Как пишется мышцы на английском

мышцы лица — facial muscles
мышцы цыплят — chicken muscles
грудные мышцы — pectoral muscles
напрягать мышцы — to toughen one’s muscles
мышцы-вращатели — rotator muscles
напрягать мышцы — toughen muscles
икроножные мышцы — calf muscles
расслабить мышцы — to unbrace the muscles
расслабить мышцы — relax tight muscles
мимические мышцы — muscles of expression

сосочковые мышцы — papillary muscles
мышцы-синергисты — synergistic muscles
мышцы-антагонисты — antagonistic muscles
расслаблять мышцы — relax muscles
межрёберные мышцы — intercostal muscles
дыхательные мышцы — expiratory muscles
жевательные мышцы — masticatory muscles
подрёберные мышцы — subcostal muscles
межостистые мышцы — interspinal muscles
мышцы тазового дна — muscles of the pelvic floor
неэластичные мышцы — stiff muscles
пекторальные мышцы — pectoralis muscles
межпоперечные мышцы — intertransverse muscles
подзатылочные мышцы — suboccipital muscles
червеобразные мышцы — lumbrical muscles
его мышцы напряглись — his muscles toughened
втянуть мышцы живота — to hold one’s stomach muscles in
надподъязычные мышцы — suprahyoid muscles
подподъязычные мышцы — strap muscles
околосуставные мышцы — paraarticular muscles

ещё 20 примеров свернуть

- muscle |ˈmʌsl|  — мышца, мускул, сила

мышцы рта — muscle roam
брюшко мышцы — belly of muscle
травма мышцы — muscle injury

разрыв мышцы — muscle rupture
работа мышцы — muscle work
разрыв мышцы — torn muscle
полоска мышцы — strip of muscle
мышцы гортани — laryngeal muscle
головка мышцы — head of muscle
растяжение мышцы — twist of a muscle
растяжение мышцы — twist of muscle
растяжение мышцы — muscle sprain
перегрузка мышцы — overuse of muscle
растяжение мышцы — muscle pull
растяжение мышцы — strained muscle
повреждение мышцы — muscle deterioration
строящий мышцы протеин — muscle building protein
разрыв сосочковой мышцы — papillary muscle rupture
сумка грушевидной мышцы — bursa of piriform muscle
скорость вращения мышцы — speed of muscle
мышечная сила; сила мышцы — muscle strength
ветвь шилоглоточной мышцы — branch of stylopharyngeal muscle
борозда подключичной мышцы — sulcus of subclavian muscle
ревизия мышцы; ревизия мышц — exploration of muscle
произвольная стимуляция мышцы — voluntary muscle stimulation
заднее брюшко двубрюшной мышцы — posterior belly of the digastric muscle
рецессия мышцы глазного яблока — recession of ocular muscle
электрическая стимуляция мышцы — electrical muscle stimulation

ещё 25 примеров свернуть

- muscular |ˈmʌskjələr|  — мышечный, мускулистый, мускульный, сильный

блок мышцы — muscular pulley
блок мышцы — muscular trochlea
игла для шва мышцы — muscular suture needle

мышечная сила; сила мышцы — muscular strength
рефлекс растяжения мышцы; мышечный рефлекс — muscular reflex
мышечная возбудимость; сократимость мышцы; возбудимость мышц — muscular irritability

ещё 3 примера свернуть

- musculature |ˈmʌskjələtʃər|  — мускулатура

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Мышцы» на английский

Предложения


Мышцы тела содержат определенный уровень креатина.



The muscles of the body naturally contain a certain level of creatine.


Мышцы дыхательных путей напряжены и не пропускают воздух.



The muscles of the respiratory tract are strained and do not let the air through.


Мышцы просто не способны растянуться до физиологической нормы.



Due to that the muscle tissues are not able to stretch to the physiological norm.


Мышцы — это особый вид ткани, который позволяет телу двигаться.



Muscle is a special kind of tissue that enables our bodies to move.


Мышцы служат мозгу и не обладают собственной волей.



Muscles are the servants of the brain and have no will of their own.


