Перевод «галстук» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
галстук
м.р.
существительное
Склонение
мн.
галстуки
tie
[taɪ]
Светло-жёлтая сорочка, невероятный галстук.
Bright yellow shirt, unbelievable tie.
necktie
[ˈnektaɪ]
Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома.
I mean look, you can see the necktie, but you can’t even imagine seeing the size of a little, small atom.
Контексты
Светло-жёлтая сорочка, невероятный галстук.
Bright yellow shirt, unbelievable tie.
Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома.
I mean look, you can see the necktie, but you can’t even imagine seeing the size of a little, small atom.
Ненавижу галстук, который ты носишь.
I hate the tie you’re wearing.
Парень, который без всякой задней мысли выжжет дотла деревню, часто не в состоянии выкинуть старый галстук, потому что тот напоминает ему об окончании средней школы.
The same guy who will burn a village to the ground without a thought often won’t throw away an old necktie because it reminds him of his high-school graduation.
Сними рубашку, галстук и пилотку.
Take off your shirt, your tie, and your hat.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «галстук» на английский
- tie |taɪ| — галстук, связь, ничья, завязка, узы, соединение, узел, веревка, лента
надеть галстук — put on a tie
галстук-бабочка — bow tie
галстук-самовяз — four-in-hand tie
ослабить галстук — loosen tie
завязать галстук — tie a tie
галстук-верёвочка — shoestring tie
поправить галстук — to straighten one’s tie
завязывать галстук — to knot one’s tie
ваш галстук сбился набок — your tie isn’t straight
пристёгивающийся галстук — clip-on tie
галстук в синих крапинках — a tie with blue spots
галстук с завязанным узлом — made-up tie
у него галстук — закачаешься — his new tie is a bobby-dazzler
на нём был ярко-красный галстук — he wore a staring red tie
синий галстук в красную крапинку — a blue tie with red spots
элегантный красный галстук-бабочка — saucy red bow tie
этот галстук подходит к вашему костюму — this tie goes with your suit
школьный галстук (часть школьной формы) — school tie
галстук-ленточка ; полигр. обвязка бечевкой — string tie
завязать шляпку [галстук, узелок, петлю, шарф] — to tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf]
ещё 17 примеров свернуть
- necktie |ˈnektaɪ| — галстук
бросающийся в глаза /кричащий/ галстук — conspicuous necktie
- cravat |krəˈvæt| — галстук, шейный платок, шарф
- scarf |skɑːrf| — шарф, кашне, галстук, скос, косой срез или кромка, соединение замком
- neckcloth |ˈnek klɒθ| — галстук, шейный платок
- overlay |ˌəʊvərˈleɪ| — оверлей, перекрытие, покрышка, покрывало, приправка, салфетка, галстук
Смотрите также
галстук — neck-tie
заливать за галстук — was neck
белый галстук; галстук — white choker
двухсторонний галстук — double ties
закладывать за галстук; пьянствовать — wash neck
привести в порядок волосы [платье, галстук] — to arrange one’s hair, [one’s dress, one’s tie]
заложить за галстук; быть под градусом; пьянствовать — be on a bender
закладывать за галстук; заливать за галстук; пьянствовать — put it down neck
отбирать тяжёлые фракции; отказать в совокуплении; закладывать за галстук — knock back
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- neckerchief |ˈnekərtʃiːf| — шейный платок, шарф, косынка
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Галстук» на английский
nm
tie
necktie
slips
shirt
coat
ascot
collar
Предложения
Галстук изготовлен из однотонного синего вязаного хлопка.
The tie is made in solid blue knitted cotton, cut straight.
Галстук был чистым, но на его рубашке расплывалось большое бронзовое пятно.
The tie was clean, but he had a big bronze spot on his shirt.
Галстук принял более простую и универсальную форму в 19 веке.
The necktie accepted a more simple and universal shape in the 19th century.
Галстук от Hermès — один из небольшого числа товаров, считающихся символом хорошего вкуса везде в мире.
One necktie by Hermes definitely belongs to the small group of exclusive products, which all over the world are recognized as a symbol of good taste.
Галстук обойдется в 15-18 евро, рубашка — 30-40.
Tie will cost 15-18 euros shirt — 30-40. Home, the family will approach linens and robes.
Галстук является высшим выражением элегантности для человека: вы можете выбрать в широкой гамме цветов и моделей среди наших коллекциях.
Tie is the highest expression of elegance for man: you can choose in a wide range of colours and patterns among our collections.
