Как пишется на английском кинжал

Перевод «кинжал» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


кинжал

м.р.
существительное

Склонение




мн.
кинжалы

dagger

[ˈdæɡə]





Отпусти, и я брошу кинжал!

Let go and I will drop the dagger!

Больше

Контексты

Отпусти, и я брошу кинжал!
Let go and I will drop the dagger!

Тогда почему плащ и кинжал?
Then why the cloak and dagger?

Милый плащ и кинжал, не так ли?
Pretty cloak and dagger, no?

Выбирай внимательно, Годфри, то место, куда вонзишь кинжал.
Choose carefully, godfrey, the spot where you would place your dagger.

Мы воткнем кинжал в сердце операции ЦРУ, забрав её.
We’ll put a dagger through the heart of the CIA’s operation by taking it out.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «КИНЖАЛ» на английский

nm


Арти ищет заостренный кинжал и непроницаемый ящик.



So, Artie is looking for a sharp pointy dagger and an impenetrable case.


В одной из комнат лежал кинжал, брошенный владельцем несколько тысячелетий назад.



In another room, a dagger lay on the floor where its owner had dropped it millennia ago.


Единственным оружием их был КИНЖАЛ.



Their only weapon was a knife.


Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.



There should be a nice bronze knife here somewhere.


Нажмите на половицы и используйте КИНЖАЛ; откройте банку и возьмите 11/12 ЗОЛОТУЮ РЫБУ (E).



Examine the floorboards and use the DAGGER on them; open the tin and take the 11/12 GOLDEN FISH (E).


Нажмите на Рыбака; дайте ему бинт и возьмите КИНЖАЛ (У).



Select the Fisherman; give him the BANDAGES and take the DAGGER (Y).


Новая гиперзвуковая ракета «Кинжал» тоже зримо не заинтересовала военно-морских товарищей.



The new hypersonic missile «Dagger» is also visibly not interested in naval comrades.


Теперь три стороны держат кинжал близко к сердцу.



Now three parties hold the dagger close to their heart.


Убери кинжал, чтобы он мог передать мне бат’лет.



Put away your dagger, so he can give me the bat’leth.


Но я пока не раздобыл бронзовый кинжал.



But I’ve yet to find the bronze knife.


На складе, пока бронзовый кинжал искали.



At the warehouse while looking for the bronze knife.


Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь.



I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation’s heart, and you two are hugging.


А теперь ты крадешь драгоценный кинжал.



And now you’re going to steal this jeweled dagger.


Церемониальный кинжал, обычно используется в нео-языческой колдовской традиции.



It’s a ceremonial dagger commonly used in neo-pagan witchcraft traditions.


Но только так я смогу заполучить кинжал этого монстра.



But helping them may be the only way I’ll ever get my hands on that monster’s dagger.


Ты бросил собственного сына ради власти, которую дал кинжал.



You left your own son behind for the power of that dagger.


Растворился после удара, такой живой… кинжал.



Broke after piercing his abdomen, like a meat… dagger.


За этот кинжал мы жили бы год.



We’d have lived a year on what that dagger would have sold for.


Барон бросил свой последний кинжал, но люди продолжали прибывать.



The baron had thrown his last dagger, but the men kePt coming.


Пока Темного нет, мы можем поискать его кинжал.



With the dark one gone, we can search for his dagger.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1620. Точных совпадений: 1620. Затраченное время: 61 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

кинжал

  • 1
    кинжал

    Sokrat personal > кинжал

  • 2
    кинжал

    Русско-английский синонимический словарь > кинжал

  • 3
    кинжал

    Русско-английский большой базовый словарь > кинжал

  • 4
    кинжал

    4) History: anlace , baselard, whinyard

    7) Arms production: kindjal , dague

    Универсальный русско-английский словарь > кинжал

  • 5
    кинжал

    1. ponlard
    2. dagger

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кинжал

  • 6
    кинжал

    Русско-английский словарь Смирнитского > кинжал

  • 7
    кинжал

    dagger

    * * *

    * * *

    dagger, poniard; whinger

    * * *

    dagger

    dirk

    snickersnee

    Новый русско-английский словарь > кинжал

  • 8
    кинжал

    /kʲɪnˈʐaɫ/

    dagger, poniard, whinger

    Русско-английский словарь Wiktionary > кинжал

  • 9
    кинжал

    м.

    dagger, poniard [-njəd]

    заколо́ть кинжа́лом — stab with a dagger / poniard

    Новый большой русско-английский словарь > кинжал

  • 10
    кинжал

    муж.