Мышцы во время процедуры расслабляются и одновременно укрепляются.



During the rolling process, the muscles are stretched out and strengthened at the same time.


Мышцы в теле обладают большой гибкостью.



The muscles in a body have a whole lot of flexibility.


Мышцы дают возможность человеческому телу двигаться.



The muscles are the organ that enables the human body to move.


Мышцы потребляют энергию даже во время сна.



The fact is that muscles consume a lot of energy even during sleep.


Мышцы Ваших предплечий ответственны за управление пальцами.



Muscles that are situated in your forearms are the ones controlling your fingers.


Мышцы в районе источника боли расслабляются, изменяется обмен веществ и кровообращение.



The muscles in the area of the source of pain relax, change the metabolism and blood circulation.


Мышцы напряжены для того, чтобы быстро отреагировать.



Muscles will tense up so that they are ready to react quickly.


Мышцы состоят из белка и воды.



Muscles are made up of water and protein.


Мышцы становятся более накачанными, обладают большей силой и способностью к быстрому восстановлению.



Muscles have greater strength, with great strength, and have the ability to regenerate much faster.


Мышцы иногда классифицируют по типу функции, которую они выполняют.



Muscles are sometimes classified by the type of function that they perform.


Мышцы, обеспечивающие определенные движения, получили название функциональной группы.



Muscles, providing certain movements, have received the name of a functional group.


Мышцы напрягаются, но не двигаются.



The muscles are tense but do not move.


Мышцы, кости и суставы обеспечивают основную механику движения, все они координируются нервной системой.



Muscles, bones, and joints provide the principal mechanics for movement, all coordinated by the nervous system.


Мышцы и сосуды получают возможность лучше выполнять свою работу.



The muscles and veins are enabled better to perform their work.


Мышцы расслабляются, кровообращение восстанавливается, токсины устраняются.



The muscles relax, blood circulation is reactivated and toxins are eliminated.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Мышцы

Результатов: 19146. Точных совпадений: 19146. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод для «мышцы» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • muscle

− мышечная основа: мышцы ноги (группы мышц разгибателей и сгибателей).

Muscle base: muscles of the leg (extensor and flexor muscles).

− мышечная основа: мышцы предплечья (группа мышц разгибателей и сгибателей).

Muscle base: muscles of the foreleg (extensor and flexor muscles).

Получают ли ее из отдельных мышц или из групп мышц

Derived from individual muscle or muscle groups

Волокна мышцы располагаются параллельно длине мышцы.

The muscle fibers run parallel to the length of the muscle.

состав мышц, т.е. (только) пяточная мышца

Specify muscle content i.e. heel muscle (only)

Волокна мышцы параллельны длинной оси мышцы.

The muscle fibers run parallel to the long axis of the muscle.

Мышцы натягивают другие мышцы естественным путём.

Muscles pulling against muscles, the natural way.

Сердце — это мышца, а ваши мышцы ослаблены.

The heart’s a muscle: your muscles are melting.

— Все это мышцы.

It’s ALL muscle.

Мои мышцы напряглись.

My muscles tensed.

— Релаксант для мышц.

Just muscle relaxers.

Крепкие мышцы спины.

Strong back muscles.

Направленная реиннервация мышц.

Targeted muscle reinnervation.

И укрепляет мышцы.

And calf muscles.

Болит каждая мышца.

Every muscle aches.

о биологии — как работают мышцы».

and biology, about how the muscles work.

– Способствует релаксации мышц, тебе это понадобится.

Muscle relaxant, you’ll need it.”

В момент удара сработали почти все мышцы тела.

Almost every muscle of his body cooperated in the placement of it.

Мышцы расслабились и пришли в настоящую готовность.

He felt muscles untie themselves, become poised and ready.

Мышцы были так измотаны, что никакие энергетические таблетки уже не помогали.

It was a muscle weariness that energy pills were unable to ease.

Сплошные разгибатели, сгибатели, икроножные мышцы и так далее.

It kept talking about extensors and flexors, the gastrocnemius muscle, and so on.