Галстук, шарф, шляпа… и я забрала наручные часы…
Tie, scarf, fedora… and I also got the wrist watches…
Галстук идеально подойдет даже самому требовательному денди.
The tie is perfect to satisfy even the most demanding dandy
Галстук — это признак современного делового стиля, а его отсутствие, как дополнения к основному костюму можно считать моветоном.
Tie — is a sign of a modern business style, and its absence as a supplement to the basic costume can be considered bad manners.
Галстук ближе, чем он, и он имеет значительную силу в обоих направлениях.
The tie is closer than that, and it has considerable force in both directions.
Галстук — самый востребованный мужской аксессуар, т.к. это практически единственный способ внести разнообразие в достаточно консервативную и однообразную мужскую одежду.
Tie is the most sought-after accessory for men as it is practically the only way to counterchange fairly conservative and monotone men’s clothing.
Галстук — это обязательный атрибут одежды делового человека, необходимый для общения в официальной обстановке и просто на дружеской вечеринке.
Tie — is a mandatory attribute clothing business person that is required to communicate in a formal setting and just on a friendly party.
Галстук сделан из шелка. Он украшен цветочным узором на темном фоне и снабжен булавкой с искусственным жемчугом.
The tie is made of silk and decorated with a floral design on a dark background. It is provided with a pin with an artificial pearl.
Галстук восьмерки: Это альтернатива Шгар and Snap и очень надежная стяжка для вертикального усиления.
Figure Eight Tie: This is an alternative to the Wrap and Snap, and is a very secure tie for vertical reinforcement.
Галстук от Hermès — один из небольшого числа товаров, считающихся символом хорошего вкуса везде в мире.
The Hermes tie belongs to a small number of exclusive accessories that are considered to be a symbol of good taste all over the world.
Галстук, вас по-прежнему нет в кадре!
The red tie’s still out!
«Галстук» — это то, что сотрудник приемной комиссии будет рассматривать как причину, вы будете возвращаться домой после поездки закончилась.
A «tie» is something that an admissions officer will consider to be a reason you will go home after your trip is over.
Галстук языка может быть диагностирован во время планового обследования, проводимого после рождения ребенка, но его может быть трудно обнаружить.
Tongue tie can be diagnosed during the routine check done after a baby is born, but it can be difficult to spot.
Галстук, который носят деловые люди по всему миру, изобретён в Хорватии.
The neckties worn by the businesspersons all over the world are from this country Croatia.
Господин Красный Галстук, можете включить музыку?
Mr. Red Tie, could you turn on some music?
Предложения, которые содержат Галстук
Результатов: 2358. Точных совпадений: 2358. Затраченное время: 99 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
галстук
-
1
галстук
Sokrat personal > галстук
-
2
галстук
1. necktie
2. scarf
3. tie
Русско-английский большой базовый словарь > галстук
-
3
галстук
Русско-английский синонимический словарь > галстук
-
4
ГАЛСТУК
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГАЛСТУК
-
5
галстук
tie, necktie, cravat
заложить за галстук , шутл. — put* away a lot of booze
Русско-английский словарь Смирнитского > галстук
-
6
галстук
муж.
(neck)tie, cravat
••
Русско-английский словарь по общей лексике > галстук
-
7
галстук
Russian-english dctionary of diplomacy > галстук
-
8
галстук
Русско-английский спортивный словарь > галстук
-
9
галстук
Русско-английский фразеологический словарь > галстук
-
10
галстук
5) History: cravat
7) Jargon: peckham
Универсальный русско-английский словарь > галстук
-
11
галстук
(neck)tie
* * *
* * *
(neck)tie, cravat
* * *
cravat
neckcloth
necktie
scarf
tie
Новый русско-английский словарь > галстук
-
12
галстук
/ˈgaɫstʊk/
necktie, tie, cravat
Русско-английский словарь Wiktionary > галстук
-
13
галстук
Русско-английский текстильный словарь > галстук
-
14
галстук
м.
tie, necktie; cravat брит.; ascot амер.