    dagger, poniard; whinger

    Русско-английский словарь по общей лексике > кинжал

  • 11
    кинжал

    Русско-английский учебный словарь > кинжал

  • 12
    кинжал с деревянной рукояткой

    Универсальный русско-английский словарь > кинжал с деревянной рукояткой

  • 13
    кинжал, которым добивали поверженного врага

    Универсальный русско-английский словарь > кинжал, которым добивали поверженного врага

  • 14
    кинжал с деревянной рукояткой

    Русско-английский синонимический словарь > кинжал с деревянной рукояткой

  • 15
    кинжал m сажальный

    Словарь по целлюлозно-бумажному производству > кинжал m сажальный

  • 16
    вложить кинжал в ножны

    Универсальный русско-английский словарь > вложить кинжал в ножны

  • 17
    вонзать кинжал

    Универсальный русско-английский словарь > вонзать кинжал

  • 18
    вонзить (кому-л.) кинжал в сердце

    1)

    General subject:

    plant a dagger in heart, plunge a dagger into heart

    2)

    Makarov:

    plant a dagger in (smb.’s) heart

    Универсальный русско-английский словарь > вонзить (кому-л.) кинжал в сердце

  • 19
    вонзить кинжал

    Универсальный русско-английский словарь > вонзить кинжал

  • 20
    вонзить кинжал в грудь

    Универсальный русско-английский словарь > вонзить кинжал в грудь

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • Кинжал —         Кинжал (нем. Dolch, от лат. dolequinus, фр. poignard, dague, англ. dagger, um. pugnale от лат. pugione) это холодное оружие с коротким клинком, рассчитанное лишь на колющий удар. Судя по имеющимся находкам, время его появления можно… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • «Кинжал» — «КИНЖАЛ», стих. Л. (1838). Первоначально было озаглавлено «Подарок», поскольку речь идет о подаренном поэту кинжале (среди вещей Л. сохранился кинжал, привезенный из первой ссылки). Высказывалось предположение, что кинжал мог быть подарен ему Н.А …   Лермонтовская энциклопедия

  • КИНЖАЛ — (перс. khanajer). Холодное оружие, состоящее из короткого клинка и рукоятки без эфеса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КИНЖАЛ короткое холодное оружие, носимое за поясом или при поясе. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КИНЖАЛ — (от араб. ханджар) колющее оружие с обоюдоострым коротким клинком; носится в ножнах. У некоторых народов (напр., на Кавказе) кинжал принадлежность национального костюма …   Большой Энциклопедический словарь

  • КИНЖАЛ — КИНЖАЛ, кинжала, муж. (от араб.). Холодное оружие в виде обоюдоострого ножа. Кавказские горцы вооружены кинжалами. Вонзить кинжал. «Кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кинжал — кинжальчик, ятаган, тесак, стилет, черкес, оружие, крис, кортик, бебут, ханджар Словарь русских синонимов. кинжал сущ., кол во синонимов: 18 • бади (1) • …   Словарь синонимов

  • Кинжал —     Кинжал, увиденный во сне, указывает на грозящих Вам врагов. Если Вы вырвете кинжал из чьих то рук – это значит, что Вы будете способны противодействовать влиянию Ваших противников и преодолеть несчастье …   Сонник Миллера

  • КИНЖАЛ — КИНЖАЛ, а, муж. Обоюдоострое колющее оружие с коротким клинком. | прил. кинжальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КИНЖАЛ — муж. коротенькая шпага, сабля разных видов; кортик, остроконечный обоюдоострый нож, для уколу; ·стар. чинжалища или чинжалища. Кинжальный, к кинжалу относящийся. Кинжальищик муж. кинжальный мастер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • кинжал — См. ямщик В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • КИНЖАЛ — ему в грудь по самую рукоятку! Прост. Бран. Пожелание зла, проклятие в чей л. адрес. Мокиенко, Никитина 2003, 167 …   Большой словарь русских поговорок

Основные варианты перевода слова «кинжал» на английский

- dagger |ˈdæɡər|  — кинжал, крестик

вложить кинжал в ножны — to sheathe a dagger
кинжал вкладывается в ножны — the dagger slides into its scabbard
вонзить кинжал кому-л. в сердце — to thrust a dagger into one’s heart

вонзить кому-л. кинжал в сердце — to plant a dagger in smb.’s heart
сажальный кинжал; посадочный кол — planting dagger
он вонзил кинжал по самую рукоятку — he sank the dagger up to its hilt
вонзить /всадить/ кинжал в грудь кому-л. — to thrust a dagger into smb.’s breast