Да, мозги как у танка, – думал барон, – мышцы вместо мозгов.

A tank-brain , the Baron thought. Muscle-minded tank-brain.

Гурни потянулся – проверил, как слушаются мышцы затянутого в дистикомб тела.

Gurney tested his muscles in his stillsuit, stretching.

Форд уставился на робота и попытался распутать перепутавшиеся мышцы лица.

He stared at the robot and tried to entangle some dartoid muscles.

Старый ментат почти упал на стул – мышцы вдруг отказались ему служить.

The old Mentat almost fell back into the chair, so quickly did his muscles betray him.

Тело Шеры, мышца за мышцей, прекращает борьбу.

Muscle by muscle, Shara’s body gives up the struggle.

— Полезно для мышц.

Good for the muscles.

— Контрактура мышц.

The muscles, a contraction.

Постепенно, мышца за мышцей, тело начало подчиняться моей воле.

Muscle by muscle my body gradually yielded to my will.

С ее мышцами было что-то не так.

Something was wrong with her muscles.

– Это всего-навсего мышца, – сказал полковник. – Но видишь ли, это главная мышца.

“It’s just a muscle,” the Colonel said. “Only it is the main muscle.

Мышцы у него напряглись.

His muscles tensed.

Но при этом с крупными мышцами.

But also with great muscles.

Мышцы расслабились.

Muscles were flexed.

мышцы — перевод на английский

Все же доктор Викс отказался от принятого метода, взял часть брюшных мышц и зашил их в печень, что привело к ещё большему кровотечению.

Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.

Иногда стоит надеяться только на собственный пот и мышцы.

Sometimes nothing will do but your own sweat and muscle.

Успокойтесь, мы только хотим маленькую пробу вашей икроножной мышцы.

Easy, we just want a sample of your calf muscle.

Да, мистер каменные мышцы.

Yes, Mr. Muscle Beach.

— У нас мышцы.

— You need to have muscle.

Показать ещё примеры для «muscle»…

Знаешь, у тебя сильные грудные мышцы, но их не видно под майкой.

You know, you got real strong pecs, but it’s hard to tell under that T-shirt.

Ник и его стальные мышцы и гигантские соски.

Nick and his rock-hard pecs and his giant man-nipples.

У тебя мышцы — у меня железки.

You got pecs, I got Tecs.

Какие мышцы, Виер!

Nice pecs, Weir.

Ты глянь на его грудные мышцы!

CHECK OUT HIS PECS.

Показать ещё примеры для «pecs»…

Признайся, для любой девушки было бы трудно взглянуть на эти очень твердые мышцы и сказать:

Face it. It would be hard for any girl to look into those abs and say:

Она не могла отвести глаз от моих мышц.

She couldn’t take her eyes off my abs.

Она не могла отвезти глаз от моих мышц.

Couldn’t take her eyes off my abs.

-…подкачала косые мышцы.

— You want to get some side abs?

Я чувствовала силу духа. И силу мышц живота.

I felt strong, and so did my abs.

Показать ещё примеры для «abs»…

Сердечная мышца подвержена износу сильнее всего.

The heart muscle is vulnerable to wear.

Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.

The colchicine interferes with the ability of the heart muscle to contract pumping blood, lowering your blood pressure.

Запустим сердце — можем повредить мозг. Сердечная мышца может не выдержать.

Starting her heart could cause brain damage, could burn out the heart muscle.

Увеличение сердечной мышцы, или гипертоническая кардиомиопатия, это серьезное заболевание, которое могло привести к застойной сердечной недостаточности.

Enlargement of the heart muscle, or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease which could lead to congestive heart failure.

Поскольку кожа моего пациента выросла непосредственно на сердечной мышце, мне нужно будет помочь Тедди удалить её не проколов сердце.

Since my kid’s skin has grown directly onto the heart muscle, I’m gonna be helping Teddy remove the adhesions without puncturing the heart.

Показать ещё примеры для «heart muscle»…

У тебя разрыв мышцы плечевого пояса с жесткой дегенеративной атрофией.