повяза́ть га́лстук — tie one’s tie
попра́вить га́лстук — straighten one’s tie, put one’s tie straight
••
Новый большой русско-английский словарь > галстук
-
15
галстук
Американизмы. Русско-английский словарь. > галстук
-
16
галстук
м
(neck)tie; cravat, AE ascot
га́лстук-ба́бочка — bow tie
завяза́ть/развяза́ть га́лстук — to knot/to undo a tie
Русско-английский учебный словарь > галстук
-
17
галстук в горошек
Sokrat personal > галстук в горошек
-
18
галстук-селёдка
Универсальный русско-английский словарь > галстук-селёдка
-
19
галстук-бабочка
Русско-английский синонимический словарь > галстук-бабочка
-
20
галстук-самовяз
Русско-английский синонимический словарь > галстук-самовяз
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ГАЛСТУК — (нем. Halstuch, от Hals шея, и Tuch платок). Платок или длинный кусок какой либо ткани, повязываемой на шею; употребляется преимущественно мужчинами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАЛСТУК бант или … Словарь иностранных слов русского языка
-
ГАЛСТУК — (по немецки «хальстух» означает шейный платок). Изготовляется из натурального и искусственного шёлка, шерсти и др. Существует несколько видов галстука: самовяз, регат, бантик и др. Наиболее распространён галстук самовяз. Цвет и рисунок галстука… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
-
галстук — заложить за галстук, тарарахнуть за галстук, трахнуть за галстук. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. галстук бабочка, повешение, регат, галстучек, селедка, удавка, слюнявка,… … Словарь синонимов
-
Галстук — (нем. Halstuch шейный платок) полоска ткани или лента, охватывающая шею под воротничком рубашки, блузы и т. п. и завязываемая спереди узлом или бантом. Галстук в виде завязывающейся ленты занимает особое место в мужской одежде. Его носят… … Политология. Словарь.
-
ГАЛСТУК — ГАЛСТУК,. 1. Бант, повязка из ленты, завязываемая узлом вокруг воротничка (сорочки, блузы). 2. Шейный платок или повязка вокруг шеи (устар.). ❖ Муравьевский галстук (ист.) виселичная петля (по имени ген. Муравьева, усмирителя польского восстания… … Толковый словарь Ушакова
-
ГАЛСТУК — ГАЛСТУК, (галстух) муж., нем. шейный платок; повязка около шеи у человека и более у мужчин; у животных: ошейник. | В машинах: обод, гайка, втулка. Надеть пеньковый галстук, ошейник, удавить, повесить. Залить за галстук, за ворот или за ухо,… … Толковый словарь Даля
-
ГАЛСТУК — ГАЛСТУК, а, муж. Повязка из широкой ленты, завязываемая узлом или бантом вокруг воротничка. Завязать г. • Заложить (залить) за галстук (за воротник) (прост. шутл.) выпить спиртного. | прил. галстучный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
-
галстук — Деталь швейного изделия для его декоративного оформления в виде широкой ленты, завязываемой узлом под воротником со свободно выпущенными концами. 43 галстук [ГОСТ 22977 89] Тематики детали швейных изделий … Справочник технического переводчика
-
ГАЛСТУК — (нем. Halstuch шейный платок) полоска ткани, платок или лента, охватывающая шею под воротничком рубашки, блузы и т. п. и завязываемая спереди узлом или бантом … Большой Энциклопедический словарь
-
галстук — 1) буксир; 2) повязка на шее; 3) петля. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
-
галстук — и устарелое галстух … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
- tie |taɪ| — галстук, связь, ничья, завязка, узы, соединение, узел, веревка, лента
надеть галстук — put on a tie
галстук-бабочка — bow tie
галстук-самовяз — four-in-hand tie
ослабить галстук — loosen tie
завязать галстук — tie a tie
галстук-верёвочка — shoestring tie
поправить галстук — to straighten one’s tie
завязывать галстук — to knot one’s tie
ваш галстук сбился набок — your tie isn’t straight
пристёгивающийся галстук — clip-on tie
галстук в синих крапинках — a tie with blue spots
галстук с завязанным узлом — made-up tie
у него галстук — закачаешься — his new tie is a bobby-dazzler
на нём был ярко-красный галстук — he wore a staring red tie
синий галстук в красную крапинку — a blue tie with red spots
элегантный красный галстук-бабочка — saucy red bow tie
этот галстук подходит к вашему костюму — this tie goes with your suit
школьный галстук (часть школьной формы) — school tie
галстук-ленточка ; полигр. обвязка бечевкой — string tie