ещё 4 примера свернуть

- dirk |dɜːrk|  — кортик, кинжал
- poniard |ˈpɒnjəd|  — кинжал
- bodkin |ˈbɑːdkɪn|  — шило, кинжал, длинная шпилька для волос
- whinger |ˈwɪŋə|  — кинжал, короткий меч
- misericord  — кинжал, откидной стул на хорах
- snickersnee |ˈsnɪkəˌsniː|  — длинный нож, кинжал
- handjar  — кинжал
- Dirk |dɜːrk|  — кортик, кинжал

Смотрите также

короткий кинжал — langue de boeuf
большой нож; кинжал — snick-a-snee
инструмент для вырезывания зубцов, фестонов и т. п. ; шутл. кинжал, шпага ; дер.-об. резец для вырезания фигур  — pinking iron

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- knife |naɪf|  — нож, скальпель, резец, скребок, зуб, хирургическая операция, струг

кинжал или нож с неубирающимся лезвием; охотничий нож; финка — sheath knife

- blade |bleɪd|  — лезвие, лопасть, диск, клинок, полотно, перо, крыло, травинка, лист

кинжал — перевод на английский

Это кинжал моего слуги Раду.

This is the dagger of my servant Radu.

Смотри не носи в этот день кинжала в своей шапке, не то он всадит его тебе в голову.

Do not you wear your dagger in your cap that day, lest he knock that about yours.

Полагаю, я плохо обращаюсь с плащом и кинжалом.

I do not think I am so good with the cloak and dagger.

Я увидела мой кинжал в груди мужа.

I saw my dagger in my dead husband’s chest.

Показать ещё примеры для «dagger»…

Но я подниму Барравенто… на острие кинжала!

I’m going to cause a turning wind with the tip of my knife.

Во-первых. Я вижу своего патрона мэтра Роше, заколотого кинжалом, как тебя сейчас.

— I saw my boss Maitre Rocher with the knife in his back like I see you now,

Значит вы действительно думаете, мадемуазель Алиса, что вчера здесь был человек с кинжалом в спине?

So you really think that yesterday there was a man here with the knife in his back?

Что бы мне ни говорили, но это вы были с кинжалом в спине.

No matter what you say, it was you with the knife in your back!

Показать ещё примеры для «knife»…

И если это окажется бутафорский кинжал — некоторые из них острее, чем надо, так что будьте осторожны.

If that be a property blade, some have sharper edges than is needful, so have a care.

Один из студентов Уиллоубрука оказался под влиянием кинжала, и тот дал ему силы.

One of Willowbrook’s students got a hold of the blade, and it’s given him powers.

Если бы вы прочитали и мою работу то знали бы, что кинжал распадется, если его коснется нечистый человек.

If you’ve read my work… then you also know that the blade will crumble if the wrong person touches it.

Ты не можешь позволить, чтобы власть кинжала подчинила тебя.

You can’t allow the power of the blade to cloud your judgment.

Твоя обязанность состоит в том, чтобы сохранить кинжал для Намана.

Your duty is to protect the blade for Naman.

Показать ещё примеры для «blade»…

Твоя мать… вонзила в меня кинжал.

Your mother…… stabbed me.

Тройская свинья вошла в мои покои без разрешения, поэтому я ударила его кинжалом.

Your Troyian pig was in my quarters without any permission, so I stabbed him.

Его заколол кинжалом дилер — пуэрториканец.

He was stabbed to death by a Puerto Rican dealer.

Пал от кинжала, в Дептфордской таверне

Stabbed to death in a tavern at Deptford.

Зод ударил меня кинжалом с синим криптонитом.

Zod stabbed me with blue Kryptonite.

Показать ещё примеры для «stabbed»…

-Он воткнул кинжал в этого слизняка

— He put a sword in the toad.

Возможно ли, чтоб сын был, как кинжал, строптив и непокорен?

Is’t possible a son should be disobedient as far as the sword? It is the highest, he can go no further.

Отречёшься от ответственности, и я воткну кинжал в твою грёбанную спину.

Turn from your charge, and I’ll put a sword in your fucking back.

Литературу можно сравнить с властью. В ней есть смелость и коварство, смешное и трагическое, плащ и кинжал.

Literature is all about power, the alliance of courage and cunning, of the comic and the tragic, the robe and the sword…

Но это только часть ада которая войдет в тебя вместе с кинжалом, если я не верну её назад.

But that is just a fraction of the hell that this sword will put you in if I don’t get her back.

Показать ещё примеры для «sword»…

Наконечник кинжала и ключ! Помедленней.

Of a dagger’s tip and the key!

Наконечник кинжала, ключ,

Slow down. The dagger’s tip, the key,

На рассвете острие кинжала трех королей укажет путь.