You’ve got a rotator cuff tear and severe degenerative damage.

И после двух недель весенних тренеровок, у меня случился разрыв плечевых мышц.

And two weeks into spring training, I blew out my rotator cuff.

Кончилось тем, что разорвал мышцу.

Ended up tearing my rotator.

Я порвала вращающую мышцу плеча пару недель назад.

I tore my rotator cuff a few weeks ago.

Вообще-то, думаю, это разрыв мышц плечевого пояса.

Ow, ow, ow, ow, ow, ow! Actually, I think it’s a torn rotator cuff.

Показать ещё примеры для «rotator»…

Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.

Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.

Все дело в твоих мышцах и связках. Надеюсь, я это тебе говорю последний раз.

This has to do with your musculature and your ligaments this has to be the last time we talk about this.

Вы неправильно истолковали состояние мышц.

You are misreading the musculature.

Мышцы лба неподвижны, очевидно, из-за ботокса.

Forehead presents immobile musculature suggesting Botox.

Если мы сейчас же не сделаем этого, его лицевые мышцы необратимо атрофируются.

If you don’t do this now, his facial musculature will be irreversibly atrophic.

Показать ещё примеры для «musculature»…

Сначала отделим дельтовидную мышцу и её отростки.

first we’ll divide the deltoid and its attachments.

Второй попал в дельтовидную мышцу здесь.

Second shot pierced her deltoid here.

Это твоя дельтовидная мышца?

Is that your deltoid?

Только прошлой ночью : травма дельтовидной мышцы.

Just in last night with a bruised deltoid.

Атропин и эпинефрин внутримышечно в дельтовидную мышцу.

Atropine and epi I.M. into the deltoid.

Показать ещё примеры для «deltoid»…

Вы можете дышать вы в сознании, но мышцы не работают.

You’re breathing on your own you’re conscious, but with no muscular function.

У меня атрофия спинных мышц.

I’ve got spinal muscular atrophy.

Д-р Лий Суини использует эту технологию чтобы сделать лекарство от дистрофии мышц.

Dr. Lee Sweeney is using this technology to try to cure muscular dystrophy.

Сначала парализуются мышцы, потом нервная система, затем органы — легкие, сердце, мозг.

Paralysis first-— muscular,then neural,then the organs-— the lungs,the heart,the brain.

Картинки потому и выглядят одинаково, что малейшее движение мышц нужно точно заснять.

It’s why the pictures appear as a kind, because every degree of muscular movement has to be captured with precision.

Показать ещё примеры для «muscular»…

Скажи мне, моя большая ягодичная мышца, каково это — так себя ощущать, а?

Tell me, my gluteus maximus, how does it feel like, huh?

У тебя дробь в большой ягодичной мышце.

You have birdshot embedded in your gluteus maximus.

Но вот, я стою перед тобой, 70 килограмм свирепствующего эстрогена, страстно желая вцепиться в твои gluteus maximus (лат. большая ягодичная мышца) и стать Шекспировским метафорическим зверем с двумя задницами.

And yet here I stand before you, 130 pounds of raging estrogen, longing to grab hold of your gluteus maximus and make Shakespeare’s metaphorical beast with two backs.

Смотри,Маура, его большие ягодичные мышцы так и сияют!

Look, Maura, his gluteus maximus is beaming!

Видимо, ветеринар отказался доставать пулю из его ягодичной мышцы.

Obviously because the vet refused to remove Ross’s bullet from his gluteus maximus.

Показать ещё примеры для «gluteus»…

Сейчас даже её дыхательные мышцы затвердели.

Now, even her lungs are growing stiff.

Менингит вызвал бы ригидность затылочных мышц, а также головную боль.

CNS vasculitis would cause a stiff neck along with the headache.

Тогда добавляем это к высокой лихорадке и рвоте -— не забывая о том, что не было ни одного припадка или ригидности затылочных мышц.

When added to the high fever, the vomiting-— There haven’t been any seizures, no stiff neck.

Да ладно тебе, он должен это сделать, иначе у меня мышцы одеревенеют.

