Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
industries
существительное
industry
[ˈɪndəstrɪ]
существительное
мн.
industries
промышленность
ж.р.
Will its aerospace industry follow?
Пойдет ли туда авиакосмическая промышленность?
отрасль
ж.р.
(branch)
Their industry and job titles.
их отрасли и названия должностей.
отрасли
мн.ч.
(Бизнес)
Their industry and job titles.
их отрасли и названия должностей.
индустрия
ж.р.
“Industry needs to earn trust.”
«Индустрия должна завоевать доверие».
производство
ср.р.
Application requirements for the fireworks industry.
Требование к ходатайствам в отношении пиротехнического производства.
промышленный
CCCI (Cyprus Chamber of Commerce and Industry)
CCCI (Кипрская торговая и промышленная палата)
отраслевой
Complies with an industry format.
требуется совместимость с отраслевым стандартом.
бизнес
м.р.
(business)
Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
промысел
м.р.
(fields)
Today’s cottage industry of China doubters is a case in point.
Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример.
усилия
мн.ч.
(efforts)
Reported legislative efforts to privatize Western Shoshone ancestral lands for transfer to multinational extractive industries and energy developers.
сообщениями о предпринимаемых на законодательном уровне усилиях по приватизации исконных земель западных шошонов с целью их передачи транснациональным добывающим компаниям и энергетическим компаниям;
другие переводы 11
свернуть
Словосочетания (126)
- Abm industries — ABM Industries
- Abm industries incorporated — ABM Industries Incorporated
- Aero industries inc — Aero Industries Inc
- Allied waste industries — Allied Waste Industries
- animal industries and fisheries — животноводство и рыболовство
- Armstrong world industries — Armstrong World Industries
- Basic chemical industries — Basic Chemical Industries
- BAT Industries — BAT Industries
- Brother Industries — Brother Industries
- Cf industries — CF Industries
Контексты
But what is doing with gun industries?
Но что он делает с военной промышленностью?
Batch orders for process industries
Партионные заказы для обрабатывающих отраслей
We need to begin to work with industries.
Нам нужно начать работу с индустриями.
Textile, leather, wood and paper industries
Промышленность по производству текстиля, кожи, древесины и бумаги
Significantly, industries are taking the initiative to reduce their own emissions through voluntary agreements.
Важно то, что промышленные предприятия берут на себя инициативу по сокращению собственных выбросов в рамках добровольных соглашений.
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
-
1
Импириэл кемикл индастриз
Универсальный русско-английский словарь > Импириэл кемикл индастриз
-
2
австралийский и новозеландский филиал концерна Импириэл кемикл индастриз
Универсальный русско-английский словарь > австралийский и новозеландский филиал концерна Импириэл кемикл индастриз
См. также в других словарях:
-
Мировые монополисты — (Global monopolists) Содержание Содержание Определения описываемого предмета Сущность Международные монополиста Американские монополисты Английские монополисты Германские монополисты Французские монополисты Итальянские монополисты Определения… … Энциклопедия инвестора
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Заброшенная текстильная фабрика принадлежавшая «Куин индастриз«.
Run-of-the-mill textile factory which is a subsidiary of queen industries.
Куин индастриз за последние два дня.
Queen Industries can capture of you over the last two days.
Я водитель и атташе мистера Геральда Лайдона из Лайдон индастриз.
I’m a driver and attaché for Mr. Gerald Lydon of Lydon Industries.
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
This’ll have a terrible effect on Kingston Industries.
Письменный. Межу подзащитным и Тэйлор индастриз, компанией, которая наняла мистера Веста в тот вечер.
A written one between the defendant and Taylor industries, the company that hired Mr. West to work that night.
Его уволили два месяца назад из «Холдер индастриз» за онлайн игры на работе.
He was fired two months ago from Holder Industries for online gambling at work.
«Фон Дум индастриз» не в состоянии избавиться от негативного образа…
Von Doom Industries was never able to overcome the negative publicity…
«Куин индастриз» получила миллионы, а я — ничего.
Queen industries made millions, and I got nothing.
Не буду, но ты сказал, что ошибся, когда не доверился Майку с Гиллис индастриз.
And I will, but you said you made a mistake not trusting Mike with Gillis Industries.
Очень опасный штамм, произведенный от азиатского паразита компанией Старк индастриз.
A particularly virulent strain, developed from an avian parasite by Stark Industries.
Снайперская винтовка, из которой убили Нейта, произведена компанией Майерсон индастриз.
The sniper rifle used to kill Nate was made by Meyerson Industries.
Здесь сказано, что вы управляли компанией «Снэптайм индастриз«.
It says here you were the CEO of Snaptime Industries.
Вытащи один адрес из базы данных «Куин индастриз«.
I need you to pull an address off of queen industries‘ database.
«Гудвилл индастриз интернэшнл» была учреждена в 1902 году для повышения качества жизни инвалидов и других людей с особыми потребностями.
Goodwill Industries International was established in 1902 to improve the quality of life for people with disabilities and other special needs.
Предоставление монопольного права на продажу алмазов компании «Интернейшнл даймонд индастриз».
Monopoly on diamonds granted to International Diamond Industries.
Компания «Эстониан Призон индастриз» создает или сокращает рабочие места в зависимости от числа лиц, содержащихся под стражей.