When dawn alights the Dagger’s tip, three kings will reveal the doorway.

Нужно доставить Оптимуса на острие кинжала.

Okay, first thing we gotta do is get Optimus to Dagger’s Tip.

-На рассвете наконечник кинжала,

— When the dawn arise the dagger’s tip,

Показать ещё примеры для «dagger’s»…

Нет, кинжалы!

It’s the cutlasses.

Нет, кинжалы!

It’s the cutlasses!

Самое приятное в пиратском деле… Это не грабежи и не кинжалы…

The best bit about being a pirate isn’t the looting or the cutlasses.

Это кинжалы!

— It’s the cutlasses.

Показать ещё примеры для «cutlasses»…

Кинжал — действительно замечательное оружие.

The pugio is a really remarkable weapon.

Вы хотите сказать, кинжал, найденный Блэр, это тот самый нож, которым убили…

You’re saying this pugio Blair found is the same knife that killed…

Говорят, что за этот кинжал несет смерть.

Some say that where the pugio goes, death follows.

Я считаю, что поиск кинжала нас только отвлечёт.

I think that tracking the pugio is a distraction.

Я верю в проклятие кинжала.

I believe the lore about the pugio.

Показать ещё примеры для «pugio»…

Деймон Был ли я прав,вытащив кинжал или у нас теперь есть еще одна проблема?

Damon. Was I right to undagger you, or are we going to have a problem?

Если тебе есть, что предложить, так вытащи кинжал.

If you have a deal to propose, then undagger me.

Если у вас есть, что предложить, Тогда найдите мое тело и вытащите кинжал

If you have a deal to propose, then find my body and undagger me.

О, у меня есть средства, чтобы вытащить кинжал

Oh, I have the means to undagger you.

Вынуть кинжал из Элайджи было хорошей идеей, Стефан.

Undaggering Elijah was smart, Stefan.

Показать ещё примеры для «undagger»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • dagger: phrases, sentences
  • knife: phrases, sentences
  • blade: phrases, sentences
  • stabbed: phrases, sentences
  • sword: phrases, sentences
  • dagger’s: phrases, sentences
  • cutlasses: phrases, sentences
  • pugio: phrases, sentences
  • undagger: phrases, sentences

Перевод для «кинжал» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • dagger

  • dirk

  • poniard

  • bodkin

  • misericord

  • snickersnee

Поэтому Группа произвела корректировку, равную сумме, испрашиваемой за этот кинжал.

The Panel has therefore made an adjustment equal to the amount claimed for this dagger.

Доказательства Наличие на месте преступления индийских гильз от патронов, наручных часов и кинжалов: на месте преступления были обнаружены часы индийского производства («Диджиана тайм»), показывающие индийское и пакистанское поясное время, кинжал, рукоять от кинжала и несколько записок.

Evidence The presence of Indian ammunition cases, watch and daggers on the site: an Indian-made watch (Digiana Time), reflecting India and Pakistan standard times, a dagger and dagger grip, and several written notes were recovered from the scene of the crime.

Письмо было вскрыто, в нем оказалось два свиных уха, хвост и кинжал.

The letter was opened and the contents turned out to be two pig’s ears, its tail and a dagger.

Для деятельности Совета Безопасности характерна политика плаща и кинжала, практика проведения тайных заседаний.

The activities of the Security Council have been characterized by cloaks and daggers, and by secret meetings.

Это обычный метод воинствующих элементов — протягивать руку для рукопожатия, пряча при этом кинжал под плащом.

It is a habitual method of bellicose elements to offer a handshake with a dagger hidden under their coats.

1. Видимо, для сбора улиток г-ну Какулису потребовались удавка, используемая десантниками, и армейский кинжал.

1. Mr. Kakoullis apparently needed a commando strangulation chain and military dagger in order to collect snails!

Он был приговорен к трем месяцам лишения свободы 14 января 1994 года за незаконное хранение кинжала.

He had been sentenced to three months’ imprisonment on 14 January 1994 for illegal possession of a dagger.

323. В дополнительном представлении претензии МИ сообщило о том, что кинжал, включенный в данную претензию, удалось получить обратно, когда он был выставлен на продажу аукционным домом «Сотбис» в 1997 году.

In its supplemental submission of claim, MoInf disclosed that a dagger included within the claim had been recovered when presented for sale at Sotheby’s in 1997.

Мужчинам из общины «мухамашин» строго запрещено носить символичный кинжал, который сегодня есть у всех других йеменцев мужского пола, поскольку в противном случае они могут быть изгнаны из их селения, подвергнуться физическому насилию или даже быть убитыми по обвинению в оскорблении племенных знаков личного достоинства.