Come on, he has to do this or else I’ll get stiff.

Дилэйни жаловался на головные боли, скованность мышц шеи, тошноту.

PAM: Delaney’s been complaining about headaches, stiff neck, nausea.

Показать ещё примеры для «stiff»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • muscle: phrases, sentences
  • pecs: phrases, sentences
  • abs: phrases, sentences
  • heart muscle: phrases, sentences
  • rotator: phrases, sentences
  • musculature: phrases, sentences
  • deltoid: phrases, sentences
  • muscular: phrases, sentences
  • gluteus: phrases, sentences
  • stiff: phrases, sentences

мышцы

  • 1
    грудные мышцы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > грудные мышцы

  • 2
    сокращение мышцы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сокращение мышцы

  • 3
    сухожилие глазной мышцы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сухожилие глазной мышцы

  • 4
    muscles

    Англо-русский синонимический словарь > muscles

  • 5
    muscles

    English-Russian small dictionary of medicine > muscles

  • 6
    muscle

    English-Russian dictionary of tennis terms > muscle

  • 7
    phasic muscles

    The English-Russian dictionary general scientific > phasic muscles

  • 8
    postural muscles

    The English-Russian dictionary general scientific > postural muscles

  • 9
    antagonistic muscles

    Англо-русский медицинский словарь > antagonistic muscles

  • 10
    bulbar muscles

    Англо-русский медицинский словарь > bulbar muscles

  • 11
    facial muscles

    Англо-русский медицинский словарь > facial muscles

  • 12
    rotator muscles

    Англо-русский медицинский словарь > rotator muscles

  • 13
    synergistic muscles

    Англо-русский медицинский словарь > synergistic muscles

  • 14
    tensor tympani

    мышцы, напрягающие барабанную перепонку

    Англо-русский словарь по психоаналитике > tensor tympani

  • 15
    abdominal muscles

    English-Russian sports dictionary > abdominal muscles

  • 16
    musclehead

    English-Russian sports dictionary > musclehead

  • 17
    (the) muscles of the neck

    English-Russian combinatory dictionary > (the) muscles of the neck

  • 18
    laryngeal muscle

    English-Russian diving dictionary > laryngeal muscle

  • 19
    muscles of the pelvic floor

    English-Russian dictionary of medicine > muscles of the pelvic floor

  • 20
    cervical neck muscles

    English-Russian dictionary of program «Mir-Shuttle» > cervical neck muscles

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • МЫШЦЫ — МЫШЦЫ. I. Гистология. Общеморфодогически ткань сократительного вещества характеризуется наличием диференцировки в протоплазме ее элементов специфич. фибрилярной структуры; последние пространственно ориентированы в направлении их сокращения и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МЫШЦЫ — мускулы (musculi), органы тела животных и человека, состоящие из мышечной ткани, способной сокращаться под влиянием нервных импульсов. Осуществляют перемещение тела в пространстве, смещение одних его частей относительно других (динамич. функция) …   Биологический энциклопедический словарь

  • МЫШЦЫ — (мускулы), комплекс тканей, составляющих основу тела, характерной особенностей которых является способность сокращаться. В человеческом организме существует три типа мышц: ПОПЕРЕЧНО ПОЛОСАТЫЕ мышцы (или скелетные), гладкие мышцы (непроизвольного… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • МЫШЦЫ — (мускулы) органы тела животных и человека, состоящие из мышечной ткани, способной сокращаться под влиянием нервных импульсов …   Большой Энциклопедический словарь

  • Мышцы — I Мышцы (musculi; синоним мускулы) Функционально различают непроизвольную и произвольную мускулатуру. Непроизвольная мускулатура образована гладкой (неисчерченной) мышечной тканью. Она формирует мышечные оболочки полых органов, стенок кровеносных …   Медицинская энциклопедия