завязать шляпку [галстук, узелок, петлю, шарф] — to tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf]
ещё 17 примеров свернуть
- necktie |ˈnektaɪ| — галстук
бросающийся в глаза /кричащий/ галстук — conspicuous necktie
- cravat |krəˈvæt| — галстук, шейный платок, шарф
- scarf |skɑːrf| — шарф, кашне, галстук, скос, косой срез или кромка, соединение замком
- neckcloth |ˈnek klɒθ| — галстук, шейный платок
- overlay |ˌəʊvərˈleɪ| — оверлей, перекрытие, покрышка, покрывало, приправка, салфетка, галстук
Смотрите также
галстук — neck-tie
заливать за галстук — was neck
белый галстук; галстук — white choker
двухсторонний галстук — double ties
закладывать за галстук; пьянствовать — wash neck
привести в порядок волосы [платье, галстук] — to arrange one’s hair, [one’s dress, one’s tie]
заложить за галстук; быть под градусом; пьянствовать — be on a bender
закладывать за галстук; заливать за галстук; пьянствовать — put it down neck
отбирать тяжёлые фракции; отказать в совокуплении; закладывать за галстук — knock back
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- neckerchief |ˈnekərtʃiːf| — шейный платок, шарф, косынка
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
га́лстук, -а
Рядом по алфавиту:
галофи́льный
галофи́тный
галофи́ты , -ов, ед. -фи́т, -а
галофо́бный
галофо́бы , -ов, ед. -фо́б, -а
га́лочий , -ья, -ье
га́лочка , -и, р. мн. -чек
га́лочный
гало́ши , -о́ш и кало́ши, -о́ш, ед. -о́ша, -и, тв. -ей
гало́шки , -шек и кало́шки, -шек, ед. -шка, -и
гало́шница , -ы и кало́шница, -ы, тв. -ей
гало́шный , и кало́шный
галс , -а
галс-оття́жка , -и, р. мн. -жек
га́лсовый
га́лстук , -а
га́лстук-ба́бочка , га́лсту-ка-ба́бочки, м.
га́лстук-ба́нт , га́лстука-ба́нта
га́лстук-селёдка , га́лсту-ка-селёдки, м.
га́лстучек , -чка
га́лстучный
га́лстушник , -а (кулик)
га́лтель , -я и галте́ль, -и
галто́вка , -и, р. мн. -вок
галто́вочный
Галуа́ , нескл., м.: тео́рия Галуа́
галу́н , -уна́
галу́нный
галу́ргия , -и
галу́шки , -шек, ед. -шка, -и
га́лфвинд , -а
О проекте
Сервис в процессе развития. Скоро планируется добавить много других полезных функций, в том числе фонетическую транскрипцию и аудио-файлы с произношением.
1) She usually wears tainers but now she is wearing high heels.
2) He usually watches TV but now he is reading a book.
3) They usually wear blue shirts but now they are wearing green ones.
<span>4) We usually go swimming but now we are having a picnic.</span>
1. Did my mum make breakfast for us?
2. Did we go for a picnic yesterday?
3. Did it start raining?
4. Did you go to the café with friends?
5. Did Ann get up early yesterday?
6. Did we read many interesting books at school?
7. Did my brother win the race?
<span>
a giraffe. a bus. a telephone . a window . some honey. a pencil. a/some sheep. a robot . some chocolate.
a door. </span><span>. some sugar. </span><span>. some salt. a radio. </span><span>. some bread. a nurse. </span><span>. some music. a lady. a dog. </span><span>. some water. a flower.
</span><span><span>. some </span>butter.</span>
1.your,is,When,birthday? 2.My,is,April,birthday,in. 3.can,a,snowman,make,She. 4.swim,i,can.5.What,it,season,is?.6.You,sammer,lik
Кислая Мина [1]
When is your birthday?
My birthday is in April
She can make a snowman
I can swim
What season is it?
You like summer
Ответ:
1-more cheap,2-most,3-than,4-cooler,5-little,6-more,7-good,8-most
Русско-английский перевод ГАЛСТУК
м.
tie, necktie, cravat
повязать галстук — tie one’s tie
поправить галстук — straighten one’s tie, put* one’s tie straight
заложить за галстук разг. , шутл. — put* away a lot of booze
Русско-Английский словарь.
Russian-English dictionary.
2012
— Пусть И решает.
Да не волнуйся, галстук.
Обещаю, мы найдем что снимать.
— It’s up to E.
Don’t worry, suit.
I promise we’ll have something to shoot.
— Билли, ты сам выбрал оператора.
— Да это из-за твоего бюджета, галстук.
Твоих гребаных на хрен бюджетных рамок.
— You picked the D.P.
— Off your list, suit.
Your budget fucking list.
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
— Я, наверно, пойду, ребят…
When’s that going to be?
I’m a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
— I’ll let you guys talk.
Никогда об этом не думал.
Ты чего тут крутишься под ногами, галстук?
Нам надо поговорить о концовке, Билли.
I never really thought about that.
