name.

For example, you wouldn’t say “my name is Bob Jones” in Chinese. Instead, you’d say, “my name is Jones Bob.”

Of course, when you have a Chinese name, this sounds much more natural!

Ask 您贵姓 (nín guì xìng) when asking someone their name

This phrase literally means, “what’s your honorable surname?”

Even though this phrase seems old-fashioned and ultra-formal, it’s still used in everyday Chinese. When responding to 您贵姓, you’ll typically state your last name first, followed by “but I’m called…”.

For example, if someone asked me this question, I’d respond with 我姓白,叫嘉莉 (wǒ xìng bái, jiào jiā lì) — my surname is Bái, but I’m called Jiā Lì.

Use 请问 (qǐng wèn) to get someone’s attention

The phrase 请问 can be used in numerous situations. It literally means “may I ask” but is used like “excuse me” in English.

Before starting a conversation, asking for directions, introducing yourself or simply approaching another person, use 请问 to be polite.

For example:

请问您贵姓(Qǐng wèn, nín guì xìng?) — Excuse me, what’s your surname?

6 Ways to Introduce Yourself Like a Native Speaker

Now that you know how to politely start a conversation and have found your Chinese name let’s get into the different ways we can introduce ourselves in Mandarin!

我叫。。。(Wǒ Jiào…) — I’m Called…

One of the most common ways to give your name is by saying 我叫… followed by your first name.

Please note here that you can’t say 我叫 to give your surname. That would be 我姓… (wǒ xìng…).

The verb 叫 (jiào) means “to call” in Chinese, so you can use this to tell someone what you, someone or anything else is named.

For example:

请问你叫什么名字(Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我叫嘉莉你呢(Wǒ jiào jiā lì. nǐ ne?) — I’m called/named Jiā Lì. And you?

我的名字叫。。。(Wǒ De Míng Zi Jiào…) — My Name Is…

Another common way to introduce yourself is to extend 我叫… into 我的名字叫…

The word 名字 (míng zi) means “name,” so this phrase literally means “my name is called.”

We also see this word in the question 你叫什么名字? (Nǐ jiào shén me míng zi?) — What’s your name?

请问你可以自我介绍一下吗(Qǐng wèn, nǐ kě yǐ zì wǒ jiè shào yí xià ma?) — Excuse me, can you introduce yourself?

可以我的名字叫乔菲(Kě yǐ! wǒ de míng zi jiào qiáo fēi.) — Yes! My name is Qiao Fei.

我的中文名字叫。。。(Wǒ De Zhōng Wén Míng Zi Jiào…) — My Chinese Name Is…

If you want to further explain that the name you’re giving is your Chinese name, you can use the phrase 我的中文名字叫…

This is a phrase I personally use a lot. It’s also good for establishing preference.

For example, when I was in university, I had lots of friends who were foreign exchange students from China and Taiwan (one was even my roommate).

They knew I could speak Chinese, so they’d often speak to me in their language. Since they knew my English name as well, at first they weren’t sure what to call me or which name I preferred. I solved that problem by introducing myself with 我的中文名字叫… so they knew that when speaking Chinese, they can call me by my Chinese name!

I basically had two names during my time at university!

请问你叫什么(Qǐng wèn, nǐ jiào shén me?) — Excuse me, what are you called?

我的中文名字叫李娜(Wǒ de zhōng wén míng zi jiào lǐ nà.) — My Chinese name is Lǐ Nà.

叫我。。。就行/可以了 (Jiào Wǒ…Jiù Xíng/Kě Yǐ Le) — Calling Me…Is Fine

Another great phrase to use for establishing preference is 叫我…就行/可以了, which literally means “calling me…is just fine.”

This is also a phrase I frequently used with my foreign exchange student friends. Two common ways to use it are in response to the question 您怎么称呼 (nín zěn me chēng hū) — how should I address you and when explaining that you’d prefer to be called a name different than what you used to introduce yourself with.

Here’s a culture tip!

In Chinese-speaking countries, it’s very common for people under the age of 30 to be called 小 (xiǎo) + their surname by their friends and family.

For example, someone with the surname 王 (wáng) might be called 小王 (xiǎo wáng) by their friends.

请问您怎么称呼(Qǐng wèn, nín zěn me chēng hū?) — Excuse me, how should I address you?

叫我小王就行了!(Jiào wǒ xiǎo wáng jiù xíng le!) — Calling me Xiao Wang (Little Wang) is fine!

请问你叫什么名字? (Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我的中文名字叫嘉莉所以叫我嘉莉就可以了(Wǒ de zhōng wén míng zi jiào jiā lì, suǒ yǐ jiào wǒ jiā lì jiù kě yǐ le.) — My Chinese name is Jiā Lì, so calling me Jiā Lì is fine.

我是… (Wǒ Shì) — I’m…

If you want to keep it short and sweet, you can say 我是 plus your name. This is used in the same way as 我叫.

请问你叫什么名字? (Qǐng wèn, nǐ jiào shén me míng zi?) — Excuse me, what’s your name?

我是贝拉(Wǒ shì bèi lā.) — I’m Bèi Lā.

我姓。。。叫。。。(Wǒ Xìng…Jiào…) — My Surname Is…I’m Called…

Although this might sound a bit awkward in English, this is one of the most common ways to introduce yourself in Chinese, especially after being asked 您贵姓.

请问您贵姓(Qǐng wèn, nín guì xìng?) — Excuse me, what’s your surname?

我姓王叫李娜(Wǒ xìng wáng, jiào lǐ nà.) — My surname is Wang, I’m called Lǐ Nà.

Introducing yourself properly in Chinese is perhaps the best way to make a stunning first impression!

And with these six phrases, you’re now readily equipped to blend in with the Chinese culture and impress some native speakers!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Русские имена по-китайски

имена по-китайскиМногим интересно, как пишутся и звучат их русские имена на китайском языке. Ведь китайский – это не английский, на который можно легко перевести любое имя. При переводе имен на китайский язык звуки транскрибируются, т.е. подбираются более похожие на оригинал по звучанию.

Но так как звуков в китайском языке очень ограниченное количество, транскрибированное на китайский русское имя может звучать порой совсем не похоже на оригинал.

В данной статье для русских имен подобраны их китайские варианты, с одной стороны наиболее похожие по звучанию, а с другой — с соблюдением некоторых правил. Например, некоторые иероглифы могут быть использованы для транскрипции имени, а некоторые нет, поскольку какие-то иероглифы могут будет указывать на пол, какие-то обычно стоят в начале имени, какие-то — в середине или в конце. При транскрибировании имен обычно подбираются иероглифы, указывающие на принадлежность к полу. Например, мужское имя Женя может быть транскрибированно так 热尼亚, а женское Женя так 热尼娅, к последнему иероглифу в женском Женя добавлен ключ 女 (женщина). В женских именах часто используются иероглифы с такими значениями, как красота, доброта, благополучие и т.д. В мужских именах используются иероглифы со значениями сила, удача, богатство и т.д.

Кроме того, на этой странице вы можете заказать футболку с иероглифами, кружку с иероглифами и другие предметы, на которых напечатаны иероглифы имени.

При переводе русских и других имен на китайский часто бывает, что иероглифы подбираются не только максимально созвучные, но и при этом отражающие какую-нибудь яркую черту характера человека или его призвание, занятие в жизни. Кроме того, один и тот же звук в китайском языке может быть записан различными иероглифами. Все это приводит к тому, что одно и то же имя может быть записано разными вариантами иероглифов, и вы можете выбрать любой подходящий вариант.

Например, есть разные варианты транскрибирования имени «Ева». 夏娃 — такой вариант имени используется в мифологии про Адама и Еву, читается как «Сява». Второй вариант, 伊娃 используется при переводе англоязычного имени Eva или Eve (например, имя Евы Лонгории транскрибируется именно так), читается как «Ива». Третий вариант 爱娃, читается «Айва», так транскрибируется имя Евы Браун. Четвертый вариант, указанный в таблице ниже — 叶娃, по звучанию больше остальных подходит для транскрибирования русского имени Ева.

Если помимо имени вам нужно перевести на китайский страницу, документ или любой другой текст, вы можете воспользоваться услугой перевода с китайского на русский или с русского на китайский.