  • Мышцы — Старинный рисунок мышц человека …   Википедия

  • МЫШЦЫ — Рис. 1. Мышцы головы крупного рогатого скота. Рис. 1. Мышцы головы крупного рогатого скота: 1 — специальный подниматель верхней губы; 2 — носогубной подниматель; 3 — наружная щёчная; 4 — круговая глаза; 5 — лобная;… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • МЫШЦЫ — органы тела животных и человека, за счет сокращения и расслабления которых происходят все движения тела и внутренних органов. Мышцы образуются мышечной тканью в сочетании с другими тканевыми структурами соединительнотканными компонентами, нервами …   Энциклопедия Кольера

  • Мышцы — мускулы (Musculi состоящие из особой ткани [мускульной, или мышечной] см. ниже) органы животных, которые, обладая в высшей степени способностью сокращаться в определенном направлении, служат главными активными органами движения животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мышцы* — мускулы (Musculi состоящие из особой ткани [мускульной, или мышечной] см. ниже) органы животных, которые, обладая в высшей степени способностью сокращаться в определенном направлении, служат главными активными органами движения животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мышцы —         мускулатура скелетная и внутренних органов (висцеральная), обеспечивающая у животных и человека выполнение ряда важнейших физиологических функций: перемещение тела или отдельных его частей в пространстве, кровообращение, дыхание,… …   Большая советская энциклопедия

Вы должны бы суметь удержать воздух.

Это означает слабость мышц вокруг губ.

Так где вы научились самостоятельно диагностировать инсульт?

You should be able to keep the air in.

Means there’s weakness around the mouth.

So where’d you learn to self-diagnose a stroke?

О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он… получил вчера на футболе небольшой удар.

Напряжение мышц, наверно.

Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.

Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he… got a little knock at footie last night.

Groin strain, I believe.

But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.

Бум. Ясно?

Мне просто надо остаться с ней наедине и позволить разговаривать грудным мышцам.

Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.

Boom.

All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin’.

One thing’ll lead to the next. She’ll lead me secretly to safety.

В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.

Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.

Вы говорите о пытках.

Well, the understanding is we’re not supposed to break bones… or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.

It’s okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.

You’re talking about torture.

– Принято.

Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?

Формальной директивы нет. Это негласное правило.

— Sustained.

Who told you it was okay to tear muscles… and dislocate shoulders in kidnapping situations?

There’s no formal directive.

Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.

делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах

Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.

Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you’re trying to win a contest.

I’m doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.

I’m working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I’m also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.

дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.

истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею

Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.

Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.

It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.

And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.

Надо еще постараться…

Мышцу свело…

Я ни о ком не смог подумать.

I’ve got to try harder…

Ouch! Muscle spasm…

I couldn’t think of anyone.

— Вы всё ещё не поняли?

Лучше шевелить мозгами, чем поигрывать мышцами.

Я хочу того же, что и вы.

— You haven’t figured that out?

Still using all the muscles except the one that matters.

I want exactly what you want.

Пока, Ян.

Смерть наступила от отравления, которое вызвало судорогу мышц лица.

Она умерла не от смеха.

See you soon, Yan.

Death by a poison causing lockjaw.

You’ll say «She died laughing.» I beat him to it!

Все, кому делали пересадку, сначала совсем близорукие, почти минус 10.

Только, когда адаптируются мышцы, зрение поднимется до минус 2

И когда же у нее будет идеальное зрение?

Every cornea recipient starts off near-sighted— by as much as 1,000 degrees

Only when your eye muscles are able to adapt will this falls to about 200 degrees

When will she have perfect eyesight then?

С твоим запахом!

Это на 40% улучшенная тренировка мышцы Кегеля, малых половых губ и сфинктера прямой кишки.

Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.

… …is your scent.

Anx wax vaginex is a (more than 40% better) training of Kegl’s muscle of labia minora and anus sphincter.

One, two, three, four five, six, seven.

Разомнитесь перед тем, как я выйду на сцену.

Потому что, когда вы будете бежать за мной, я не хочу, чтобы вы потянули мышцу или что-то вроде того.

В прошлом году, наверно, у меня была волчанка.

Stretch before I go up on stage.

‘Cause when you come running after me, I don’t want you to pull a muscle or something .

Last year, I thought I had lupus.