Why are you hovering around down there?
We got to talk about the ending.
Вообще то, время уходит, Билли.
У меня пока ничего нет, галстук, Но все в творческом процессе.
У меня нет времени на твои процессы.
Because time is running short.
I don’t have anything yet, suit, but stuff is percolating.
I don’t have time for percolating.
Мы не можем позволить себе Фильм без концовки.
Придумай что-нить, галстук.
Еще раз этот парень, Меня галстуком назовет,
What we can’t afford is not to have an ending.
Figure it out, suit.
This guy’s going to call me suit one too many times,
Ты сам все портишь.
Нет, все это отравляет мне жизнь, галстук.
Я теряю форму.
You’re killing it.
It’s killing me, suit.
I’m melting down.
Да, конечно.
И не смей трогать галстук!
Дай угадаю.
Yeah, sure.
And don’t you dare move that tie!
Let me guess.
Дай-ка мне взглянуть на твои синяки.
Галстук свой потуже затяни,
Плечи приготовь..
Let me see if have any more bruises.
Tie your laces, tighten that belt
Prepare for battle
И столько работы, что даже на свидания ходить не успеваю.
Классный галстук.
Ты работаешь в министерстве безопасности?
*** I’ve been working so hard, I haven’t been able to get A… date.
Nice choker.
You, uh, work for domestic security?
Знаешь, что?
Дай взглянуть на галстук.
— Алло.
Hey, you know what?
Let me just look at your tie for a minute.
Hello.
Знаешь такую:
«Я берегу свой галстук пионерский»…
— Да ладно, это он написал?
You know that one with:
I defend my red ti’e of pioneer…
— Oh come on, he wrote it?
Я скажу, что мы не на съёмочной площадке «Династии», и у тебя занятие через час.
Теперь, который галстук?
Я не знаю.
I say that we’re not on the set of Dynasty. And you have class in an hour.
Now, which tie?
I don’t know.
Они всегда должны быть такими тугими?
Ты же на самом деле носил уже галстук, не так ли, Пэйси?
-Конечно, носил.
Are they supposed to be this tight?
You have actually worn a tie before, haven’t you, Pacey?
-Of course I have.
Прости. Опоздал.
Хороший галстук, между прочим.
Окей, так, как я говорила, большая часть того, что мы делаем тут, — это просто даём информацию и направления.
Sorry. lt’s too late.
Nice tie, by the way.
So as I was saying, most of what we do around here is simply information and referrals.
Я в восторге.
Еще галстук, и было бы великолепно.
Мы уходим. И ты должна мне кое-что, чего у меня пока нет.
Now a tie with that would be just great.
We’re leaving.
And it’s gotta be something I don’t have to put together.
Классный костюм.
А где же красный галстук?
А. Инстинкт мне подсказал, что это была плохая идея.
You clean up nicely yourself.
What happened to the red tie?
Instinct told me it was the wrong way to go.
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе… в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам
Полиция, верно?
Let me understand.
Y’all hang around the projects, white and black together… ties and jackets on, looking to help ladies with their shopping carts… and whatever else.
Police, right?
Сейчас ты нужна мне как никогда.
Дэвид, мне всегда нравился этот галстук.
Сенатор, пора.
I need you now more than ever.
I’ve always liked this tie on you, David.
Senator? It’s time.
Или нам нужно затрахать другую девочку из твоей подтанцовки?
Парень в полосатом галстуке в конце зала —
Два срока сенатором через двенадцать лет.
Or should we pink-slip another girl from your act?
LORNE: Guy in the striped tie, down front on the end.
Two-term Nevada senatorship in 12 years.
— Я могу сделать суп, салат, сэндвичи.
Можешь сделать хоть куриный галстук, какая разница.
Мы всё равно будем покупное.
— I could make soup, salad, sandwiches.
Or a chicken cravat but it’s just hassle.
We’ll get a takeaway.
Я вижу, что в тебе что-то есть.
Ты не подчиняешься мне, потому что тебе нравится мой галстук.
Ты голоден.
I see something going on in there.
You’re not subjecting yourself to me because you like my tie.
You’re hungry.
Нет.
И не надо было спускать галстуки Найлса.
Нет, но я схожу за галстуками.
Nope.
And you didn’t need to take Niles’ ties down either.
No, no, no, but I will get the ties.
А что в этом ужасного?
Возможно, мне сейчас не об этом надо думать но Вы мне весь галстук ветчиной испачкали.
— Полегче, юная мисс.
Would that be so terrible?