The company Estonian Prison Industries creates or reduces workplaces according to the number of inmates.
Дело «Премьер фуд индастриз» показывает, насколько Комиссия была обеспокоена последствиями предполагаемого слияния для занятости даже в отсутствии озабоченностей, связанных с конкуренцией.
The Premier Food Industries case demonstrates how the Commission was concerned about the employment effects of a proposed merger, even in the absence of competition concerns.
Кроме того, в Совете имеется представитель «Текнолоджи индастриз оф Финланд».
In addition, the Technology Industries of Finland has a representative on the Board.
Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов.
The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions.
Юрисконсульт «Кореа аэроспейс индастриз, лтд.».
Legal counsel of Korea Aerospace Industries, Ltd.
Результатов: 521. Точных совпадений: 521. Затраченное время: 59 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Гейтман интересовался хранилищем зарина в» Холдер индастриз.
Geitman was interested in Holder Industry‘s sarin stockpile.
Пентэйн кемистри индастриз>> использовалась в качестве подставной компании для закупки являющейся нарушением см. пункты 18-
22 выше.
Pentane Chemistry Industry was engaged as a procurement front in a violation case see paras.
18-22 above.
Все источники» Куин Индастриз» говорят что военные до сих пор считают что это все слухи.
All our Queen Industry sources say that our military friends believe this is just some hoax.
Я должен был встретиться с Морин во вторник и
дать эксклюзивное интервью по поводу нового фонда которое организовывает Костан Индастриз чтоб помочь жертвам аферы.
I WAS SUPPOSED TO MEET MAUREEN AGAIN THIS TUESDAY AND
GIVE HER AN EXCLUSIVE ON A NEW CHARITY THAT KOSTAN INDUSTRIES IS SETTING UP TO HELP THE VICTIMS OF THE SCAM.
Она заключила контракт с» Галф кейбл энд электрикал индастриз компани»(» Галф кейбл») 13
сентября 1988 года в отношении предоставления консультативных услуг при строительстве нового завода по производству телекоммуникационного кабеля в Кувейте.
It entered into a contract with Gulf Cables and Electrical Industries Company(“Gulf Cable”)
on 13 September 1988 to act as consultant during the establishment of a new telecommunications cable factory in Kuwait.
Вместе с компанией» Тотото Хоум Индастриз оф Кения» Фондом за свободную Южную Африку и организацией» Всемирное образование»
ЮНИФЕМ участвует в долгосрочной программе направленной на укрепление профессионального потенциала семнадцати женских организаций в Южной Африке.
UNIFEM along with Tototo Home Industries of Kenya the Fund for a Free South Africa and World Education
is involved in a long-term programme to strengthen the training capacity of 17 women’s organizations in South Africa.
Помимо ведущих партнеров<< Ротари>> поддерживала отношения сотрудничества с Агентством Соединенных Штатов по международному развитию( ЮСАИД) Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА) Международной ассоциацией по проблемам чтения организацией<<
Гудвилл индастриз интернэшнл>> и Фондом<< Долливуд.
Following the spearheading partners RI maintained cooperative relationships with the United States Agency for International Development(USAID) United Nations Population Fund(UNFPA) International Reading Association
Goodwill Industries International and Dollywood Foundation.
В западной части Канады равно как и в западной части США процесс укрупнения промышленности привел к появлению ряда компаний мирового класса например»
Кэнфор»» Уэст Фрейзер тимбер»» Толко индастриз» и» Интерфор.
In western Canada as well as the western US
industry
consolidation has resulted in a number of Canadian companies becoming world class in
scale e.g. Canfor West Fraser Timber Tolko Industries and Interfor.
Акции ГПИК поровну распределяются между компаниями» Бахрейн нэшнл
оил компани оф Бахрейн»» Петрокемикл индастриз корпорэйшн оф Кувейт(
ПИК) и» Сауди бэйсик индастриз компани оф Сауди Эрэбиа САБИК.
GPIC’s shares are held in equal proportions between
Bahrain National Oil Company of Bahrain Petrochemical Industries Corporation of Kuwait(«PIC»)
and Saudi Basic Industries Company of Saudi Arabia»SABIC.
Во время своей презентации на площадке Московского Международного
Кофейного Форума директор по продажам ИМА Индастриз Роберто Франча(
Roberto Francia) подробно расскажет о мировом рынке порционного кофе его перспективах роста о преимуществах и недостатках данной системы фасовки и о новейших технологиях и разработках в данной области.
At the Moscow International Coffee Forum Roberto Francia
the Sales Manager at IMA Industries Tea & Coffee Division will
make a detailed overview of the growth perspectives advantages and disadvantages of this serve system new technologies and developments in this sphere.
В соответствии с этим меморандумом а также меморандумом о взаимопонимании между
НКАУ и компанией» Митсубиси хэви индастриз» подписанным 10 марта 2009 года
представители указанных компаний посетили Украину с целью обсуждения вопросов сотрудничества относительно реализации в Украине проектов по ветроэнергетике.
In conformity with that memorandum and also with a memorandum of understanding between
NSAU and Mitsubishi Heavy Industries signed on 10 March 2009
representatives of the two Japanese companies visited Ukraine to discuss issues relating to cooperation in the implementation of wind power projects in Ukraine.
В июле 2004 года Комиссия по вопросам конкуренции и тарифов Зимбабве получила уведомление
о запланированном осуществлении деловых операций на базе совместных предприятий между компанией» Тедко индастриз лимитед» занимающейся производством и розничной продажей мебели
бытовых приборов и одежды и южноафриканской компанией» Стейнхофф эфрика лимитед» занимающейся производством и продажей мебели.
The Zimbabwe Competition and Tariff Commission in July 2004 received notification of the proposed
joint venture business operations between Tedco Industries Limited a company involved in the manufacturing and retailing of furniture products
appliances and clothing and Steinhoff Africa Limited of South Africa a company involved in furniture manufacturing and distribution.
Были также представлены следующие неправительственные организации:» Кроплайф интернэшнл»» Хризотил ассосиэйшн»
Европейский совет предприятий химической промышленности» Хадерабад индастриз лимитед» Индийский совет предприятий химической промышленности
Международный совет ассоциаций химической промышленности Международный совет права окружающей среды организация» Женщины Европы за общее будущее.
The following non-governmental organizations were also represented: CropLife International Chrysotile
Association European Chemical
Industry
Council Hyderabad Industries Limited Indian Chemical Council International
Council of Chemical Associations International Council of Environmental Law Women in Europe for a Common Future.
Франклин Ходж Индастриз Лтд.»(» Франклин Ходж»)
является корпорацией учрежденной по законам Соединенного Королевства.» Франклин Ходж» испрашивает компенсацию выплат или помощи третьим лицам и прочих потерь на сумму в размере 18 324 фунтов стерлингов 34 836 долл. США.
Franklin Hodge Industries Ltd.(«Franklin Hodge»)
is a corporation organised according to the laws of the United Kingdom. Franklin Hodge seeks compensation in the amount of GBP 18324(USD 34836) for payment or relief to others and other losses.
ОАО« РАО ЭС Востока» и японские
компании« Соджиц Корпорэйшн»« Кавасаки Хэви Индастриз Лтд.» подписали Меморандум о
взаимопонимании и сотрудничестве по осуществлению когенерационных проектов на территории Дальнего Востока. Документ был подписан 6 июня2012 г. во время 5- го Российско- Японского инвестиционного форума в городе Казани.
OJSC«RAO Energy System of East» and
Japanese Companies“Sojitz Corporation” and“Kawasaki Heavy Industries Ltd.” have signed Memorandum of Understanding
on collaboration for on-site heat & power cogeneration projects in the Russian Far East. The document was signed on June 6th at the time of the 5th Russo-Japanese Investment Forum held in Kazan.
На заседании по теме» Возможности партнерства Индии и Африки: газовый сектор» отмечались колоссальные деловые возможности в газовом секторе
Индии.» ГЕЙЛ( Индия) лимитед» и» Рилайенс индастриз» две крупнейшие газовые компании страны
поделились своими планами деятельности на расширяющихся газовых рынках как Индии так и Африки.
The session on»India-Africa partnership opportunities: gas sector» highlighted the immense business opportunities in the gas sector in India. GAIL(India)
Ltd and Reliance Industries— two of the largest gas players in the country-
shared their business plans for the growing gas markets in both India and Africa.
Председатель правления» АНОВА холдинг лтд.»» ЮНОТЕК холдинг лтд.»» НУЭВА холдинг лтд.»( семейная транснациональная инвестиционная группа); член правления» AББ Асеа Браун Бовери»» СМХ свисс
корпорейшн фор майкроэлектроникс энд уотчмейкинг индастриз«» Юнион Бэнк оф Суизерленд» и» Нестле.
Chairman of the Board ANOVA Holding Ltd. UNOTEC Holding Ltd. NUEVA Holding Ltd.(a family-owned multinational investment group); Board member ABB Asea Brown Boveri
SMH Swiss Corporation for Microelectronics and Watchmaking Industries Union Bank of Switzerland and Nestle.
В меморандуме указывалось что в прошлом режим уже импортировал различные виды вооружений и боеприпасов из Китая и что должностные лица встретились с представителями трех компаний:<<
Чайна норт индастриз корпорейшн>> Китайской корпорации по импорту
и экспорту прецизионных станков и Китайской импортно- экспортной корпорации<< Синьсин.
The memo indicated that in the past the regime had already imported different types of arms and ammunition from China and that the officials met with three companies:
China North Industries Corporation China Precision Machinery Import-Export Corporation
and China Xinxing Import and Export Corporation.
Гн Каул также занимал руководящие должности в корпоративном секторе страны и выполнял функции независимого директора в составе Совета директоров различных индийских компаний включая такие компании как<< Тата экспортс>><<
Корпорация по торговле минеральными ресурсами и металлом>> а также первой в Индии компании по импорту сжиженного природного газа—<< Петронет ЛНГ.
Mr. Kaul has also held senior positions in the corporate sector and has served as an independent director on the Board of Directors of various Indian companies including Tata Exports
and Metals Trading Corporation and India’s first Liquefied Natural Gas Importing company Petronet LNG.
Она занимается заготовкой деловой древесины в лесах вокруг Джугу Манхессы Бени Команды Луны Монт Хойо и Аборо.» Дара
форест» является филиалом» Дара грейт лейк индастриз«( ДГЛИ) которая принадлежит выходцам из Таиланда и Уганды включая Джона Супита
Котирана Пранее Чаньюттасарта( таиландцы) и Просси Балабу угандиец.
It exploits timber from the forests around Djugu Manhessa Beni Komanda Luna Mont Hoyo and Aboro.
Dara Forest is a subsidiary of DARA Great Lake Industries(DGLI) whose owners include John Supit Kotiran
and Pranee Chanyuttasart(Thailand) and Prossy Balaba Uganda.
В докладе по итогам расследования деятельности компании<< Оу- пи- джи индастриз инк.>> и Группы дипломатической почты(
PTF- R001/ 07) изданном в феврале 2007 года Целевая группа УСВН по закупочной деятельности сообщила о сговоре между компанией- продавцом и ее главным должностным лицом с целью неправильной транспортировки товаров миссиям Организации в нарушение привилегий предоставленных Организации Объединенных Наций на основании Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.
In an investigation of OPG Industries Inc. and the Pouch Unit(PTF-R001/07)
issued in February 2007 the OIOS Procurement Task Force reported on a scheme by a vendor and its principal official to improperly transport goods to the Organization’s missions in violation of the privileges granted to the United Nations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Группа смогла выявить страны происхождения двух из этих предметов и в связи с этим была запрошена помощь у производителя гранатомета QLZ- 87-
корпорации « Чайна норт индастриз »( НОРИНКО)
и дистрибьютора- компании « Поли текнолоджиз инк. » а в отношении ракет класса « земля- воздух » HN- 5- у Китайской национальной корпорации по импорту и экспорту прецизионных станков КПМИЕК.
The Panel has been able to identify the source countries of two of these items and consequently assistance was requested from the manufacturer of the QLZ-87 grenade launcher
China North Industries Corporation(NORINCO) and the distributor
Poly Technologies Inc. and for the HN-5 surface-to-air missile from the China National Precision Machinery Import and Export Corporation CPMIEC.
Это следующие организации: Промышленный комплекс<< Амин>> Группа оружейных компаний<<
Фарасахт индастриз>><< Ферст ист экспорт бэнк>><<
Кавех каттинг тулз компани>> Агентство по экспорту вооружений при министерстве обороны( МОДЛЭКС) машиностроительный завод<< Мизан>> Центр ядерных исследований в интересах сельского хозяйства и медицины<< Шахид Сатарри индастриз>><< Шахид Сайяде Ширази индастриз>> а также<< Йазд Металлурджи.
These entities include: Amin Industrial Complex Armament
Industries
Group
Farasakht Industries First East Export Bank
Kaveh Cutting Tools Company Ministry of Defense Logistics Export(MODLEX) Mizan Machinery Manufacturing Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine Shahid Satarri
Industries
Shahid Sayyade Shirazi
Industries
and Yazd Metallurgy.
В отношении претензии
касающейся не выставленных к оплате расходов компании» Рефриджерейшн индастриз» заявитель представил доказательства того что он заключил два контракта с кувейтским министерством энергетики и водоснабжения на поставку кондиционеров по тому же проекту оснащения школ который упоминался выше в контексте претензии» Галф инжиниринг».» Рефриджерейшн индастриз» представила доказательства того
что в соответствии с положениями двух контрактов от 14 апреля 1990 года заявитель установил кондиционеры в школах до 2 августа 1990 года.
In respect of the claim for unbilled contract expenses by Refrigeration Industries the claimant provided evidence that it entered into two agreements with the Kuwaiti Ministry of Electricity and Water to supply air-conditioning units to the same schools project as described above in respect of Gulf Engineering. Refrigeration Industries provided evidence that
pursuant to two contracts dated 14 April 1990 the claimant had installed air-conditioning units at the school sites prior to 2 August 1990.
МИЦУБИСИ ХЕВИ ИНДАСТРИЗ«(» MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES» Япония) представитель.
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES«(Japan) Representative.
ПРЕТЕНЗИЯ» ПЕТРОКЕМИКАЛ ИНДАСТРИЗ КОМПАНИ КСЦ.
Panel’s adjustment CLAIM OF PETROCHEMICAL INDUSTRIES COMPANY K.S. C.
Результатов: 269,
Время: 0.0815
индастриз
-
1
Империэл кемикл индастриз
Универсальный русско-английский словарь > Империэл кемикл индастриз
-
2
Импириэл кемикл индастриз
Универсальный русско-английский словарь > Импириэл кемикл индастриз
-
3
Компания Юнайтед Нуклеар Индастриз, Инк.
Универсальный русско-английский словарь > Компания Юнайтед Нуклеар Индастриз, Инк.
-
4
Мицубиси хеви индастриз
Универсальный русско-английский словарь > Мицубиси хеви индастриз
-
5
Сан Фармасьютикал Индастриз Лтд
Универсальный русско-английский словарь > Сан Фармасьютикал Индастриз Лтд
-
6
Юнайтед Индастриз-многоотраслевая корпорация
Универсальный русско-английский словарь > Юнайтед Индастриз-многоотраслевая корпорация
-
7
австралийский и новозеландский филиал концерна Импириэл кемикл индастриз
Универсальный русско-английский словарь > австралийский и новозеландский филиал концерна Импириэл кемикл индастриз
-
8
компания Хёнде Хеви Индастриз
Универсальный русско-английский словарь > компания Хёнде Хеви Индастриз
-
9
дело Капаро Индастриз против Дикман и другие
об ответственности аудиторов как перед сегодняшними, так и перед будущими акционерами. После рассмотрения этого судебного дела Палата Лордов приняла решение о том, что на аудиторах лежит обязанность заботиться (duty of care) о Существующих акционерах как о группе, нежели о каждом акционере в отдельности
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > дело Капаро Индастриз против Дикман и другие
-
10
дело Капаро Индастриз против Дикман и другие 1990
об ответственности аудиторов как перед сегодняшними, так и перед будущими акционерами. После рассмотрения этого судебного дела Палата Лордов приняла решение о том, что на аудиторах лежит обязанность заботиться (duty of care) о Существующих акционерах как о группе, нежели о каждом акционере в отдельности
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > дело Капаро Индастриз против Дикман и другие 1990
-
11
Ди-и-ар
Универсальный русско-английский словарь > Ди-и-ар
-
12
обязанность (аудиторов) заботиться
Универсальный русско-английский словарь > обязанность (аудиторов) заботиться
-
13
обязанность заботиться
Универсальный русско-английский словарь > обязанность заботиться
-
14
обязанность заботиться
(см. Caparo case — дело «Капаро Индастриз» против «Дикман и другие»)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > обязанность заботиться
-
15
обязанность заботиться об акционерах
(см. Caparo case — дело «Капаро Индастриз» против «Дикман и другие»)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > обязанность заботиться об акционерах
-
16
обязанность аудиторов заботиться
(см. Caparo case — дело «Капаро Индастриз» против «Дикман и другие»)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > обязанность аудиторов заботиться
-
17
обязанность аудиторов заботиться об акционерах
(см. Caparo case — дело «Капаро Индастриз» против «Дикман и другие»)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > обязанность аудиторов заботиться об акционерах
-
18
AIAG
— фирма «Алюминиум индастриз», производящая алюминий и полуфабрикаты из алюминия и алюминиевых сплавов
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > AIAG
-
19
AMECON
— Отделение фирмы «Литтон Индастриз» АМЕКОН
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > AMECON
-
20
IHI electric arc furnace
— дуговая электропечь фирмы «Ишикаваяма-Харима хэви индастриз»
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > IHI electric arc furnace
См. также в других словарях:
-
М5 Индастриз — Здание М5 Индастриз в Сан Франциско М5 Индастриз (M5 Industries, M5i) американская компания, специализирующаяся на спец эффектах, расположенная в Сан Франциско. Основные направления деятельности включают создание оборудования спец эффектов для… … Википедия
-
Тонъиль Индастриз — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
-
Кавасаки Хэви Индастриз — (Kawasaki Heavy Industries, Ltd.) крупнейшая кораблестроительная фирма Японии. Фирма была основана в 1896 г. и в данный момент является ядром промышленной группы Кавасаки. Производит практически полный ассортимент продукции тяжелой промышленности … Вся Япония
-
Мицубиси Хэви Индастриз — (Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.) крупнейший в Японии производитель оборудования и машин в области тяжелой промышленности. Фирма основана в 1950 г. и является лидером промышленной группы Мицубиси. Компания занимает ведущее место в… … Вся Япония
-
Фудзи Хэви Индастриз — (Fuji Heavy Industries Ltd.) История концерна началась в 1917 г., когда инженер Тикухи Накадзима открыл Авиационную исследовательскую лабораторию. В 1931 г. на свет появилась Nakajima Aircraft Co., Ltd, в 1945 г. компанию переименовали в Fuji… … Вся Япония
-
МИЦУБИСИ ХЭВИ ИНДАСТРИЗ — крупнейшая японская машиностроительная компания, в которую входят 7 судостроительных фирм. Верфи в Нагасаки, Кобе, Иокогаме, Хомноку, Симоносеки, Хиросиме, Кояги. Продукция: суда, судовые турбины, дизели, гребные винты, рулевые машины и т. п.… … Морской энциклопедический справочник
-
Персонажи Assassin’s Creed — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту … Википедия
-
Deus Ex: Human Revolution — Разработчик Eidos Montreal Nixxes Software (PC) Feral Interactive (Mac) Издатели … Википедия
-
Персонажи игры Assassin’s Creed — Данная статья представляет собой список персонажей видеоигр серии Assassin’s Creed. Содержание 1 Ассасины 1.1 Дезмонд Майлс 1.1.1 Интересные факты … Википедия
-
Вейланд-Ютани — Weyland Yutani Corporation (Вейланд Ютани) Тип частная компания Девиз компании … Википедия
-
Weyland-Yutani — Corporation (Вейланд Ютани) Год основания 2089 Основатели Госпожа Ютани Майкл Эдвард Бишоп Ключевые фигуры Майкл Говард Бишоп (начальник роботехнологического отдела) … Википедия
промышленность, индустрия, отрасль промышленности, трудолюбие, усердие, работа
существительное ↓
- промышленность, индустрия
a branch of industry — отрасль промышленности
product of industry — промышленное изделие
home industry — а) отечественная промышленность; б) кустарное /ремесленное/ производство
large-scale industry — крупная промышленность
- отрасль промышленности; отрасль экономики
national industries — основные отрасли отечественной промышленности
advertising industry — индустрия рекламы
aerospace industry — авиационно-космическая /аэрокосмическая/ промышленность
agricultural industry — сельскохозяйственное производство
cottage industry — надомное производство
key industry — ведущая /ключевая/ отрасль промышленности
iron and steel industry — чёрная металлургия
- трудолюбие, усердие, прилежание
indefatigable industry — неутомимое трудолюбие
Мои примеры
Словосочетания
a spokesman for the cattle industry — представитель скотопромышленников
seasonal jobs in the tourist industry — сезонные работы в туристическом бизнесе
the country’s emerging oil industry — развивающаяся нефтяная промышленность страны
the new industry’s economic shakedown — экономическая перестройка новой отрасли промышленности
chemical industry — химическая промышленность
defence industry — оборонная промышленность, военная промышленность
domestic industry — отечественная промышленность
inter-industry expenditure — межотраслевые затраты
plastics industry — производство пластмасс
processing industry — обрабатывающая промышленность
reclamation industry — перерабатывающая промышленность
wartime industry — промышленность военного времени
Примеры с переводом
I work in the oil industry.
Я работаю в нефтяной отрасли промышленности.
The industry enjoyed a boom.
Промышленность переживала подъём.
The coal industry is running down.
Угольная промышленность находится на спаде.
The car industry is in terminal decline.
Автомобильная промышленность умирает.
Gould is a man of great industry.
Гулд — человек очень трудолюбивый.
Government often regulates industry.
Правительство часто регулирует производство.
Car industry is in the doldrums.
Автомобильная промышленность переживает не лучшие времена.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
He standardized procedures for the industry.
Businesses manoeuvred to have their industry organized to their own advantage.
As the airline industry shakes out all but the very fittest, catering companies could face serious troubles.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
industrious — трудолюбивый, работящий, прилежный, усердный
bioindustry — биоиндустрия, промышленность биологических источников энергии
multi-industry — многоотраслевой, многопрофильный
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): industry
мн. ч.(plural): industries
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Игра была разработана компанией Royal industries Co. Ltd., японской компанией по производству приборов и швейных машин.
It was devised by Royal Industries Co. Ltd., a Japanese appliance and sewing machine company.
Первоначальное производство Dobbs industries, было ориентировано (в качестве субподрядчика по нескольким контрактам Министерства обороны) на пошив летной куртки МА-1 и зимней парки N-2B, а так же армейских плащей.
Dobbs Industries‘ initial work was as a subcontractor on several Department of Defense contracts making MA-1 flight jackets, N-2B parkas, and Army raincoats.
совместное предприятие reliance industries sinopec русвинил китай ближний восток
joint venture reliance industries sinopec rusvinyl china middle east
Finolex industries является крупнейшим производителем труб из ПВХ в Индии.
Finolex industries is the largest manufacturer of PVC pipes in India.
В связи со стратегическим решением совместить компании с дополняющими продуктами, опытом, экспертизой и культурой, CWS приобрела IMAC industries в 2005 году.
In a strategic decision to bring together companies with complementary products, experience, expertise and cultures CWS acquired IMAC industries in 2005.
Проект создается усилиями студий 343 industries и Creative Assembly.
Developer: It is developed by 343 industries and creative assembly.
Если иностранные компании хотят работать с местными фирмами, они могут требовать более высокого качества или даже передавать технологии производства своим поставщикам, что приводит к большей производительности местных фирм в первичных отраслях (upstream industries)21.
If foreign-owned firms wish to source inputs locally, they may demand higher quality from, or even share production technology with their suppliers, resulting in greater productivity of local firms in upstream industries.
Наименование документа (на английском языке) Petroleum and natural gas industries.
Document Title: Petroleum and natural gas industries.
О БМП MAV известно немного, но сообщается, что она только на 60% состоит из компонентов, произведённых внутри страны, а некоторые ключевые части, например СУО, башни, двигатель и трансмиссия закупаются в Китае у компании NORINCO industries.
Little is known about MAV infantry fighting vehicles but it appeared that only 60% of the components are produced locally and some vital components such as fire control systems, turrets, engines and transmissions are imported from China NORINCO industries.
Экономика культуры (англ. cultural industries) является отраслью экономики, которая производит и реализует товары, имеющие какие-то специфические черты, способы применения или предполагаемого использования во время своего создания, а также включающие в себя или передающие культурные ценности независимо от их коммерческой ценности.
Cultural industries is a branch of the economy, which produces and distributes goods and services that are believed to have special properties, uses or purposes at the time of their development, which include or carry cultural value despite their commercial value.
Креативная экономика (англ. creative industries), кроме культурной экономики, охватывает еще и отрасли, которые используют культуру как основу и которые имеют культурное измерение, но их результат является в первую очередь функциональным (архитектура, дизайн, мода, реклама).
Creative industries, as opposed to cultural industries, also include other areas of the economy, which use culture as an input and have a cultural dimension, but the output of which is mainly functional (i.e., architecture, design, fashion, advertising).
Он позволяет вам выделить вашу компанию в Интернете на фоне других с помощью уникального и запоминающегося домена. Он особенно хорош, если в названии вашей компании есть слово «industries«, поскольку это позволит сократить количество символов в домене.
It allows you to distinguish your company online with a domain that is unique and memorable. It’s an especially great option if your business name has «industries» in it because you’ll save on domain characters.
Американская автомобильная мастерская «1016 industries» презентовала уникальный пакет доработок для суперкара Lamborghini Huracan, получивший название Renato.
American tuning studio 1016 industries presented their own version of the supercar the Lamborghini Huracan, known as Renato.
Mitsubishi Electric это бывшее отдельное подразделение компании Mitsubishi Heavy industries, которое отделилось в 1921 году и начало заниматься технологиями в области полупроводников.
Mitsubishi Electric, a former division of Mitsubishi Heavy Industries, broke away in 1921 to embark on semiconductor technology.
Первые два прототипа построены на Maruko произведения Mitsubishi heavy industries в конце 1968 года и завершено в сентябре 1969 года.
Construction of the first two prototypes began at the Maruko works of Mitsubishi Heavy Industries late in 1968 and was completed in September 1969.
BIK (Bus industries Kragujevac), в сотрудничестве с белорусским производителем грузовых автомобилей и автобусов МАЗ, начал производство автобусов модели BIK-203 в конце 2000-х.
Bus industries Kragujevac (BIK), in collaboration with Belorussian truck and bus manufacturer MAZ, began production by the late 2000s of gas-powered buses named BIK-203 which are based on the platform of the MAZ-203 model.
343 industries, обычно сокращатеся до 343i, или просто 343, является американским разработчиком видеоигр и в данный момент находится в Киркланде, в Вашингтоне.
343 Industries, commonly shortened to 343i, is an American video game developer located in Kirkland, Washington.
5 Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту ISO 16812:2007 Petroleum and natural gas industries — Shell-and-tube heat exchangers (Нефтяная, нефтехимическая и газовая промышленность.
This standard is modified in relation to international standard ISO 16812:2007 Petroleum and natural gas industries — Shell-and-tube heat exchangers.
Конфедерация европейских предприятий бумажной промышленности (The Confederation of European Paper industries (CEPI)) идет еще дальше и намерена сократить выбросы СО2 на 80% до конца 2050 года.
The Confederation of European Paper industries (CEPI) is looking even further ahead, and intends to reduce CO2 emissions by 80% before 2050.
Футуристический смартфон Turing Phone Cadenza, недавно анонсированный компанией Turing Robotic industries, всего за несколько дней утратил пальму первенства, передав ее еще более устрашающему зверю в лице Turing Monolith Chaconne.
Futuristic smartphone is recently announced by company Turing Robotic industries, just a few days lost the palm, giving it an even more impressive model Turing Monolith Chaconne.
Предложения, которые содержат industries
Результатов: 4109. Точных совпадений: 4109. Затраченное время: 78 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
But pacemaker companies are required to keep records on all patients.
As much as I’d Iike to help out, Celadyne Industries puts great stock in our customers’ right to privacy
And yet you spend so much less on R and D than your competitors.
— Но производители водителей сердечного ритма хранят данные обо всех своих пациентах.
— Как бы мне не хотелось помочь, … «Селадайн Индастирс» очень тщательно охраняет частную жинь своих клиентов.
— А еще вы тратите гораздо больше на республиканцев и демократов, чем ваши конкуренты.
Well, I find that very hard to believe.
Rickman Industries has always had a very good relationship with the CEP, Paul.
— Can I call you Paul?
Ну, мне тяжело в это поверить.
У «Рикман Индастрис» всегда были хорошие отношения с ЦЗОС…… Пол
-Я могу звать вас Пол?
I hear you’re interested in this farm, and you’re a very persuasive fellow.
tell you, there’s not a snowball’s chance in hell I’d consider selling… especially not to Rickman Industries
You got a problem with progress?
Да, я слышал, что вы заинтересованы в нашей ферме и у вас репутация очень убедительного парня.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно «Рикман Индастрис».
У вас проблемы с прогрессом, мистер Кент?
With massive capital and political connections,
Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten… where it has today.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,… что мы имеем сейчас.
Didn’t like them that much anyway.
Bob Rickman, Rickman Industries.
I know who you are.
Да мне они все равно не очень нравятся.
Боб Рикман, «Рикман Индастрис».
Я знаю кто вы.
Keep talking.
The money that we traced came back to Ted Cofell Industries, which is based here in LA.
— CTU. Almeida.
Продолжай.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию «Тед Кофелл Индастриз» находящуюся в Лос-Анджелесе.
— КТП, Алмейда.
Mr. Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Things have been difficult for farming and livestock industries all over.
A company like ours who services them, you suffer a knock-on effect.
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
Вещи были трудные для сельского хозяйства и животноводческих отраслей во всем.
Компания, как наша, кто обслуживает их, вы страдаете эффект домино.
No, what I’m talking about happened a week ago.
Surveyors from Rickman Industries came out screaming…
— and can’t remember what happened.
Нет, Кларк, то, о чем я говорю, случилось буквально неделю назад.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из «Рикман Индастрис», …
-…а когда их находили – они даже не могли вспомнить что с ними было.
It should be safe.
-Ziodex Industries.
-We own it.
Здесь мы в безопасности.
— Зайодекс Индастриз.
— Это наша компания.
They’re reorganizing the industrial system.
The industries are modernized and they reduce costs -to remain competitive.
-Who cares? I don’t know.
Ты что, хочешь, чтобы я солгал? Внутреннюю систему производства переорганизовывают
Чтобы стать конкурентоспособной, промышленность урезает расходы
Да мне всё равно!
Sure
Hello, is this MediCon Industries?
We’ve never spoken before My name’s Hayasaki
Непременно.
Алло, это «Медикон Индастриз»?
Мы прежде никогда не общались. Меня зовут Хаясаки.
We looked at which companies gained from September 11 th.
this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
Мы посмотрели, какие компании выиграли от событий 11 сентября.
Дэн Брайоди, автор книги «Повестка дня Халлибертона» …и обнаружили эту группу. Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл — компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
«he union?
We represent the workers in all magical industries, both evil and benign.
Oh! Right.
Из профсоюза?
Мы представляем работников всех волшебных производств, и зловредных и безвредных.
Аа, точно.
‘The IG Farben building.
‘monument to German ingenuity and might, ‘former administrative home of the Farben industries, ‘manufactories
‘The boys in the Allied bombers saw this spot wasn’t touched.
Здание IG Farben.
Памятник германской изобретательности и могущества, бывшее административное здание индустрии, производившей военное оборудование.
Ребята из союзных бомбардировщиков оставили это место нетронутым.
(2nd man) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn.
Build up their industries.
Get those smokestacks belching again.
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
Восстановите их заводы.
Пусть дымовые трубы оживут.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries
Thus, sacrifice on the part of a few has created a vast opportunity for employment for many others.
Вода, могучая вода — источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией… фабрики и заводы.
Так, несколько человеческих жизней дают возможность многим другим получить шанс на новую лучшую жизнь
Inter-office memo to David Larrabee.
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, located at 30 Broad Street, New York.
Your office is on the 22nd floor.
Служебная записка от Лайнуса Лэрраби Дэвиду Лэрраби.
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном «Лэрраби индастрис». Адрес нашего офиса:
Твой кабинет на 22-м этаже.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we’ll have all the energy we could use.
All the electricity for all kinds of industries.
We’ve drilled down to this point.
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
Это сможет обеспечить электричеством всю нашу промышленность.
Сейчас мы смогли продвинуться до этой точки.
As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
today there are already 52,000 men on the job… and another 100,000… engaged in the work of allied industries
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии… уже сегодня там работают 52,000 человек… и ещё 100,000… участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
And not all are already melted down.
The metals alone would start up whole new industries.
And all these metals, they’re only a bonus.
И всё это извлечено наружу.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
И всё это поможет нам хорошенько заработать.
And I’ll be reading Jerry’s part.
Anyone call for Vandelay Industries?
— No, why?
А я буду читать за Джерри.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
— Нет, а что?
Get up!
We don’t crawl here at Hudsucker Industries!
I’m sorry, sir!
Поднимись.
Никто не ползает в «Хадсакере».
Простите, сэр.
This here is Norville Barnes.
That office he’s stepping out of is the office of the president of Hudsucker Industries.
That’s his office.
Это Норвилл Барнс.
Он выбирается из окна кабинета президента «Хадсакер Индастриз».
Это его кабинет.
All right, suffice to say,
Horne Industries Incorporated have fallen on hard times.
The mill, the Ghostwood lands, are now solely owned by Catherine Martell.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу:
Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Лесопилка и земли Гоуствуда — отныне личная собственность Кэтрин Мартелл.
Shoot.
Well, you know how Trask Industries has been looking to buy into broadcasting?
— Something about that the department is…
Валяйте.
Вы знаете, что «Траск Индастриз» очень хотят долю в вещательной корпорации?
Слыхала. Отдел…
To Jack Trainer, Dewey Stone Company, from me. Re:
Trask Industries — radio network acquisition.
Hard copy on this from the home computer.
Джеку Трейнеру, «Дьюи Стоун и компания», от меня.
Касательно приобретения радиостанции для «Траск Индастриз».
Распечатка этого письма на домашнем компьютере.
To Jack Trainer, Dewey Stone Company, from me. Re:
Trask Industries — radio network acquisition.
Hard copy on this from the home computer.
Джеку Трейнеру, «Дьюи Стоун и кампэни», от меня.
Касательно приобретения радиостанции для «Траск Индастриз».
Распечатка этого письма на домашнем компьютере.
I’ve lost my briefcase.
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television
At the same time they’ve expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Потеряла свой портфель.
Уже 3 раза «Траск Индастриз» в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из их японских конкурентов.
Of course he doesn’t.
Trask Industries has two important needs to meet at this time.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone…
Да, конечно.
У «Траск Индастриз» две серьезные задачи в данный момент.
Покупка «Метро Радио Нетворк» позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
What Cascara needs is a revolution.
The first act of the new republic will be to nationalise all local industries.
In other words, Yankee go home.
Что Каскаре нужно, так это революция.
И первым же законом республиканского правительства будет национализация всей промышленности.
Другими словами: Янки, убирайтесь домой!
Показать еще