Знаете, что это?

Поражение костей и мышц.

Дегенеративное

Know what that is?

Affliction of the bone and muscle.

Degenerative.

Знаете, что это?

Поражение костей и мышц.

Дегенеративное

Know what that is?

Affliction of the bone and muscle.

Degenerative.

Это до того, как мы увидели их. Они атрофированы. Стоя на корабле почти месяц

Мое мнение таково: меньше мышц — нежнее мясо. Тридцать

— Проблема?

That’s before we seen ’em They’re atrophied Standin’ on a ship for near a month

My comprehension is the less muscle, the more tender the meat Thirty

— Problem?

За месяц на корабле они все усохли.

Насколько мне известно, меньше мышц — нежнее мясо.

Тридцать.

They’re atrophied from being on a ship for a month.

My comprehension is less muscle, the more tender the meat.

Thirty.

Ты и сам мог бы кое-что улучшить.

Лазерная эпиляция на груди, имплантанты грудных мышц, твоя переносица определённо слишком широкая, и.

Спасибо за подсказку. Проснулся наконец-то.

YOU COULD USE A LITTLE IMPROVING YOURSELF…

LASER HAIR REMOVAL ON YOUR CHEST, PEC IMPLANTS. THE BRIDGE OF YOUR NOSE

THANKS FOR THE TIP.

Нет, правда.

Мы обернуты кожей, мышцами, прямо как одеялом.

А он все время голый. И в жару, и в холод.

But we have skin on our bones.

We’ve got meat. Like wearing a coat.

He’s always naked, all year long.

Я танцую с двенадцати лет.

По-моему, у меня не крупные мышцы?

Нет, нет, у Вас нет.

Well, I’ve been dancing since I was 12.

I don’t think the muscles are overdeveloped.

Oh, no. No, no. Not in your case.

Что вы делаете, сэр?

— Это хорошо для мышц ног.

— Это хорошо для мышц ног.

What are you doing that for, sir?

— It’s good for the leg muscles.

— It’s good for leg muscles.

МАЛЬЧИК 3:

Хорошо для мышц ног.

МАЛЬЧИК 4:

BOY 3:

Good for the leg muscles.

BOY 4:

МАЛЬЧИК 4:

Хорошо для мышц ног.

Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.

BOY 4:

Good for the leg muscles.

Hey, Tom Thumb, you lost your army.

Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.

Едва выдерживают мышцы, спина болит.

— Нам бы яичницы с беконом.

Then we get our pay just watching kids on circus day

Muscles aching Back near breaking

Eggs and bacon’s what we need…

Он тощий, и совсем слабый. Но я-то!

Посмотри, какие мышцы!

Но ему бы не надоедать мне или…

He is a bit weak, doesn’t have force

I do, look.

Don’t harm him If you ask me. But he musn’t bother me…

Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.

возраста, он неосознанно начинает питать отвращение… ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц

Все движения — это изменения.

I used to like both. Now I dislike both.

When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.

Movement is change.

Но нет, мы даже этого не хотим.

Наши мышцы не трудятся, поэтому мы не тратим энергию.

Да, но за едой можно было бы убить время.

Well, no, no, we’re not even hungry.

We don’t strain our muscles so we’re not burning energy.

Yes but it would really kill time to have a bite.

— Нет, не особо. На бойне возникают проблемы.

Эти мышцы почти невозможно распилить.

— Это ты виновата — Я?

— No, it’s hell to butcher them.

You can barely saw through tough muscle like that.

— And it’s all your fault.

Нормально — это еще не всё, Ник.

Ты должен тренировать мышцы так, будто готовишься к Олимпиаде.

— Ясно?

— Fine’s not gonna cut it.

You gotta work your muscles like you’re training for the fucking Olympics.

— Yeah.

— Ты поправился.

— Это мышцы.

— Привет.

You’re getting fat!

— It’s all muscle.

Hi.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется мышка полевка
  • Как пишется мышиный хвост
  • Как пишется мышиный король
  • Как пишется мышиный горошек
  • Как пишется мышенально

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии