Как пишется на английском адмирал

Адмирал — перевод с русского на английский

admiral, flag officer, Admiral, rear Admiral

Основные варианты перевода слова «адмирал» на английский

- admiral |ˈædmərəl|  — адмирал, флагманский корабль

вице-адмирал — vice admiral
контр-адмирал — rear admiral
полный адмирал — full admiral
адмирал флота (высшее британское военно-морское звание) — Admiral of the Fleet

- flag officer  — флагман, адмирал
- Admiral |ˈædmərəl|  — адмирал, флагманский корабль
- rear Admiral  — адмирал

Смотрите также

адмирал — flag-rank officer

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «адмирал» на английский

nm

Предложения


Быстрее, выстрелы, адмирал возвращается к машине.



Come on, shots fired, admiral moving back to the car.


Я уверен, что смогу, к вашему удовлетворению, адмирал.



I am positive that I can do so to your satisfaction, admiral.


1669 — английский адмирал Сэмюэл Пипс из-за ухудшения зрения закончил ведение знаменитого дневника.



In 1669, due to failing eyesight, the British admiralty official and diarist Samuel Pepys stopped writing his diary.


На помощь пришел его дядя, адмирал.



Came to the aid of his uncle, Admiral.


С нетерпением жду встречи, адмирал.



I look forward to meeting you, Admiral.


Вина не только на вас, адмирал.



It’s not all on your head, Admiral.


Рад вас снова видеть, адмирал.



It’s good to see you again, Admiral.


Прежде чем адмирал начнёт действовать, избавьтесь от свидетелей.



Before the Admiral gets to them, you need to kill all who are involved.


Я решил принять ваше предложение, адмирал.



I’ve decided to take you up on your offer, Admiral.


Она на месяц устарела и непротестирована, адмирал.



Which is a month old, Admiral, and untested.


Уверен, адмирал не считает это предательством.



I’m sure the Admiral doesn’t see it as treason.


Другого шанса у вас не будет, адмирал.



You won’t get another chance at this, Admiral.


Многие вещи могут измениться за 12 лет, адмирал.



A lot of things can change in 12 years, Admiral.


Хорошая служба должна быть вознаграждена приглашением, а будущий адмирал сможет обогатиться неоценимым опытом.



Good service could be rewarded by an invitation; and at the same time some future Admiral might gain invaluable experience.


Простите, адмирал, я не знал…



I’m sorry, Admiral, I didn’t realize…


Последний раз вы подводите меня, адмирал.



You have failed me for the last time, Admiral.


Каликутский адмирал являлся образцом рыцаря в личной жизни, и его рыцарство признавали даже противники.



Kalikutsky Admiral was a model of a knight in his personal life, and his knighthood recognize even the opponents.


Японский адмирал был поражен подвигом русских.



The Japanese Admiral was amazed by the feat of the Russian.


Давайте начнем с Вам, адмирал.



So let’s begin with the video, Admiral.


Я буду на мостике, адмирал, если захотите поговорить.



I’ll be on the Bridge, Admiral, if you want to talk further.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат адмирал

Результатов: 7147. Точных совпадений: 7147. Затраченное время: 71 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

адмирал — перевод на английский

Он получил её от дяди — адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине — Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.

He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah… who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton… who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.

Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.

Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I’ll have to ask you to leave this house, sir.

Лейтенант Дадли, адмирал и леди Бовэнк.

Dudley Tennant. Admiral and Lady Burbank.

Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.

A famous admiral of buccaneers took the Knights’ galley and the bird.

А, Адмирал, привет, что здесь делаешь.

Why, hello, there, Admiral.

Показать ещё примеры для «admiral»…

И вы, Кейт, дорогая, убедитесь, что готова комната адмирала.

And you, Kate, dear, see that the admiral’s room is made ready.

Вот почему я повесил его за окном на стене адмирала.

That’s why I had pasted it on admiral’s wall.

Они разрушили корабль адмирала.

They’ve destroyed the admiral’s ship.

Судно адмирала прибудет через 3 часа.

The admiral’s ship is due in three hours.

До сих пор помню выражение лица адмирала.

I can still remember the look on the Admiral’s face.

Показать ещё примеры для «admiral’s»…

Адмирал, сколько лет, сколько зим!

It’s been some time, sir!

Я потерялся, адмирал!

I’m so lost, sir.

адмирал!

Absolutely, sir!

Показать ещё примеры для «sir»…

У меня тут адмирал, который хочет тебя увидеть.

I have a navy admiral here to see you.

Бывший адмирал Зефир нашел ответ в использовании силовых методов.

The former Navy Admiral, Z, found an answer by force.

Адмирал потерял руку?

Zephyr lost his arm. Took an arm from a Navy Admiral?

Зед — бывший адмирал?

Z is a former Navy Admiral?

Значит, откровенный адмирал разговаривает с журналистом известным своими статьями о спорных вопросах.

So, an outspoken navy admiral is speaking with a journalist known for controversial stories.

Отправить комментарий

адмирал

  • 1
    адмирал

    Sokrat personal > адмирал

  • 2
    адмирал

    Русско-английский синонимический словарь > адмирал

  • 3
    адмирал

    Russian-english dctionary of diplomacy > адмирал

  • 4
    адмирал

    Русско-английский словарь Смирнитского > адмирал

  • 5
    адмирал

    Русско-английский словарь по общей лексике > адмирал

  • 6
    адмирал

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > адмирал

  • 7
    адмирал

    3) Military: Admiral , admiral, flag-rank officer

    Универсальный русско-английский словарь > адмирал

  • 8
    адмирал

    Русско-английский биологический словарь > адмирал

  • 9
    адмирал

    Русско-английский политический словарь > адмирал

  • 10
    адмирал

    admiral

    * * *

    * * *

    * * *

    admiral

    flag-officer

    Новый русско-английский словарь > адмирал

  • 11
    адмирал

    Русско-английский словарь Wiktionary > адмирал

  • 12
    адмирал

    I

    м.

    адмира́л фло́та — Admiral of the Fleet брит.; Fleet Admiral амер.

    II

    м.

    red white admiral

    Новый большой русско-английский словарь > адмирал

  • 13
    адмирал

    Американизмы. Русско-английский словарь. > адмирал

  • 14
    адмирал

    Русско-английский учебный словарь > адмирал

  • 15
    адмирал

    Русско-английский большой базовый словарь > адмирал

  • 16
    адмирал флота

    Sokrat personal > адмирал флота

  • 17
    адмирал флота

    Русско-английский синонимический словарь > адмирал флота

  • 18
    адмирал Нельсон

    Универсальный русско-английский словарь > адмирал Нельсон

  • 19
    адмирал флота

    Универсальный русско-английский словарь > адмирал флота

  • 20
    адмирал флота

    Русско-английский политический словарь > адмирал флота

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • АДМИРАЛ — (от араб. emir al bahr начальник на море). 1) начальствующий над флотом. Морской чин, равняющийся генералу в военной службе. 2) дневная бабочка, черная с красной полосой поперек крыльев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АДМИРАЛ — (Admiral) от арабского слова эмир , что означает повелитель, начальник. В современном значении это слово вошло в употребление в Европе в XII в., сначала у венецианцев и генуэзцев, как звание начальника флота, флотоводца. В России с зарождения… …   Морской словарь

  • АДМИРАЛ — м. генерал флота; контр адмирал, генерал майор; вице адмирал,генерал лейтенант; адмирал или полный адмирал, генерал от …   Современная энциклопедия

  • АДМИРАЛ — (нидерл. admiraal от араб. амир аль бахр владыка на море), воинское звание (чин) в военно морских флотах. В России адмиральские чины установлены Петром I в кон. 17 нач. 18 вв. С 1940 существуют звания: контр адмирал, вице адмирал, адмирал,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • АДМИРАЛ — муж. генерал флота; контр адмирал, генерал майор; вице адмирал, генерал лейтенант; адмирал или полный адмирал, генерал от . | Денная бабочка аталанта, черная, с алою каймою по подолу крыльев; | раковина Conus ammiralis. Адмиральша, жена адмирала …   Толковый словарь Даля

  • АДМИРАЛ — (голл. admiraal. от араб. амир аль бахр владыка на море) воинское звание (чин) в Военно Морском Флоте. В России адмиральские чины введены Петром I в конце XVII начале XVIII вв. С 1940 г. существуют звания: контр адмирал, вице адмирал, адмирал, А …   Юридическая энциклопедия

  • адмирал — а, м. admiral m., гол. admiraal <араб. франко нормандское admiral. 1305. Рей 1998. Воинское звание высшего командного состава в воено морских флотах; лицо, носящее такое звание. БАС 2. И учинилась во флоте великая стрелба пушечная стали… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • АДМИРАЛ — (голл. admiraal, от араб. амир аль бахр владыка на море) воинское звание (чин) в военно морских флотах. В России адмиральские чины установлены Петром I в конце XVII начале XVI11 в. С 1940 г. существуют звания: контр А., вице А., А., А. флота… …   Юридический словарь

  • АДМИРАЛ — бабочка семейства нимфалид. Крылья в размахе 5 6 см. Окраска пестрая. На лесных опушках, в парках и садах Евразии. Гусеницы на листьях крапивы, чертополоха; культурным растениям не вредят. Численность сокращается …   Большой Энциклопедический словарь

  • АДМИРАЛ — АДМИРАЛ, адмирала, муж. (от араб. amyr al bahr начальник на море) (дорев. и загр.). Высший чин военно морской службы, командующий эскадрой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • АДМИРАЛ — АДМИРАЛ, а, муж. Звание или чин высшего командного состава военно морских сил, а также лицо, имеющее это звание или чин. А. флота (высшее звание адмиралов). | прил. адмиральский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

Смотреть что такое ADMIRAL в других словарях:

ADMIRAL

[`ædm(ə)r(ə)l]адмиралфлагман, флагманский корабль

ADMIRAL

Admiral: übersetzungAd|mi|ral [atmi’ra:l], der; -s, -e, auch: Admiräle [atmi’rɛlə]:Offizier der Marine im Rang eines Generals:dem Admiral unterstellt s… смотреть

ADMIRAL

I[ʹædm(ə)rəl] n1. адмиралAdmiral of the Fleet — адмирал флотаfull admiral — полный адмирал2. флагманский корабль3. командующий флотом4. 1) начальник ры… смотреть

ADMIRAL

Admiral: translationAlthough ships had always been used in war, the first time an English admiral was appointed with that title to be in charge of a fl… смотреть

ADMIRAL

• ___ Benbow (Treasure Island film) • Brightly colored butterfly • Certain commander • Chester Nimitz, e.g. • Chief of Staff rank • Dewey or Nimitz • … смотреть

ADMIRAL

I {ʹædm(ə)rəl} n 1. адмирал Admiral of the Fleet — адмирал флота full ~ — полный адмирал 2. флагманский корабль 3. командующий флотом 4. 1) начал… смотреть

ADMIRAL

Admiral: übersetzungAdmiral, praefectus classis; dux praefectusque classis; praetor navalis; qui classi praeest. – einen zum A. machen, praeponere alqm… смотреть

ADMIRAL

admiral: translation nounADJECTIVE
▪ rear, vice
PHRASES
▪ Admiral of the Fleet (BrE), Fleet Admiral (AmE)

ADMIRAL

m -s, -e и австр. ..räle1) адмиралkommandierender Admiral — командующий (флотом, эскадрой, базой в звании адмирала)2) зоол. адмирал (бабочка) (Pyrameis… смотреть

ADMIRAL

admiral [ˊædmǝrəl] n
1) адмира́л;A. of the Fleet, амер. Fleet A. адмира́л фло́та
2) фла́гманский кора́бль

ADMIRAL

admiral: translation1) the master of the first English fishing vessel to reach a cove or harbour in Newfoundland, exercising certain privileges for the… смотреть

ADMIRAL

Admiral m -s, -e и австр. тж. ..räle 1. адмирал 2. зоол. адмирал (бабочка) (Pyrameis atalanta L.)

ADMIRAL

энт.адмирал (Pyrameis atalanta)- poplar admiral- red admiral- southern white admiral- white admiral- wood admiral* * *• адмирал
• бабочка-адмирал

ADMIRAL

-en, -er1) адмирал
2) зоол. адмирал (бабочка)

ADMIRAL

Admiral: übersetzungAdmiral, der oberste Befehlshaber einer Flotte; unter ihm stehen die Vice – und Contreadmirale.

ADMIRAL

n1) адмірал- Admiral of the Fleet- Admiral of the Navy2) флагманське судно

ADMIRAL

сущ. 1) адмирал vice admiral — вице-адмирал Admiral of the Fleet, амер. Admiral of the Navy — адмирал флота 2) флагман, флагманский корабль

ADMIRAL

nадмирал- Admiral of the fleet

ADMIRAL

n 1) адмірал; A. of the Fleet; амер. A. of the Navy адмірал флоту; 2) флагманське судно; 3) ент. метелик-адмірал.

ADMIRAL

адмирал (воинское звание; соответствует генералу [general] в сухопутных войсках)

ADMIRAL

n. адмирал, флагманский корабль

ADMIRAL

1) адмирал; 2) адмиральский.

ADMIRAL HOTEL GENEVA (GENEVA)

Admiral Hotel Genevacountry: Switzerland, city: Geneva (City)Admiral Hotel Geneva The Admiral Hotel Geneva has an outstanding location in the heart of … смотреть

ADMIRAL HOTEL LONDON (LONDON)

Admiral Hotel Londoncountry: United Kingdom, city: London (Paddington)Admiral Hotel London Location Formerly a 19th Century townhouse and now a grade I… смотреть

ADMIRAL HOTEL MUNICH (MUNICH)

Admiral Hotel Munichcountry: Germany, city: Munich (City)Admiral Hotel Munich Admiral Munchen Hotel is right in the centre of the city, between the Isa… смотреть

ADMIRAL SHIP

admiral ship [ʹædm(ə)rəl͵ʃıp] флагманский корабль

Ты знаешь, почему я еще не вернул тебе ничего из твоих вещей?

Эм, потому что ты Адмирал Сволочь Британской Королевской Армии Засранцев?

Потому что ты не хочешь, чтобы я тебе их вернул.

Do you know why I haven’t given you any of your possessions back yet?

Uh, because you’re Admiral Jerk of the British Royal Douchery?

Because you don’t want them back.

Ладно.

Квартира 4, дом 66 на Адмирал Уолк, Кент Таун.

Ясно.

OK.

It’s Flat 4, 66 Admiral Walk, Kentish Town.

OK.

— Мы совершаем прыжок.

Адмирал Нигала мёртв.

Крейсер Атлантика уничтожен.

— We are making a jump.

Admiral Nagala is dead.

Battlestar Atlantia has been destroyed.

Эта мадера осталась от моего отца.

Он получил её от дяди — адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине — Джессике Кэррол

Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.

It’s the very last of my father’s fine Madeira.

He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah… who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton… who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.

I saved it to wish Ashley a merry Christmas.

от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища по-прежнему там.

Я взялся за перо в славном 1 785 году… и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну «»Адмирал

Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.

from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted,

I take up my pen in the year of grace 1785, and go back to the time when my father kept the ‘Admiral Benbow’ inn.»

All the noble books which have lived in my mind ever since, and always I hoped, and kept my faith.

Она не дошла до Испании.

Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.

В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.

It never reached Spain.

A famous admiral of buccaneers took the Knights’ galley and the bird.

In 1713 it turned up in Sicily.

Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.

Да, адмирал.

Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости.

Well, Brown, it’s a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.

Yes, Admiral.

Signal force reports practically all ships in sight.

Удачи и семи футов под килем.

Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал.

Я сомневаюсь, что сбор займет много времени

Good luck and Godspeed.

All the ships are clearing the harbor very handily, Admiral.

I doubt if there’ll be much delay at the rendezvous.

Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.

Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.

Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.

Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.

Rear Admiral Hartridge, United States Navy.

Captain Williams, my operations officer, will give you the details.

А тут мой брат умер. Потом появилась ты . И все изменилось.

«Поднять паруса» ,- сказал мне Адмирал.

Я куплю баркас, не сомневайся, вот увидишь, он тебе понравится.

Then comes the death of my brother… and then you… and then everything is different.

«Sail clear» said the Admiral, Gisa…

I will buy the barge, you can count on that… and then you will see how light and blue the sky will be…

Но все признаки указывают на массированную атаку на колонии

Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика.

Как, почему… сейчас не важно.

But all indications point… to a massive assault against Colonial defenses.

Admiral Nagala has taken personal command of the fleet… aboard the Battlestar Atlantia… following complete destruction of Picon Fleet Headquarters… in the first wave of the attacks.

How, why… doesn’t really matter now.

Почтенные участники. Я должен сообщить вам,.. …что по приказу правительства и императора будут разрушены восемьсот деревень,..

Адмирал Чинг! Всё ясно: огромные траты без какой-либо выгоды.

Река наших прибылей обмелела,..

Honourable shareholders, it is my duty to inform you that with its imperial seal, the government has ordered the destruction of 800 villages to rob us of our future income.

Admiral Ching, it’s clearly written here: huge expenses, no profit.

The river of our earnings has dried up.

Госпожа, высший совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров в обмен на его обещание хранить верность божественному императору.

Обязательства адмирала в этой должности будут исключительно формальными.

Проходите, господин посол.

Honourable Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master of the Royal Corsairs. In exchange for his oath of obedience to the Divine Emperor.

The admiral‘s obligations in this post should be considered a pure formality.

Por favor, Mr. Emissary.

Я надену его кирасу, я возьму его меч.

Увидев глядя издали, моряки других кораблей будут думать,.. …что это он — почтенный адмирал Чинг.

Вдали от воров-генералов,..

I shall wear this armour, I shall take up his sword !

Thus those who sail these seas, spying us from afar, will think they see the noble figure of Admiral Ching, still on his watch and leading his formidable pirate bands !

Without corrupt generals

Плохой закон, капитан.

Вы не согласны, адмирал?

Я должна отвечать благородному человеку или корсару?

-A bad habit, Captain.

— Do you disapprove, Admiral ?

To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue ?

Адмирал Кво-Линг смыл грязное пятно со своего рода, предавшись смерти.

Молодой император Киа-Кинг, сын неба и свет Востока,.. …передаёт меч адмирала двоюродному брату Тинг

Пав ниц перед волей божественного императора,.. …мы верноподданно передаём власть в руки правителя Тинг-Квея, властителя войны.

Supreme Admiral Kwo-Lang has cleansed his dishonour with honourable death.

The young Emperor Kia-King, Son of Heaven and Lightof the Orient, entrusts the Sword of Supreme Command to cousin Thing-Kvei, imperial prince.

We bow to the will ofthe Divine Emperor and confidently place the destiny of the government in the worthier hands ofPrince Thing-Kvei, Lord ofWar.

Прикажите развернуться к ним носом!

Позвольте, адмирал, это бесполезно, они уже готовят пушки.

Матерь божья!

-Order the men to turn head-on.

— lfl may, Admiral, it’s totally useless. They’re readyto fire.

Virgem Maria !

Но наиболее восхитительной и неукротимой из всех женщин-пиратов была изящная Кай Вен Ли,..

…спутница самого отчаянного предводителя пиратов — легендарного, изысканного, благородного адмирала

Говорили, что когда изящная Кай Вен Ли играла,.. …ей передавались чувства её лютня.

But the mostadmired, the most lovely, the most irresistible of all lady pirates was the gentle Cai Wen Li.

Favourite ofthe most daring pirate commander of all. He was the legendary, melancholy, aristocratic Admiral Ching.

It’s common belief that when sweet Cai Wen Li played, he could grasp the feelings of her lute.

Разрешена задержка в разумных пределах.

Адмирал Комак, командование Звездного флота.

Поздновато, но я рад, что они нас поняли.

Any reasonable delay granted.

Komack, Admiral, Starfleet Command.

A little late, but I’m glad they’re seeing it our way.

-ƒа.

Ћорд-адмирал ‘уд отдал приказ, чтобы мы оставались здесь, пока ваш прогресс не станет очевидным.

-Ќо зачем?

-Yes.

Admiral Lord Hood has ordered- that we remain here until your progress is assured.

-But, why?

-Ќо зачем?

-ѕолагаю, адмирал пожелал, чтобы мы оставались здесь в качестве возможности дл€ отступлени€ в случае,

ќчень хорошо, сэр Ёдвард.

-But, why?

-I believe the admiral— wishes us to remain here as a place of retreat in case you meet heavier resistance than anticipated.

Very well, Sir Edward.

На другом этапе, они говорили: «Мы абсолютно уверенны.» Another point they said: «We’re absolute positive.»

Затем наконец, в конце дня, адмирал Шарп сказал: Then finally, late in the day, Admiral Sharp said:

«Да, мы уверенны, что это случилось.» «Yes, we’re certain it happened.»

Another point they said, «We’re positive.»

Then finally, late in the day, Admiral Sharp said:

«Yes, we’re certain it happened.»

…которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.

По всеобщему согласию, они избрали адмирала Чинга своим главой и капитаном.

Их слова подобны пению. Они учатся этому у свободных птиц.

These lawless activities insured huge profits.

They unanimously voted to entrust Admiral Ching with the sword of Supreme Command.

Theirword is song, from uncaged birds they learn to converse.

Забросить крюки!

Ты носишь одежды славного адмирала.

Если ты солдат, то знаешь правила войны.

Side cannons !

You wear the clothes of a valiantadmiral.

If you are a real soldier you know the laws of war.

Все видели,.. …что это случилось без моего участия.

И всё же на мне будет вина за убийство адмирала Кву-Ланга.

Бесчестье и стыд!

Everyone saw that what happened here took place without me raising my sword.

Yet I will be blamed for killing Admiral Kwo-Lang.

Dishonour and shame !

Последние уцелевшие корабли возвращаются с позором поражения!

Адмирал Кво-Линг смыл грязное пятно со своего рода, предавшись смерти.

Молодой император Киа-Кинг, сын неба и свет Востока,.. …передаёт меч адмирала двоюродному брату Тинг Квею,.. …императорскому правителю.

The remaining ships return shamed with defeat.

Supreme Admiral Kwo-Lang has cleansed his dishonour with honourable death.

The young Emperor Kia-King, Son of Heaven and Lightof the Orient, entrusts the Sword of Supreme Command to cousin Thing-Kvei, imperial prince.

Почему президент затягивает назначение нового председателя Объединенного комитета начальников штабов? Президент работает над этим.

Адмирал Фитцуолес ещё занимает эту должность а председатель может быть только один.

— Что еще?

Why is the president dragging his feet on naming a new chairman?

The president’s making his decision…

-…one chairman at a time.

— Но я вас уверяю что итоговый отчёт отразит политику администрации. Салли?

Прошло уже несколько месяцев как Адмирал Фитцуоллес объявил о своём уходе на пенсию.

Пытается ли президент…?

-But I assure you the final report will reflect administration policy.

Sally. It’s been months since Admiral Fitzwallace announced his retirement.

Is the president sticking… ?

Они собираются убить её в любом случае.

Когда вы хотите выступать, адмирал?

Девять часов понадобится спецподразделению, чтобы занять позиции.

They’re going to kill her anyway.

When you wanna go, admiral?

It’ll take special ops nine hours to get into position.

— Всё в миниатюре.

— Мини булочка с патокой, адмирал Дарси?

Нет, нет, благодарю.

— Everything in miniature.

— Mini treacle tart, Admiral Darcy?

No, no, thank you.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется на английском yellow
  • Как пишется на английском xiaomi
  • Как пишется на английском samsung
  • Как пишется на английском russia
  • Как пишется на английском porsche