Ниже представлены женские и мужские русские имена, переведенные на китайский, с пиньинем и чтением русскими буквами.

Женские имена по-китайски

Августина 奥古斯丁娜 ào gǔ sī dīng nà Ао гу сы дин на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Александра 阿里山德拉 ā lǐ shān dé lā А ли шань дэ ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Саша 萨沙 sà shā Са ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алеся 阿列夏 ā liè xià А ле ся Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Леся 列夏 liè xià Ле ся Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алёна 阿列娜 ā liè nà А ле на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алика 阿利卡 ā lì kǎ А ли ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лика 利卡 lì kǎ Ли ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алина 阿丽娜 ā lì nà А ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алия 阿利娅 ā lì yà А ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алиса 爱丽丝 ài lì sī Ай ли сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алла 阿拉 ā lā А ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Амина 阿米纳 ā mǐ nà А ми на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Анастасия 阿娜斯塔西娅 ā nà sī tǎ xī yà А на сы та си я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Настя 娜斯佳 nà sī jiā На сы цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Анисия 阿妮西娅 ā nī xi yà А ни си я

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Ниса 妮丝 nī sī Ни сы

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Анна 安娜 ān nà Ань на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Аня 阿尼娅 ā ní yà А ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Анита 阿尼塔 ā ní tǎ А ни та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Анжела 安热拉 ān rè lā Ань жэ ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Айгуль 艾古丽 ài gǔ lì Ай гу ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Айгюль 艾久利 ài jiǔ lì Ай цзиу ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Асель 阿谢利 ā xiè lì А се ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Аселька 阿谢利卡 ā xiè lì kǎ А се ли ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Айым 艾厄姆 ài è mǔ Ай э му

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Аурика 奥莉卡 ào lì kǎ Ао ли ка

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Валентина 瓦伦蒂娜 wǎ lún dì nà Ва лунь ди на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валя 瓦莉娅 wǎ lì yà Ва ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валерия 瓦列里娅 wǎ liè lǐ yà Ва ле ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Варвара 瓦尔瓦拉 wǎ’ěr wǎ lā Ва эр ва ла

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Василиса 瓦西莉萨 wǎ xi lì sà Ва си ли са

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Вера 维拉 wéi lā Вэй ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вероника 维罗尼卡 wéi luó ní kǎ Вэй ло ни ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вета 韦塔 wéi tǎ Вэй та

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Виктория 维克托利娅 wéi kè tuō lì yà Вэй кэ то ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вика 维卡 wéi kǎ Вэй ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вита 维塔 wéi tǎ Вэй та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Влада 弗拉达 fú lā dá Фу ла да Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Власта 夫拉斯塔 fu lā sī tǎ Фу ла сы та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Галина 加利娜 Jiā lì nà Цзя ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Галя 加利娅 jiā lì yà Цзя ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Гиляна 吉莉娅纳 jí lì yà nà Цзи ли я на

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Глафира 格拉菲拉 gē lā fēi lā Гэ ла фэй ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Глаша 格拉沙 gē lā shā Гэ ла ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Гузель 古泽尔 gǔ zé ěr Гу цзэ эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Гульназ 古丽娜斯 gǔ lì nà sī Гу ли на сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дайана 黛安娜 dài ān nà Дай ань на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дана 达娜 dá nà Да на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дарья 达里娅 dá lǐ yà Да ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Даша 达沙 dá shā Да ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Диана 季阿娜 jì ā nà Цзи а на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Диёра 季约拉 jì yuē lā Цзи юэ ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дильноза 季莉诺扎 jì lì nuò zā Цзи ли но цза Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Диляра 季莉娅拉 jì lì yà lā Цзи ли я ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дорина 多莉娜 duō lì nà До ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ева 叶娃 yē wá Е ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Евгения 叶夫根尼娅 yè fū gēn ní yà Е фу гэнь ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Женя 热尼娅 rè ní yà Жэ ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Евгеша 叶夫格沙 yè fu gé shā Е фу гэ ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Екатерина 叶卡特丽娜 yè kǎ tè lì nà Е ка тэ ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Катя 卡佳 kǎ jiā Ка цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Елена 叶烈娜 yè liè nà Е лие на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лена 烈娜 liè nà Лие на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Елизавета 叶利扎维塔 yèlì zā wéi tǎ Е ли цза вэй та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лиза 利扎 lì zā Ли цза Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Жазира 扎吉拉 zhā jí lā Чжа цзи ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Жанна 然娜 rè nà Жэ на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Жулдыз 茹尔德兹 rú ěr dé zī Жу эр дэ цзы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Злата 兹拉塔 zī lā tǎ Цзы ла та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Зоя 佐娅 zuǒ yà Цзо я

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Илина 伊莉娜 yī lì nà И ли на

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Инна 伊娜 yī nà И на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ирина 伊丽娜 yī lì nà И ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ира 伊拉 yī lā И ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ирода 伊罗达 yī luō dá И ло да Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Камила 卡米拉 kǎ mǐ lā Ка ми ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Карина 卡里纳 kǎ lǐ nà Ка ли на

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Кира 基拉 jī lā Цзи ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Кристина 克里斯季娜 kè lǐ sī jì nà Кэ ли сы цзи на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ксения 克谢尼娅 Kè xiè ní yà Кэ се ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ксюша 克休沙 Kè xiū shā Кэ сю ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лариса 拉丽萨 lā lì sà Ла ли са Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лера 列拉 liè lā Ле ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лиана 莉阿娜 lì ā nà Ли а на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лилия 莉莉娅 lì lì yà Ли ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лола 萝拉 luó lā Ло ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Любовь 刘博维 liú bó wéi Лю бо вэй Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Люба 刘巴 liú bā Лю ба Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Людмила 柳德米拉 liǔ dé mǐ lā Лю дэ ми ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Люда 柳达 liǔ dá Лю да Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Майя 迈娅 mài yà Май я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Маргарита 玛尔加丽塔 mǎ ěr jiā lì tǎ Ма эр цзя ли та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Марго 玛尔戈 mǎ ěr gē Ма эр гэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Марина 玛丽娜 mǎ lì nà Ма ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мария 玛丽娅 mǎ lì yà Ма ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Маша 玛莎 mǎ shā Ма ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Марта 玛尔塔 mǎ’ěr tǎ Ма эр та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Марфа 马尔法 mǎ’ěr fǎ Ма эр фа Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Милана 米拉娜 mǐ lā nà Ми ла на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мирослава 米罗斯拉瓦 mǐ luó sī lā wǎ Ми ло сы ла ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мира 米拉 mǐ lā Ми ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Надежда 娜杰日达 nà jié rì dá На цзе жи да Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Надя 娜佳 nà jiā На цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Назима 娜吉玛 nà jí mǎ На цзи ма

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Наталья 娜塔利娅 nà tǎ lì yà На та ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Наташа 娜塔莎 nà tǎ shā На та ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Нигора 尼果拉 ní guǒ lā Ни го ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Нилуфар 尼鲁法尔 ní lǔ fǎ ěr Ни лу фа эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ника 妮卡 nī kǎ Ни ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Нина 尼娜 ní nà Ни на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ольга 奥尔加 ào ěr jiā Ао эр цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Оля 奥利娅 ào lì yà Ао ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Оксана 奥克萨娜 ào kè sà nà Ао кэ са на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Павлина 巴维莉娜 ba wéi lì nà Ба вэй ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Полина 波莉娜 bō lì nà Бо ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Расиля 拉西莉娅 lā xi lì yà Ла си ли я

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Роксана 罗克萨娜 luō kè sà nà Ло кэ са на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Регина 列吉娜 liè jí nà Ле цзи на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Руслана 鲁斯兰娜 lǔ sī lán nà Лу сы лань на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Светлана 斯维特拉娜 sīwéi tè lā nà Сы вэй тэ ла на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Света 斯维塔 sīwéi tǎ Сы вэй та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
София 索菲娅 suǒ fēi yà Со фэй я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Таисия 泰西娅 tài xi yà Тай си я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Тамара 塔玛拉 tǎ mǎ lā Та ма ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Татьяна 塔季娅娜 tǎ jì yà nà Та цзи я на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Таня 塔尼娅 tǎ ní yà Та ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Томирис 托米里斯 tuō mǐ lǐsī То ми ли сы

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Ульяна 乌里扬娜 wū lǐ yáng nà У ли ян на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Умида 乌米达 wū mǐ dá У ми да Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Фатима 法蒂玛 fǎ dì mǎ Фа ди ма Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Феруза 费鲁扎 fèi lǔ zā Фэй лу цза Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Элина 埃丽娜 āi lì nà Ай ли на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Энже 恩热 ēn rè Энь жэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Юлия 尤利娅 yóu lì yà Ю ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Язиля 娅吉莉娅 yà jí lì yà Я цзи ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Яна 娅娜 yà nà Я на Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ярослава 雅罗斯拉瓦 yǎ luó sī lā wǎ Я ло сы ла ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Мужские имена по-китайски

Азат 阿扎特 ā zhā tè А чжа тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Азиз 阿齐兹 ā qí zī А ци зы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Айнур 艾努尔 ài nǔ ěr Ай ну эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Акмарал 阿克马拉尔 ā kè mǎ lā ěr А кэ ма ла эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Александр 阿里山德 ā lǐ shān dé А ли шань дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Саша 萨沙 sà shā Са ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Алексей 阿列克塞 ā liè kè sāi А ле кэ сай Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лёша 廖莎 liáo shā Ляо ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Анатолий 阿纳托利 ā nà tuō lì А на то ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Толя 托利亚 tuō lì yà То ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Толик 托利克 tuō lì kè Туо ли кэ

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Андрей 安德烈 ān dé liè Ань дэ ле Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Арамис 阿拉米斯 ā lā mǐ sī А ла ми сы

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Антон 安东 ān dōng Ань дун Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Аркадий 阿尔卡季 ā ěr kǎ jì А эр ка цзи Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Арман 阿尔曼 ā ěr màn А эр мань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Арсен 阿尔森 ā ěr sēn А эр сэнь Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Арслан 阿尔斯兰 ā ěr sī lán А эр сы лань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Артём 阿尔乔姆 ā ěr qiáo mǔ А эр цяо му Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Артур 阿尔图尔 ā ěr tú ěr А эр ту эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Богдан 博格丹 bó gé dān Бо гэ дань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Борис 博里斯 bó lì sī Бо ли сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Бетал 别塔尔 bié tǎ ěr Бе та эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Боря 博里亚 bó lì yà Бо ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вадим 瓦迪姆 wǎ dí mǔ Ва ди му Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вадик 瓦迪克 wǎ dí kè Ва ди кэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валентин 瓦伦丁 wǎ lún dīng Ва лунь дин Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валя 瓦里亚 wǎ lì yà Ва ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валерий 瓦列里 wǎ liè lì Ва ле ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Валера 瓦列拉 wǎ liè lā Ва ле ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Василий 瓦西利 wǎ xī lì Ва си ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вася 瓦夏 wǎ xià Ва ся Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Виктор

维克托尔 wéi kè tuō ěr Вэй кэ то эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Витя wéi jiā Вэй цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Виталий 维塔 wéi tǎ lì Вэй та ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Владимир 弗拉基米尔 fú lā jī mǐ ěr Фу ла цзи ми эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Вова 沃瓦 wò wǎ Во ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Владислав 弗拉基斯拉夫 fú lā jī sī lā fū Фу ла цзи сы ла фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Влад 弗拉德 fú lā dé Фу ла дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Всеволод 弗谢沃洛德 fú xiè wò luò dé Фу се во ло дэ

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Вячеслав 维亚切斯拉夫 wéi yà qiē sī lā fū Вэй я це сы ла фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Слава 斯拉瓦 sī lā wǎ Сы ла ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Гафур 加富尔 jiā fù ěr Цзя фу эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Геннадий 根纳季 gēn nà jì Гэнь на цзи Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Герман 格尔曼 gē ěr màn Гэ эр мань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Глеб 格列布 gé liè bù Гэ ле бу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Григорий 格里戈里 gé lǐ gē lǐ Гэ ли гэ ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Гриша 格里沙 gé lǐ shā Гэ ли ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Даниил 达尼伊尔 dá ní yī ěr Да ни и эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Данил 达尼尔 dá ní ěr Да ни эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дмитрий 德米特里 dé mǐtè lì Дэ ми тэ ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Дима 季玛 jìmǎ Цзи ма Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Денис 杰尼斯 jié ní sī Цзе ни сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Егор 叶戈尔 yè gē ěr Е гэ эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Евгений 叶夫根尼 yè fū gēn ní Е фу гэнь ни Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Женя 热尼亚 rè ní yà Жэ ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Иван 伊万 yī wàn И вань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ваня 瓦尼亚 wǎ ní yà Ва ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Игорь 伊戈尔 yī gē ěr И гэ эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ильдар 伊利达尔 yī lì dá ěr И ли да эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ильмаз 伊利马斯 yī lì mǎsī И ли ма сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ильнар 伊利纳尔 yī lì nà ěr И ли на эр

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Ильнур 伊利努尔 yī lì nǔ ěr И ли ну эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Илья 伊利亚 yī lì yà И ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Илюша 伊柳沙 yī liǔ shā И лиу ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Илюшка 伊柳斯卡 yī liǔ sī kǎ И лиу сы ка Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Иннокентий 因诺肯季 yīn nuò kěn jì Инь но кэнь цзи Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Кара-кыс 卡拉克斯 Kǎ lā kè sī Ка ла кэ сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Кеша 克沙 kè shā Кэ ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Кирилл 基里尔 jī lǐ ěr Цзи ли ер Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Константин 孔斯坦京 kǒng sī tǎn jīng Кун сы тань цзин Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Костя 科斯佳 kē sī jiā Кэ сы цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лев 列夫 liè fū Ле фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лёва 廖瓦 liào wǎ Ляо ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Леонид 列奥尼德 liè ào ní dé Ле ао ни дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Лёня 廖尼亚 liáoní yà Ляо ни я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Марат 马拉特 mǎ lā tè Ма ла тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мирослав 米罗斯拉夫 mǐ luó sī lā fū Ми ло сы фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Магомедали 马戈梅达利 mǎ gē méi dá lì Ма гэ мэй да ли

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Мага 马加 mǎ jiā Ма цзя

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Максим 马克西姆 mǎ kè xī mǔ Ма кэ си му Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Макс 马克斯 mǎ kè sī Ма кэ сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мардан 马尔丹 mǎ’ěr dān Ма эр дань

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Марк 马克 mǎ kè Ма кэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Михаил 米哈依尔 mǐhā yī ěr Ми ха и эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Миша 米沙 mǐ shā Ми ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Музаффар 穆扎法尔 mù zhā fǎ ěr Му джа фа эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Мурад 穆拉德 mù lā dé Му ла дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Наиль 纳伊利 nà yī lì На и ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Никита 尼基塔 ní jī tǎ Ни цзи та Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Николай 尼科拉 ní kē lā Ни кэ ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Нилуфар 尼露法尔 ní lù fǎ ěr Ни лу фа эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Коля 科利亚 kē lì yà Кэ ли я Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Олег 奥列格 ào liè gē Ао ле гэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Остап 奥斯塔普 ào sī tǎ pǔ Ао сы та пу

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Пётр 彼得 bǐ dé Би дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Петя 瞥佳 piē jiā Пе цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Павел 巴维尔 bā wéi ěr Ба вэй эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Паша 巴莎 bāshā Ба ша Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Радик 拉季克 lā jì kè Ла цзи кэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Рафаэль 拉斐尔 lā fěi ěr Ла фэй эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ринат 里纳特 lǐ nà tè Ли на тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Роберт 罗伯特 luō bó tè Ло бо тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Роман 罗曼 luó màn Ло мань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Рома 罗马 luó mǎ Ло ма Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Руслан 鲁斯兰 lǔ sī lán Лу сы лань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Рустам 鲁斯塔姆 lǔ sī tǎ mǔ Лу сы та му Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Савва 萨瓦 sà wǎ Са ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Савелий 萨韦利 sà wéi lì Са вэй ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Сардор 萨尔多尔 sà ěr duō ěr Са эр до эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Святослав 斯维亚托斯拉夫 sī wéi yǎ tuō sī lā fū Сы вэй я туо сы ла фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Сега 谢加 xiè jiā Се цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Семён 谢苗恩 хiè miáo ēn Се мяо ень Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Сёма 肖马 xiào mǎ Сяо ма Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Сергей 谢尔盖 хiè ěr gài Се эр гай Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Серёжа 谢廖扎 хiè liáo zā Се ляо цза Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Серёга 谢廖加 хiè liáo jiā Се ляо цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Станислав 斯塔尼斯拉夫 sī tǎ ní sī lā fū Сы та ни сы ла фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Стас 斯塔斯 sī tǎ sī Сы та сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Степан 斯捷潘 sī jié pān Сы цзе пань Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Стёпа 斯乔帕 sī qiáo pà Сы цяо па Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Тимофей 提莫菲 dīmò fēi Ди мо фэй Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Тёма 乔马 qiáo mǎ Цяо ма Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Тимур 铁木尔 tiě mù ěr Те му эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Хаям 哈亚姆 hā yà mǔ Ха я му Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Христик 赫里斯奇克 hè lǐ sī qí kè Хэ ли сы ци кэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Фарид 法里德 fǎ lǐ dé Фа ли дэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Фёдор 费多尔 fèiduō ěr Фэй до эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Федя 费佳 fèi jiā Фэй цзя Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Федот 费多特 fèi duō tè Фэй до тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Филипп 菲利普 fēi lì pǔ Фэй ли пу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Фирдаус 菲尔道斯 fēi ěr dào sī Фэй эр дао сы Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Шахрух 沙赫鲁赫 shā hè lǔ hè Ша хэ лу хэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Шухрат 舒赫拉特 shū hè lā tè Шу хэ ла тэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Эдуард 爱德华 ài dé huá Ай дэ хуа Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Эдик 叶季克 yè jì kè Э цзи кэ

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Эльдар 埃利达尔 āi lì dá ěr Ай ли да эр Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Эльчин 叶利钦 yè lì qīn Е ли цинь Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Эмиль 埃米利 āi mǐ lì Ай ми ли

Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Юрий 尤里 yóulǐ Ю ли Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Юра 尤拉 yóu lā Ю ла Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Юрик 尤里克 yóu lǐ kè Ю ли кэ Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Ярослав 雅罗斯拉夫 yǎ luó sī lā fū Яло сы ла фу Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами
Слава 斯拉瓦 sī lā wǎ Сы ла ва Заказать футболку с иероглифами или кружку с иероглифами

Если Вы не нашли своего имени, напишите в комментариях, и мы его добавим.

Добавить комментарий

Как часто людям, изучающим китайский язык, приходилось слышать от своих друзей и знакомых две фразы: «Скажи что-нибудь по-китайски?» и «А как будет мое имя на китайском?». Думаю, это знакомо многим.

Специально для ваших друзей, а также для всех интересующихся мы сделали этот раздел.

Просто вбивайте в поисковую строчку свое имя, нажимайте поиск, и сразу узнаете, как ваше имя по-китайски. Захотите поделиться с друзьями и всем-всем об этом рассказать? Нет проблем, картинка с именем на прозрачном фоне будет ждать вас там же.

Уже далеко не одно десятилетие китайские иероглифы манят европейцев своей неразгаданной тайной. Кого-то притягивает магическое значение этих завитушек в виде татуировки, кто-то оберегает свой дом, украшая интерьер всевозможными смысловыми картинами из иероглифов, а кому-то просто интересно погрузиться в мир старейшего языка планеты. Но первое, с чего начинают новички – разбираются, как же на китайском написать своё имя.

Женские имена

Вряд ли кто-то будет спорить о красоте и нежности женских имён китаянок. Чаще всего родители используют такие понятия, как:

  • внешняя красота;
  • изящество;
  • сравнивают её с драгоценными камнями;
  • красотами природы;
  • подчеркивают интеллектуальные способности;
  • очень распространено – вплетение названий цветов.

При переводе с русского имени всё намного проще. Иероглифы подбираются исходя из схожести со звуками исходного варианта, без вложения в них какого бы то ни было смысла. А вот уже иероглиф, что обычно является односложным словом, может обозначать к примеру, слово «красота» или «радость».

Мужские имена

С мальчиками всё несколько сложнее. Учитывая высокую смертность в прошлом, они ценились намного выше новорожденных девочек. И горе той женщине, что не могла родить мужу наследника. Отчасти поэтому и оберегались удальцы в разы сильнее. Даже называли их, то по-девичьи, то кличкой собаки – что угодно, лишь бы обмануть судьбу. Лишь чуть повзрослевшим малышам доставались имена, соответствующие полу и статусу, куда вплетались значения:

  • Богатства;
  • Физического превосходства;
  • Доблести;
  • Ума;
  • Мужественности;
  • Использование каких-либо культовых объектов.

Произношение имен

Китайцам сложно выговаривать длинные и громоздкие русские имена, по той простой причине, что некоторых звуков в их языке просто нет. А некоторые они модифицируют до такого состояния, что их просто не узнать. Причём в разных частях КНР ещё и звучание может отличаться. К примеру, в Китае фамилия Владимира Путина произносится как Пуцзин, а в Тайване – П(х)ут(х)ин(г).

Но давайте более подробно разберём, как происходит транслитерация русского имёни. Предположим, на примере –Надежды. В китайском языке оно будет выглядеть, как 娜杰日达 и звучать как nàjiérìdá.

  • 娜– больше всего напоминает слог nà;
  • 杰 – это jié, что можно перевести, как «выдающийся»;
  • 日– означает «солнце»;
  • 达– звучит как dá и обозначает глагол «достичь».

Целиком слово не несёт никакого смысла. Это просто иероглифы на китайском языке, что созвучны слогам русского имени. Также при переводе стоит учесть, что культурой страны не принято разделять фамилию и имя, которые сочетаются в соответствующем порядке. Первое место для фамилии обусловлено трепетным отношением китайцев к собственным корням. Проще всего подобрать перевод для русской фамилии в списке байцзясин, что служит материалом для заучивания иероглифов. Популярными считают Ванг и Ли, правда владеют ими более 350 миллионов китайцев.

В итоге таких манипуляций при переводе, можно создать нечто похожее на такие двусложные имена как Ли Хунчжа́н или Ли Сяолу́н, где ударение принято ставить на последний слог.

Значение имен

Испокон веков, китайцы владели несколькими именами. Имена сменяли друг друга в зависимости от возраста или статуса носителя. На сегодняшний день из всего списка осталось лишь молочное имя – «мин» и второе, более зрелое – «цзы».

Первое присваивается новорожденному в 3 месяца, поскольку считают, что именно в это время ребёнок обретает способность к пониманию окружающего его мира. Раньше это были какие-то неблагозвучные имена, целью которых являлось отпугивание злых духов. В своё время правительству КНР даже пришлось ввести запрет на использование в китайских именах для новорожденных таких иероглифов, как: смерть, труп, экскременты, разврат, проклятие, злоба. Как зовут малышей сейчас – знают лишь близкие родственники и похоже это больше на наше домашнее прозвище, чем на какой-либо оберег.

Второе имя китайцы получают по вступлению в брачный союз. Состоит «Цзы» из двух иероглифов – «мин» + дополнение к нему, что как враиант, может означать порядок рождения ребёнка, если семья многодетная.

Поэтому, отправляясь в КНР, чтобы не выделяться на общем фоне бессмысленностью, лучше для перевода имени с русского на китайский обратиться за помощью к опытному переводчику. Важно не просто максимально точно подобрать иероглифы, следует в них вписать ту уникальную черту или призвание, что присущи их носителю. Частично это является причиной столь великого множества вариаций написания одного и того же имени в китайском письме.

К примеру, рассмотрим транскрибирование (перевод, основанный на фонетическом принципе) имени «Ева». Если имя используется в контексте истории Адама и Евы, то читается оно, как «Сява», а пишется, как 夏娃. Если же имя переводится с англоязычного Eva или Eve – то звучать оно будет как «Ива» и писаться – 伊娃. Ева Браун будет записана, как 爱娃, а читаться «Айва». Для русского языка самым созвучным является вариант 叶娃.

Если говорить про половую принадлежность имени, то распознать мужское или женское начало в китайских именах по грамматическим признакам написания не представляется возможным. Суть различия состоит в значении.

А бывает и так, что значение является, к примеру фразеологизмом, который никак нельзя назвать дословным переводом. К примеру, всем известная группа The Beatles китайскими иероглифами означает «четверо с развевающимися(волосами на) голове».

Заключение

Если целью перевода имени стоит не украшение своего тела или жилья, то скорей всего это путешествие в КНР. Тогда будьте готовы к тому, что китайцы не владеют не то, что русским, даже по-английски они ничего не понимают. Поэтому по прилёту, лучше иметь на руках листок, где будут переведены и записаны на китайский – ваше имя и название отеля.

Внимание! Если из аэропорта до отеля необходимо добираться на такси – сначала следует, молча уложить все вещи в багажник и сесть в салон, а потом уже тыкать свою бумажку с адресом и настаивать на поездке. До сих пор для местных водителей иностранцы является чем-то непонятным, вследствие чего особой охоты вести Вас, Вы не увидите.

Тем более не обойтись без имени, для тех, кому предстоит контактировать с жителями Поднебесной по рабочим вопросам. Как вариант, можно взять английский аналог, или выучить, как записывается и произносится имя из выше приведённой таблицы. Но имя подобранное с умом, поможет плавней вписаться в жизнь местных жителей и произвести правильное первое впечатление.

Русские имена на китайском — тема этой статьи. Многим, изучающим китайский язык, интересно, как звучат и пишутся варианты их русских имен на китайском. Как написать своё русское имя на китайском? Русские имена китайскими иероглифами порой являются, самым популярным и интересным, символичным украшением тела, в настоящее время очень охотно люди переводят свои русские имена китайскими иероглифами, значение которых не всегда всем понятно. Многим интересно, как пишутся и звучат их русские имена на китайском языке. При переводе русских имен на китайский язык звуки транскрибируются, т.е. подбираются более похожие на оригинал по звучанию. Русские имена на китайском так мало похожи на китайские, что даже в своем модифицированном “китайском” варианте китайцам кажутся слишком длинными и громоздкими. Русские имена на китайском пишутся по их произношению. Поэтому те, кто живут, работают, учатся в Китае, часто имеют русские имена на китайском, которое дается исходя больше из черт характера, а не из фонетических соответствий. Иными словами, подбираются иероглифы, схожие по звучанию, и поэтому русские имена на китайском не несут смысловой нагрузки. Существует также много программ, с помощью которых можно получить свое русское имя на китайском. К примеру, с помощью некоторых програм Вы можете найти более 100 русских имен на китайском, некоторые из них даны как в полной, так и сокращенной форме. Китайские иероглифы притягательны, поскольку так же имеют магический скрытый. Обычно, переводя на китайский язык русские имена, звуки имен транскрибируются путем подбора более похожих на оригинальные по своему звучанию. Поскольку китайский язык имеет ограниченное количество звуков, русское имя на китайском звучит порой малопохожим на оригинал. Транскрибируя русские имена на китайский, подчас подбираются иероглифы, которые указывают на принадлежность к мужскому или женскому полу. Очень часто в женских русских именах на китайском используются иероглифы с такими значениями, как доброта, красота и благополучие. В мужских же именах чаще используются иероглифы, обозначающие богатство, силу и удачу. Переводя русские имена на китайский язык, также подбираются иероглифы, отражающие наиболее яркие черты характера человека. Один и тот же звук в китайском языке может быть записан абсолютно разными иероглифами. Это означает, что одно и то же русское имя на китайском может быть записано различными вариантами иероглифов, а Вы уже сами можете выбрать наиболее подходящий для Вас вариант. Чуть ниже мы привели небольшой список русских имен на китайском языке.

Русские имена на китайском

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Александра (защитница) – 保护人 – Бао-ху-рен

Алена (алая) — 猩红 – Син-хун

Алиса (благородный образ) — 高形象 – Гао-син-сян

Алла, Алина (другая) 另一种 – Лин-и-чун

Анастасия (воскрешенная) — 复活 – Фу-хуо

Анна (благодать) — 恩典 – Эн-диань

Антонина(пространственная) – 空间 – Кун-дзиань

Анфиса (цветущая) — 開花 – Кай-хуа

Валентина (сильная) — 强 – Циан

Варвара (жестокая) -残忍 – Цань-жэнь

Василиса (царственная) — 富豪 – Фу-хао

Вера (вера) — 信仰 – Синь-ян

Виктория (победительница) — 胜利者 – Шан-ли-чжа

Галина (ясная) — 明晰 – Мин-си

Дарья (огонь великий) – 大火 – Да-хуо

Ева (живая) – 活 – Хова

Евгения (благородная) – 高贵 – Гао-гуй

Екатерина (чистая) — 净 – Дзин

Елена (солнечная) — 太阳能 – Тай-ян-Нэн

Елизавета (почитающая бога) — 敬畏神 – Дзин-вэй Шэн

Зинаида (рожденная богом) — 从神生 – Цун-шэнь-шэн

Зоя (жизнь) — 生活 – Шэн-Хова

Инна (бурный поток) – 湍流 –Туань-лиу

Ирина (гнев) — 愤怒 – Фэн-ню

Карина (дорогая) — 亲爱的 Цинь-ай-(дэ)

Кира (госпожа) — 夫人 – Фу-рен

Клавдия (хромая) — 跛 –Боа

Ксения (чужая) — 陌生人 – Мо-шэн-рен

Лариса (чайка) – 海鸥 – Хай-оу

Лидия (печальная песнь) — 悲伤的歌 – Бэйшан-да-го

Лилия (лилия) -百合 – Бай-хээ

Любовь (любовь) — 爱 – Ай

Людмила (милая) — 甜 – Тиань

Маргарита (жемчужина) — 珍珠Чжэнь-чжу

Марина (морская) — 海事 – Хай-ши

Мария (горькая) — 苦 – Куу

Надежда (надежда) — 希望 – Си-ван

Наталья (рожденная, родная) -出生 – Чу-шэн, 本机 – Бэн-дзи

Нелли (гвоздика) 丁香 — Дин-сиан

Нина (царица) — 女王 – Нью-ван

Оксана (гостеприимная) — 荒凉 – Хуан-Лиан

Олеся (лесная) — 林业 – Линь-е

Ольга (святая) –圣 – Шан

Полина (павлин) -孔雀 – Кон-чуе

Раиса (легкая) – 容易 – Жон-гхьи

Светлана (светлая) – 光 – Гуан

Серафима (пламенная змея) — 火龙 – Хуо-лун

Снежана (снежная) – 雪 – Счюэ

София (мудрая) — 明智 – Мин-чжи

Тамара (пальма) — 棕榈 – Цон-ли

Татьяна (противостоящая) -反对 – Фан-дуи

Ульяна (счастье) — 幸福 – Син-фу

Юлия (июль) — 七月 – Ци-юэ

Яна (милость божья) — 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь

МУЖСКИЕ ИМЕНА

Александр (защитник) — 辩护人 – Бьян-ху рен

Алексей (помощник) ― 助理 – Чжу-ли

Анатолий (восток) — 东 – Дон

Андрей (мужественный) – 男子气 – Нань-ци чи

Антон (состязающийся) – 竞争 – Цзин-чжан

Аркадий (счастливая страна) – 幸运国 – Синь-гюнь гуо

Артем (невредимый) — 安然无恙 – Ань-рань-ву-ян

Артур (большой медведь) 大熊 – Да-сиун

Богдан (богом данный) -上帝赋予 –Шан-ди фу-ю

Борис (борющийся) – 战斗 – Чжань-доу

Вадим (доказывающий) ― 证明 – Чжэн-мин

Валентин (здоровый) — 健康 – Дзиань-кан

Валерий (бодрый) – 强力 – Циань-ли

Василий (царственный) – 富豪 – Фу-хао

Вениамин (любимый сын) -最喜欢儿子 – Цуй-си хуань-ар-ци

Виктор (победитель) – 胜利者 – Шан-ли чжа

Виталий (жизненный) – 重要 – Чжун-гьяо

Владимир (владыка мира) – 领主世 – Лин-чжу ши

Владислав (владеющий славой) 挥舞荣耀 – Хуи-ву рун-гьяо

Вячеслав (прославленный) – 杰出 – Дзье-чху

Геннадий – (родовитый) – 温和 – Вэнь-хэа

Георгий, Егор (земледелец) – 农夫 – Нун-фу

Глеб (глыба) — 块状 – Куай чжуан

Григорий (не спящий) — 不睡觉 – Бу шуй-дзяо

Даниил (божий суд) — 法院神 – Фа-юань шэн

Демьян – (покоритель) – 征服者 – Чжэн-фу чжа

Денис – (посвященный вину) – 致力于怪 – Чжи-ли ю гуай

Дмитрий (земной плод) – 果地球 – Гуо ды-цью

Евгений (благородный) — 高贵 – Гао-гуй

Иван, Ян – (благодать Божия) — 神恩典 – Шэн ан-диан

Игорь – (плодородный) – 富饶 – Фу-лао

Илья – (крепость господа) — 丰泽嘉宾 – Фун-цу дзябинь

Кирилл – (владыка) — 主 – Чжу

Константин (постоянный) — 永久 – Юн-дзиоу

Лев (лев) – 狮子 – Ши-ци

Леонид (сын льва) – 儿子是狮子 – Ар-ци ши ши-ци

Максим (очень большой) — 非常大 – Фэй-чан да

Михаил (подобный богу) — 像上帝 – Сьян шан-ди

Никита (победоносный) — 胜利 – Шан-ли

Николай (победа людей) — 人民的胜利 – Рен-минь да шан-ли

Китайские иероглифы набирают всё большую популярность в мире. Многих интересует вопрос: как написать своё имя на китайском?

Ниже в таблице представлены русские имена на китайском языке.

Пример картинки с именем на китайском:

Имя на китайском

Имя на китайском

Если Вы не нашли своё имя в таблице, оставьте комментарий внизу этой страницы с просьбой добавить его (с 2017 года мы просто отвечаем в комментариях, не пополняя саму таблицу). Взамен просим вас выполнить два небольших действия:

1. Поставьте «лайк(и)» на кнопках соцсетей, которые размещены вверху, под заголовком этой публикации.

2. Поделитесь в аккаунте любой соцсети (Вконтакте, Facebook, Одноклассники и др.) ссылкой на данную страницу. Для этого на своей «стене» в соцсети опубликуйте следующий текст:

Интересная страница — «Имя на китайском» https://www.epochtimes.com.ua/ru/china/learn-chinese/ymja-na-kytajskom-95868.html Здесь можно узнать, как написать своё имя китайскими иероглифами!

3. В комментарии с запросом на добавление нового имени, пожалуйста, подтвердите, что вы выполнили первые два условия. Без этого ваш запрос будет проигнорирован.

Примерный срок добавления имени: одна неделя.

Таблица имён от А до Я

Чтобы найти своё имя, нажмите на букву, с которого оно начинается:
А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Ц | Ч | Ш | Э | Ю | Я |

Имя на русском Имя на китайском (транслитерация) Транскрипция пиньин Ссылка на картинку (нажмите на стрелочку, чтобы увидеть имя в красивой рамке)
А:
Абай 阿拜 Ā bài
Абдусамат 阿波杜沙瑪特 Ā bō dù shā mǎ tè
Ада 阿嗒 Ā dā
Адам 亞當 Yà dāng
Аделаида 阿澤林娜 Ā zé lín nà
Адилет 阿基列特 Ā jī liè tè
Азизбек 阿茲別克 Ā zī bié kè
Айбат 艾巴特 Ài bà tè
Айгерим 艾吉里姆 Ài jí lǐ mǔ
Айгуль 艾古利 Ài gǔ lì
Айдар 阿依達拉 Ā yī dá lǎ
Айдын 艾登 Ài dēng
Айна 愛娜 Ài nà
Айнаш 愛那斯 Ài nà sī
Айнура 艾努拉 Ài nǔ lǎ
Айрат 阿伊拉特 Ā yī lá tè
Айсылу 艾瑟盧 Ài sè lú
Аиша 阿亦沙 Ā yì shā
Акылбек 阿科尔别克 Ā kē ěr biè kè
Алевтина 阿列夫金娜 Ā Liè Fū Jīn Nà
Александр 阿列山大 Ā Liè Shān Dà
Александра 阿歷山德拉 Ā Lì Shān Dé Lǎ
Алексей 阿列克賽 Ā Liè Kè Sài
Алёна 阿蓮娜 Ā Lián Nà
Алёша 阿廖沙 Ā Liào Shā
Али 阿里 Ā lǐ
Алим 阿里牡 Ā lǐ mǔ
Алина 阿琳娜 Ā Lín Nà
Алиса 阿莉薩 Ā Lì Sà
Алихан 阿里汗 Ā Lǐ Hàn
Алишер 阿里舍爾 Ā lǐshè ěr
Алия 阿里婭 Ā lǐ yà
Алла 阿拉 Ā Lā
Аля 阿啦 Ā La
Альберт 阿爾貝特 Ā Ěr Bèi Tè
Альбина 阿莉賓娜 Ā Lì Bīn Nà
Альфия 阿里菲婭 Ā Lǐ Fēi Yà
Амет 阿灭特 Ā miè tè
Амир 阿密爾 Ā mì ěr
Анаит 阿哪伊特 Ā nǎ yī tè
Анастасия 安娜斯塔西婭 Ān Nà Sī Tǎ Xī Yà
Анатолий 阿納托利 Ā Nà Tuō Lì
Ангелина 安澤林娜 Ān zé lín nà
Андрей 安德烈 Ān Dé Liè
Андриана 安得里安娜 Ān dé lǐ ān nuó
Анеля 阿內麗婭 Ā nèi lì yà
Анжела 安熱拉 Ān Rè Lǎ
Анжелика 安澤麗卡 Ān Zé Lì Kǎ
Ани 阿泥 Ā ní
Анна 安娜 Ān Nà
Антон 安東 Ān Dōng
Антонина 安東寧娜 Ān dōng nìng nà
Анфиса 安菲薩 Ān fēi Sà
Аня 安妮婭 Ān Nī Yà
Ариадна 阿里阿德涅 Ā lǐ ā dé niè,
Арина 阿麗娜 Ā Lì Nà
Аркадий 阿爾卡基 Ā ěr kǎ jī
Аркадия 阿爾卡季婭 Ā Ěr Kǎ Jì Yà
Армине 阿爾迷你 Ā ěr mínǐ
Арсен 阿爾謝尼 Ā Ěr Xiè Ní
Арсений 阿爾謝尼 Ā Ěr Xiè Ní
Арслан 阿爾斯蘭 Ā ěr sī lán
Артём 阿爾焦姆 Ā Ěr Jiāo Mǔ
Артур 阿爾圖爾 Ā Ěr Tú Ěr
Асель 阿謝里 Ā xiè lǐ
Асем 阿謝姆 Ā xiè mǔ
Асимгуль 阿希姆古力 Ā xī mǔ gǔ lì
Аскар 阿斯卡爾 Ā Sī Kǎ Ěr
Ася 阿夏 Ā xià
Аттила 阿特季拉 Ā tè jì là
Ахыска 阿禾斯卡 Ā hé sī kǎ
Аяулым 阿呀勿樂姆 Ā yā wù lè mǔ
Б:
Бадма 巴得馬 Bā de mǎ
Бакытбек 巴卡特別克 Bā kǎ tèbié kè
Батр 巴特爾 Bā tè ěr
Бекзат 別克扎特 Bié kè zā tè
Белла 貝拉 Bèi Lǎ
Богдан 波格丹 Bō Gé Dān
Борис 鮑裡斯 Bào lǐ sī
Боря 鮑裡亞 Bào lǐ yà
Булат 布拉特 Bùlatè
В:
Вадим 瓦季姆 Wā jì mǔ
Валентин 瓦連京 Wā Lián Jīng
Валентина 瓦蓮京娜 Wā Lián Jīng Nà
Валера 瓦列拉 Wā Liè Lǎ
Валерий 瓦列裡 Wā Liè Lǐ
Валерия 瓦列裡婭 Wā Liè Lǐ Yà
Валя 瓦列亞 Wā Liè Yà
Ваня 瓦尼亞 Wā Ní Yà
Варвара 瓦爾瓦拉 Wā Ěr Wā Lǎ
Вартан 悟而讜
Осознающий и справедливый
Wù ér dǎng
Василий 瓦西裡 Wā Xī Lǐ
Вася 瓦西亞 Wā Xī Yà
Венера 維涅拉 Wéi niè lǎ
Вера 薇拉 Wēi Lǎ
Вероника 薇羅妮卡 Wēi Luó Nī Kǎ
Вефа 維法 Wéi Fǎ
Вика 薇卡 Wēi Kǎ
Виктор 維克多 Wéi Kè Duō
Виктория 維克托莉婭 Wéi Kè Tuō Lì Yà
Виолетта 維奧麗葉達 Wéi ào lí yè tà
Вита 維塔 Wéi tǎ
Виталий 維塔利 Wéi Tǎ Lì
Виталина 維塔利娜 Wéi tǎ lì nà
Виталия 維塔利亞 Wéi Tǎ Lì Yà
Витя 維佳 Wéi Jiā
Влад 夫拉德 Fú Lā Dé
Влада 弗拉達 Fú Lā Dá
Владилен 烏拉基里恩 Wùla jī lǐ ēn
Владимир 夫拉基米爾 Fú Lā Jī Mǐ Ěr
Владислав 夫拉基斯拉夫 Fú Lā Jī Sī Lā Fū
Вова 沃瓦 Wò Wǎ
Вольдемар 瓦里德馬爾 Wā Lǐ Dé Mǎ Ěr
Всеволод 弗謝沃洛德 Fú xiè wò luò dé
Вячеслав 為切斯拉夫 Wèi qiè Sīlāfū
Г:
Галина 波琳娜 Bō Lín Nà
Галым 嘎勒姆 Gā lè mǔ
Галя 加莉婭 Jiā Lì Yà
Гарик 戈黎克 Gē lí kè
Геля 歌莉婭
歌(гэ — песня), 莉 (ли — жасмин), 婭 (я — фонетик, обозначающий женское имя); «воспевающая жасмин»
Gē lì yà
Гена 根納 Gēn nà
Геннадий 根納季 Gēn nà jì
Георгий 喬治 Qiáozhì
Гиляна 戈伊倆娜 Gē yī liǎ nà
Глеб 格列布 Gē liè bù
Григорий 格里戈里 Gē lǐ gē lǐ
Гузель 古接里 Gǔ jiē lǐ
Гулсанам 古了薩那姆 Gǔ le Sà nà mǔ
Гулфира 古了飛啦 Gǔ le fēi lá
Гульназ 古里那茲 Gǔ lǐ nà zī
Гульнара 石榴花 Shíliuhuā
Гульноза 古麗諾渣 Gǔ lí nuò zhā
Д:
Давид 戴維 Dài wéi
Даниил 丹尼爾 Dān Ní Ěr
Дари 達里 Dā lǐ
Дарья 達莉婭 Dā Lì Yà
Даулет 達烏列特 Dā wū liè tè,
Даша 達莎 Dá Shā
Дашибал 達實巴爾 Dā shí bā ěr
Денис 傑尼斯 Jié Ní Sī
Джалал 扎拉爾 Zhā lā ěr
Джамиля 扎米里亞 Zhā mǐ lǐ yà
Диана 狄安娜 Dí Ān Nà
Дилбар 吉了巴爾 Jí liǎo bā ěr
Дилноза 吉阿瑙扎 Jí ē nǎo zā
Дилрабо 極樂波

Волна(波) высшей (極)радости (樂)

Jí lè bō
Дима 季瑪 Jì Mǎ
Динара 第納爾 Dì Nà Ěr
Дмитрий 德米特裡 Dé mǐ tè lǐ
Дулма 杜爾瑪 Dù ěr mǎ
Е:
Ева 葉娃 Yè wá
Евгений 葉夫根尼 Yè Fū Gēn Ní
Евгения 葉夫根尼婭 Yè Fū Gēn Ní Yà
Егор 葉戈爾 Yè Gē Ěr
Екатерина 葉卡特琳娜 Yè Kǎ Tè Lín Nà
Елена 葉蓮娜 Yè Lián Nà
Елизавета 葉莉扎薇塔 Yè Lì Zā Wēi Tǎ
Ефим 葉菲姆 Yè Fēi Mǔ
Ж:
Жанерке 讓涅爾科 Ràng niè ěr kē
Жанна 然娜 Rán Nà
Женя 熱尼亞 Rè Ní Yà
З:
Зарина 扎林娜 Zā lín nà
Зина 基娜 Jī Nà
Зоя 卓婭 Zhuó Yà
Зумрут 朱姆路特 Zhū mǔ lù tè
И:
Иван 伊萬 Yī Wàn
Игнат 伊格那特 Yī gé nà tè
Игорь 伊戈爾 Yī Gē Ěr
Илья 伊歷亞 Yī Lì Yà
Ильяс 伊里亞斯 Yī lǐ yà sī
Инга 因佳 Yīn Jiā
Инесса 伊內莎 Yī nèi shā
Инна 因娜 Yīn Nà
Ипполит 伊普波利特 Yīpǔbōlìtè
Ира 伊拉 Yī Lǎ
Ирина 伊麗娜 Yī Lì Nà
К:
Камал 卡瑪爾 Kǎ mǎ ěr
Камила 卡米拉 Kǎ mǐ lǎ
Камшат 噶木沙特 Gá mù shā tè,
Карина 卡琳娜 Kǎ Lín Nà
Карлыгаш 卡爾勒戈斯 Kǎ ěr lè gē sī
Касиет 卡西業特 Kǎ xī yè tè
Катя 卡佳 Kǎ Jiā
Кемал 科瑪爾 Kē mǎ ěr
Кенжегуль 肯熱古力 Kěn rè gǔ lì
Кермен 克爾蒙 Kè ěr mēng
Кира 基拉 Jī Lǎ
Кирилл 基裡爾 Jī Lǐ Ěr
Клара 克拉拉 Kèlā Lǎ
Клим 克里姆 Kè Lǐ Mǔ
Коля 科裡亞 Kē Lǐ Yà
Константин 孔斯坦京 Kǒng Sī Tǎn Jīng
Костя 科斯佳 Kē Sī Jiā
Кристина 克里斯金娜 Kè Lǐ Sī Jīn Nà
Кристине 克里斯汀涅 Kè lǐ sī tīng niè
Ксения 克謝尼婭 Kè Xiè Ní Yà
Ксюша 克秀莎 Kè Xiù Shā
Куандык 庫安德克 Kù ān dé kè
Кыдыр 克德兒 Kè Dé Ér
Л:
Лада 拉達 Lá Dā
Лариса 拉麗薩 Lā Lí Sà
Лата 拉塔 Lā tǎ
Лаура 勞拉 Lào lǎ
Лев 列夫 Liè Fū
Лейла 蕾拉 Lěi Lǎ
Лейсан 蕾珊 Lěi Shān
Леонид 列昂尼德 Liè Áng Ní Dé
Лера 蓮拉 Lián Lǎ
Лиана 莉安娜 Lì Ān Nà
Лида 麗達 Lì dá
Лиза 莉扎 Lì Zā
Лилия 莉莉婭 Lì Lì Yà
Лиля 莉莉 Lì Lì
Линар 黎納爾 Llí nà ěr
Лия 利婭 Lì yà
Люба 柳茇 Liǔ Bá
Любовь 柳博芙 Liǔ Bó Fú
Люда 柳達 Liǔ Dá
Людмила 柳德米拉 Liǔ Dé Mǐ Lǎ
Люся 刘霞 Liú Xiá
Ляззат 麗婭扎特 Lì yà zā tè
Ляля 拉拉 Lā Lǎ
М:
Мага 瑪嘎 Mǎ gá
Мадина 瑪蒂娜 Mǎ dì nà
Майя 瑪婭 Mǎ yà
Макар 馬卡爾 Mǎ kǎ ěr
Макар 馬卡爾 Mǎ kǎ ěr
Макка 瑪噶 Mǎ gá,
Макс 馬克斯 Mǎkè Sī
Максим 馬克西姆 Mǎkè Xī Mǔ
Малика 玛丽卡 Mǎ lí kǎ
Манучехр 瑪奴切赫 Mǎ nú qiè hè
Маргарита 瑪麗加莉塔 Mǎ Lì Jiā Lì Tǎ
Маргоша 瑪爾郭莎 Mǎ ěr guō shā
Мариам 瑪麗阿姆 Mǎ lì ā mǔ
Марианна 瑪麗安娜 Mǎ Lí Ān Nà
Марина 瑪麗娜 Mǎ Lì Nà
Мария 瑪麗婭 Mǎ Lì Yà
Марьяна 瑪麗楊娜 Mǎ lì yáng nà
Матвей 馬特維 Mǎ Tè Wéi
Маша 瑪莎 Mǎ Shā
Мая

瑪婭
1. Изящность агата;
2. Агатовая чаша.

Mǎ yǎ
Мейталь 美塔莉 Měi tǎ lì
Мелике 梅丽克 Méi lí kè
Меруерт 美盧葉了特 Měi lú yè le tè
Милена 米列娜 Mǐ Liè Nà
Мирослава 米羅斯拉夫 Mǐ luó Sīlāfū
Михаил 米哈依爾 Mǐ Hā Yī Ěr
Миша 米沙 Mǐ Shā
Н:
Надежда 娜傑日達 Nà Jié Rì Dā
Надя 娜狄婭 Nà Dí Yà
Назар 納扎爾 Nà zà ěr
Наиля 娜衣麗婭 Nà yī lí yà
Наиль 娜依林 Nuó yī lín
Намик 那米克 Nà mǐ kè
Наргис 那爾吉斯 Nà ěr jí sī
Насиба 娜細芭 Nuó xì bā
Настасья 娜斯塔西婭 Nà Sī Tǎ Xī Yà
Настя 娜斯佳 Nà Sī Jiā
Наталья 娜塔莉婭 Nà Tǎ Lì Yà
Наташа 娜塔莎 Nà Tǎ Shā
Нелля 奈莉婭 Nài Lì Yà
Нигар 尼戈爾 Ní gē ěr
Нигина 尼戈伊娜 Ní gē yī nuó
Ника 妮卡 Nī Kǎ
Никита 尼基塔 Ní Jī Tǎ
Николай 尼古拉 Ní Gǔ Là
Нилюфер 尼留費爾 ní liú fèi ěr
Нина 妮娜 Nī Nà
Номин 諾明 Nuò míng
Нона 諾娜 Nuò Nà
Нонна 諾娜 Nuò Nà
Нурали 奴拉里 Nú lā lǐ
Нуржигит 努爾日基特 Nǔ ěrrì jī tè
Нурлан 奴爾蘭 Nú Ěr Lán
О:
Оксана 奧克薩娜 Ào Kè Sà Nà
Олег 奧列格 Ào Liè Gé
Олеся 奧列西婭 Ào Liè Xī Yà
Оля 奧莉婭 Ào Lì Yà
Ольга 奧爾加 Ào Ěr Jiā
П:
Парвина 帕爾維娜 Pà ěr wéi nuó
Паша 帕沙 Pà Shā
Пётр 彼得 Bǐ De
Полина 波麗娜 Bō Lì Nà
Р:
Рада 拉達 Là dá
Раиса 拉伊莎 Lá Yī Suō
Расим 拉西姆 Lá xī mǔ
Регина 蕾吉娜 Lěijínà
Ренат 雷納特 Léi Nà Tè
Ринат 李娜特 Lǐ nà tè
Рита 莉塔 Lì Tǎ
Родион 羅季翁 Luó Jì Wēng
Роза 蘿子 Luó zi
Розалина 勞扎琳娜 Láo zā lín nà
Рома 羅馬 Luó Mǎ
Роман 羅邙 Luó Máng
Ростислав 羅斯季斯拉夫 Luōsījì sīlāfū
Руслан 魯斯蘭 Lǔ Sī Lán
Рустам 魯斯塔姆 Lǔ Sī Tǎ Mǔ
Рустем 盧斯傑姆 Lú sī jié mǔ
Рэмм 雷姆 Léi mǔ
С:
Сабина 薩碧娜 Sà bì nà
Сабухи 薩布黑 Sà bù hēi,
Саглара 薩格拉啦 Sà gē lá lā
Салтанат 薩額嗒納特 Sà é tà nà tè,
Санал 薩那爾 Sà nà ěr
Сангаджи 商戈之 Shāng gē zhī
Сандугаш 桑度達史 Sāng dù dā shǐ
Сарвар 薩拉哇啦 Sà lá wālā
Саша 薩沙 Sà shā
Светлана 斯韋特蘭娜 Sī Wéi Tè Lán Nà
Святослав 斯維亞托斯拉夫 Sī Wéi Yà Tuō Sīlāfū
Севда 謝伏達 Xiè fú dā
Селена 謝列娜 Xiè Liè Nà
Семён 謝苗 Xièmiáo
Серафима 謝拉費瑪 Xiè lā fèi mǎ
Сергей 謝爾蓋 Xiè Ěr Gài
Синтия 星基婭 Xīng jī yà
Славик 斯拉維克 Sī lā wéi kè
Снежана 斯涅扎娜 Sī niè zhā nà
София 索非亞 Suǒ fēi yà
Стас 司達斯 Sī Tà Sī
Стася 斯塔西婭 Sī tǎ xī yà
Степан 斯捷潘 Sī Jié Pān
Стефания 斯特放尼雅 Sī tè fàng ní yā
Т:
Табарали 塔巴拉里 Tǎ bā lǎ lǐ
Таисия 泰錫婭 Tài Xī Yà
Тамара 達瑪拉 Tà Mǎ Lā
Тамила 塔蜜拉 Tǎ mì lǎ
Таня 塔尼婭 Tǎ Ní Yà
Тарас 塔拉斯 Tǎ lā sī
Татьяна 塔季雅娜 Tǎ Jì Yā Nà
Тая 泰婭 Tài Yà
Тёма 喬馬 Qiáo Mǎ
Теминдер 鐵明德 Tiě míngdé
Тереза 德肋撒 Dé lē sā
Тимофей 季莫費 Jì mò fèi
Тимур 季穆爾 Jì mù ěr
Тина 蒂娜 Dì nà
Тихон 吉洪 Jí hóng
Токтайым 陀克泰恩姆 Tuó kè tài ēn mǔ
Толя 托利亞 Tuō Lì Yà
У:
Ульяна 烏里揚娜 Wū lǐ yáng nà
Ф:
Фарангис 法郎吉斯 Fǎláng jí sī
Фатима 法提瑪 Fǎ tí mǎ
Федор 費多爾 Fèi duō ěr
Феофан 費奧凡 Fèi ào fán
Франческо 弗朗切斯科 Fú lǎng qiè sī kē
Фуад 付阿德 Fù Ā Dé
Ц:
Цагана 茶剛娜 Chá gāng nà
Ч:
Чаяан 柴陽 Chái yáng
Чодура 仇杜拉 Chóu dù là
Ш:
Шамиль 沙米爾 Shā mǐ ěr
Э:
Эвелина 艾維利娜 Ài wéi lì nà
Эдгар 艾德戈爾 Ài dé gē ěr
Эдуард 愛德華 Ài Dé Huá
Элина 艾林娜 Yì lín nà
Элла 艾拉 Ài lǎ
Эллина 艾琳娜 Yì lín nà
Эля 艾麗婭 Ài Lì Yà
Эльдар 埃利達爾 Āi Lì Dá Ěr
Эмиль 愛彌爾 Ài Mí Ěr
Эрика 艾力卡 Ài lì kǎ
Эрикс 哎力克斯 Ēi lì kè sī
Ю:
Юлия 尤莉婭 Yóu Lì Yà
Юрий 尤裡 Yóu Lǐ
Я:
Яков 雅可夫 Yā Kě Fū
Ян Yáng
Яна 婭娜 Yà Nà
Яра 雅拉 Yā lǎ
Ярослав 雅羅斯拉夫 Yāluósīlāfū
Яша 雅沙 Yǎ shā

Подсказка: чтобы лучше рассмотреть иероглифы, просто скопируйте их из таблицы в текстовый редактор и увеличьте размер.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется модуляция
  • Как пишется модняшка
  • Как пишется модно одетый
  • Как пишется модницы или модници
  • Как пишется модем или модем