This is probably the wrong thing to be worrying about but you’re getting ham on my only tie.
— Back off, missy!
Я извиняюсь, за опоздание.
Герберт, черный галстук?
(ПРИЖИМАЕТ ЯЗЫК)
I’m sorry I’m late.
Herbert, black tie?
(CLICKING TONGUE)
Все сказали, что она мне идёт.
Вот я не обсуждаю ваши галстуки.
Если думаете, что мне нечего сказать, спросите мистера Вадаша.
Everybody else thought it was very becoming.
I don’t remember remarking about your neckties.
If you think I couldn’t say anything about your neckties just ask Mr. vadas.
— С мисс Имбри и мистером Коннором.
Да, и мистер Коннор спрашивал, какой надеть галстук?
Комнаты?
Imbrie and Connor. Tell them which rooms they’re to have.
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
Rooms?
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
А ты любишь, чтобы вещи подходили друг другу.
If you’d told me you were going I would’ve had you packed like a good wife.
You’ll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
And you like things to match.
— После того как подстрижешься.
— Но у меня нет красного галстука в тон твоей шляпке.
— Возможно это неплохая идея.
— Lf you get yourself a haircut.
— I’ll even get a red tie to match your hat.
— That might not be a bad idea.
О, я согласен!
Поправь галстук.
— Ну зачем, Диана? — Что зачем?
Oh, I agree.
Fix your tie.
Now why, Diane?
Показать еще
Перевод для «галстук» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
tie
-
necktie
-
cravat
-
scarf
-
neckcloth
В мае 2001 года на двери бара появилась табличка «Вход закрыт с мотоциклом, галстуком или негром».
In May 2001, there was a sign on the door of the pub saying «No entry with a bike, tie or Negro».
17. Группа также разработала рекламный галстук, экземплярами которого она поделится с другими группами.
The group had also designed a tie as a promotional material which would be shared with other groups.
Хотя он согласна с тем, что цепочка или ожерелье с крестом могут нанести травмы во время уроков физкультуры, она считает, что мужской галстук так же легко, как и косынка, может зацепиться за выступ или загореться во время практического занятия.
While she could agree that a chain or a necklace with a cross might cause injuries during gym lessons, she believed that a man’s tie could snag on a protuberance or catch fire during a practical lesson as easily as a headscarf.
Фонд Бекета организовал передвижную выставку под названием «Символы веры», на которой были представлены образцы запрещенных религиозных одеяний и иные особые символы, такие как головные платки, ермолки, кресты, сикхские тюрбаны и галстуки.
The Becket Fund created a traveling exhibit titled «Body of Belief» featuring a collection of banned religious clothing and other distinctive symbols, including the headscarf, yarmulke, cross, Sikh turban, and tie.
Галстук не подходит.
Tie‘s wrong.
Но зажим для галстука портит хороший шелковый галстук
But a tie clip ruins a great silk tie.
Как ты думаешь…с галстуком, или без галстука?
What do you think… tie or… or no tie?
Сними свой галстук.
Lose your tie.
Ну и потом, мне надо бы галстук переменить, этот для такого случая слишком цветаст.
And I’ll change my tie, this one is a little exuberant for the occasion…”
Он поспешно вернулся к столу, на ходу поправляя галстук.
He hurried back to his desk, straightening his tie as he went.
Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке.
Barty Crouch was a stiff, upright, elderly man, dressed in an impeccably crisp suit and tie.
Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, выбирая для работы самый неприметный из своих галстуков.
Dursley hummed as he picked out his most boring tie for work, and Mrs.
На нем был его парадный (чудовищный!) коричневый костюм и оранжево-желтый в клеточку галстук.
Hagrid was wearing his best (and very horrible) hairy brown suit, plus a checked yellow and orange tie.
от всего видения остались у него в впечатлении кривая улыбка, глаза и светло-зеленый франтовской шейный галстук, бывший на промелькнувшем господине.
There only remained to him the impression of a strange smile, two eyes, and a bright green tie.
на голой груди галстук с узором из подков; что-то вроде детских футбольных шорт и разномастные носки.
a tie patterned with horseshoes over a bare chest, a pair of what looked like children’s soccer shorts, and odd socks.
Спустя еще час дверь стремительно распахнулась и влетел сам Гэтсби в белом фланелевом костюме, серебристой сорочке и золотистом галстуке.
An hour later the front door opened nervously, and Gatsby in a white flannel suit, silver shirt and gold-colored tie hurried in.
Меня, например, гораздо более занимало, почему Рогожин, который давеча был в домашнем шлафроке и в туфлях, теперь во фраке, в белом жилете и в белом галстуке?
For instance, I began to wonder why Rogojin, who had been in dressing—gown and slippers when I saw him at home, had now put on a dress-coat and white waistcoat and tie?
Я тоже стянул пиджак, ослабил галстук и сказал: — Пока я находился в Швеции, мне эта штука нравилась все больше и больше, однако теперь я вернулся в привычный мир и все снова встало по своим местам.
I took my coat off, loosened my tie, and said, “By the time I had been through Sweden, I was beginning to like this stuff, but now that I’m back in the world, everything’s all right again.
Черного галстука на нем нет, он вообще без галстука.
He’s not wearing a black tie, he’s not wearing a tie at all.
Но галстук меня убил.
But the tie whipped me.
И галстук, и ботинки — тоже.
The tie and the shoes too.
Я говорю о галстуке.
I refer to the tie.
Они хорошо сочетаются с галстуком?
«Are they okay if they’re with a tie?
Но этот галстук — сущий кошмар.
But that tie is a nightmare.
Я даже надену галстук.
I’ll even wear a tie.»
— У него красный галстук.
But he’s wearing a red tie.’
Такой галстук с треугольниками.
He had this tie with triangles on it.
В июле <<Талибан>> запретил использование Интернета и импорт 30 видов товаров, начиная со свиного масла, продуктов, содержащих человеческие волосы, любых музыкальных инструментов, шахматных досок, игральных карт и магнитофонных пленок и кончая лаком для ногтей и галстуками.
In July, the Taliban banned the use of the Internet and the import of 30 items ranging from pig oil, products containing human hair, any musical instrument, chess boards, playing cards and tapes to nail polish and neckties.
12. Учитывая чрезвычайно жаркие и влажные погодные условия, ожидаемые в Картахене, форма одежды на совещании будет носить деловой повседневный характер, например, не предусмотрены галстуки или пиджаки (мужчины, возможно, пожелают носить традиционные для этого региона рубашки, называемые «гаяберас», которые широко представлены в Картахене).
12. Given the very warm and humid conditions expected in Cartagena, the dress code for the meeting will be business casual, e.g., no neckties or jackets (men may wish to wear traditional shirts of the region called «guayaberas», which are widely available in Cartagena).
Двое нападающих, пытавшиеся задушить охранника с помощью галстука, угрожали убить заложников и взорвать здание, заявляя, что в двух черных сумках у них лежит бомба, если им не будет разрешено войти в помещение Генерального консульства, однако их требования встретиться с представителями местной прессы и организовать трансляцию по местному телевидению удовлетворены не были.
Two of the attackers, while trying to strangle the security guard with a necktie, threatened to kill the hostages and to blow up the building with the bombs alleged to be contained in their two black bags if they were not allowed to enter the offices of the Consulate General, and their demands to talk to the local press and be televised by the local TV channel were not met.
Я собираюсь переписать сцену с галстуком, убрав галстук.
I’m rewriting the necktie scene without the necktie.
Галстук все портит.
The necktie‘s wrong.
-Один галстук, синий.
-One necktie, blue.
Но этот галстук…
But that necktie…
Один синий галстук.
One blue necktie.
-А где твой галстук?
Where’s your necktie?
Какой восхитительной галстук.
What a delightful necktie.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
О его галстуках, о хоррикеровской коллекции умопомрачительных галстуков.
Then there was the matter of neckties. Horricker’s collection of beautiful neckties!
– «Мексиканский галстук»?
“Mexican necktie, right?”
— Что это у тебя за галстук? — А, этот?
“What’s with the necktie?” “Oh, this?
И в рот засунь галстук.
And stuff their neckties in their mouths.
Галстук был сбит набок.
His necktie was askew.
– Костюм и галстук у тебя есть?
“You have a suit and a necktie?”
Он поправил галстук.
He straightened his necktie.
Люк носил черный галстук.
Luke’s necktie was black.
Он не купил даже галстука.
He did not even buy a necktie.
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов Организации Объединенных Наций на обмундирование и личное снаряжение военного и полицейского персонала, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, знаки различия, пилотки, галстуки, нарукавные повязки, голубые каски и плащи.
Provision is made to cover the cost of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, armlets, blue helmets and covers.
94. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов на обмундирование и снаряжение Организации Объединенных Наций, выдаваемое военному и полицейскому персоналу, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, нашивки, фуражки, галстуки, повязки сотрудников военной полиции, голубые шлемы и накидки.
Provision is made to cover the costs of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, MP armlets, blue helmets and covers.
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на приобретаемые Организацией Объединенных Наций обмундирование и личное снаряжение, выдаваемые военному и полицейскому персоналу, в том числе голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, нашивки, пилотки, галстуки, нарукавные повязки для сотрудников военной полиции, голубые каски, бронежилеты и плащи.
Provision is made to cover the cost of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, military police armlets, blue helmets, fragmentation jackets and covers.
Рубашки… Носки… Галстуки…
Shirts, stockings, cravats.
— Все эти галстуки?
And all those cravats?
— Это называется галстук.
It’s called a cravat.
Томас любит эту галстук.
Thomas loves that cravat.
Галстук (Cravat) это фактически Хорват.
Cravat is Croat in fact.
Снимите с него галстук.
Do take off his cravat, please.
Ваш галстук у вас в беконе.
— Your cravat‘s in your bacon. — Oh.
Какого рода наёмники носят галстук?
What kind of mercenary wears a cravat?
Во-первых, это ночной галстук.
First of all, it’s a sleeping cravat.
Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
Hair clippings, snuff boxes, garters, cravat pins.
— Галстуки, — объявил Паудер. — Я должен позаботиться о галстуках его светлости.
“The cravats,” Pouder said. “I must see to his lordship’s cravats.
— Если бы только галстук.
If only we could leave it at a cravat.
— Ваш галстук пропал!
“Your cravat is gone,”
Диккенс нервно потеребил галстук.
Gordon Dickens fiddled with his cravat.
Снежно-белый галстук был завязан изящным узлом.
His cravat was stark white.
«серый шелковый галстук: зашить разрез…»
gray silk cravat: repair cut.
Ожидавший судорожно оттянул галстук.
The little man tugged suddenly at his cravat.
Себастьян расслабил узел галстука.
Sebastian tugged at his cravat without realizing it.
Пруденс вытерла глаза его галстуком.
She wiped her eyes with his cravat.
Ружа, повяжи ему галстук!
Ruža, bind him scarf!
Размахивала галстуком как пропеллером.
Treating his scarf like some kind of prop.
Набор из шарфа и аскотского галстука одинакового цвета.
It’s a matching scarf and ascot set.
И вот ещё что: все их члены носят коричневые галстуки.
By the way: Everyone wears a brown scarf.
Я признавал, и сейчас признаю, только пионерскую кепку и красный галстук.
I only respect the Pioneers’ hat and scarf.
Посмотри, какие у него воротнички! И галстук завязан по самой последней моде!
See the collar he wears and the very latest scarf!
Эй, я думал сказать тебе что галстук тебе совсем не к лицу.
Hey, pal, I’ve been meaning to tell you that scarf is so not your color.
Галстук у него на шее был завязан небрежно.
He had a scarf knotted carelessly about his neck.
Вместо галстука на шею было намотано широченное кашне из черного шелка.
His scarf was an enormous black silk wad.
Единственное, в чем он позволил себе некоторое легкомыслие, — это темно-вишневый вязаный галстук.
The only frivolity was in his purple knitted scarf.
— Джордж, друг мой, на туалетном столике вы найдете золотую булавку для галстука. — Да, сэр.
‘On the dressing-table, my good George, you will perceive a gold scarf pin.’ ‘Yes, sir.’
Пистолеты являлись в той же степени обозначением положения в обществе, как галстук у людей или прическа у циммахеев.
Those guns were as much a declaration of his societal position as a human banker’s scarf or a Cimma’s lacquered coiffure.
Спасибо за доверие. Могли бы надеть галстук, но так тоже сойдет.
You should wear a neckcloth but it’s ok
– Да, да, но принесите мне его галстук!
Yes, yes, but bring me his neckcloth!
пришлось поправить немного сбившийся галстук;
A slightly disordered neckcloth had to be adjusted;
Та, что находилась в его галстуке, была с большим изумрудом, а ту;
The one in his neckcloth was set with an emerald.
– Снимите с него галстук! – сказала Аманда. – Быстро!
‘Take his neckcloth off!’ Amanda said.‘Quick!’
Но может быть, вся перемена в этом высоком галстуке и в зачесанных назад волосах?
It may be the neckcloth, and the hair drawn back.
Конрад Ивинс — в черном, с темно-синим галстуком.
Conrad Evins in black, with a dark blue neckcloth;
Фрак и панталоны безобразно измяты, а галстук можно выбросить.
Your coat and breeches are sadly wrinkled and your neckcloth is quite irredeemable.