Muhammasheen men are strictly not allowed to wear the symbolic dagger that all other Yemeni men wear today as they may risk expulsion from their village, physical harm or even homicide because they are accused of insulting tribal honors.

Кинжал гароны это.

Garona’s dagger.

Летающий кинжал, динамит.

Flying dagger, dynamite

Где мой кинжал?

Where’s my dagger?

С помощью кинжала.

With the dagger.

Кинжал у вас.

Dagger‘s right here.

Очень хороший кинжал.

Very nice dagger.

Каспиан, Люсин кинжал.

Caspian, Lucy’s dagger.

Кинжал твоего отца.

Your father’s dagger.

Кинжал моего отца!

— My father’s dagger!

Достань свой кинжал!

Get your dagger!

Он спрятал кинжал в ножны, потуже прикрепил их к поясу и пошел.

He loosened his dagger in its sheath, tightened his belt, and went on.

Каждому хоббиту достался кинжал – длинный, прямой, с красно-золотым змейчатым узором по клинку.

For each of the hobbits he chose a dagger, long, leaf-shaped, and keen, of marvellous workmanship, damasked with serpent-forms in red and gold.

У некоторых карликов были кинжалы, у других – палки, кое-кто успел подсобрать камней, а у хоббита был эльфийский кинжал.

Some of the dwarves had knives, and some had sticks, and all of them could get at stones; and Bilbo had his elvish dagger.

Вытянул перед собой правую руку, ту, на которой нет пальца, крепко сжал кинжал в левой и замахнулся.

He stretched his right hand out in front of him—the hand with the missing finger. He gripped the dagger very tightly in his left hand and swung it upward.

Поскуливая от ужаса, Хвост вытащил из-под плаща длинный тонкий серебряный кинжал и снова заговорил, на сей раз каждое слово сопровождая истеричным всхлипом:

He pulled a long, thin, shining silver dagger from inside his cloak. His voice broke into petrified sobs.

В поисках спичек хоббит принялся рыться в карманах и задел рукоять меча — того самого кинжала, который он раздобыл в логове троллей.

But in slapping all his pockets and feeling all round himself for matches his hand came on the hilt of his little sword—the little dagger that he got from the trolls, and that he had quite forgotten;

Гарри не мог ему воспротивиться. Скосив глаза, тщетно пытаясь выпутаться из веревок, увидел, как трясется серебряный кинжал в оставшейся руке Хвоста.

Harry could do nothing to prevent it, he was tied too tightly… Squinting down, struggling hopelessly at the ropes binding him, he saw the shining silver dagger shaking in Wormtails remaining hand.

– А, вот и ты, Кинжал.

There you are, Dagger.

– Всем Кинжалам, Кинжал Один!

All Daggers, Dagger One!

Кинжал или меч? – Если получится, кинжал, но меч тоже подойдет. – Есть.

Sword, or dagger?” “Dagger, if possible, but a sword will do.” “Okay.

– И побыстрее, ладно? — добавил Кинжал. Даже Кинжал.

“Or just frag me quick,” Dagger said. Even Dagger. “Right,”

Она видела этот кинжал, кинжал Артемиса Энтрери, раньше.

She had seen that dagger, Artemis Entreri’s dagger, before.

— У вас есть кинжал.

You have the dagger.

А был ли у него кинжал?

And that he had no dagger?

Кинжал был раздосадован.

Dagger was annoyed.

Где находится кинжал?

Where was the dagger?

Дирк? Твои родители назвали тебя Кинжал?

Your parents named you Dirk?

Кинжал, пригвоздивший мое плечо к мачте, жег меня, как раскаленное железо.

The dirk, where it had pinned my shoulder to the mast, seemed to burn like a hot iron;

Если это удастся ему, все девять или десять вершков окровавленного кинжала вонзятся в мое тело.

Once so caught, and nine or ten inches of the blood-stained dirk would be my last experience on this side of eternity.

Моя стремительность спасла меня: подо мной, на расстоянии полуфута от моих ног, блеснул кинжал.

I had been saved by being prompt; the dirk had struck not half a foot below me as I pursued my upward flight;

Прежде всего я попытался вытащить кинжал. Однако, либо он слишком глубоко вонзился в мачту, либо нервы мои были слишком расстроены, но вытащить его мне никак не удавалось.

It was my first thought to pluck forth the dirk, but either it stuck too hard or my nerve failed me, and I desisted with a violent shudder.

В полминуты дополз он до водосточного желоба, у которого лежал корабельный канат, сложенный кольцом, и вытащил оттуда длинный нож, или, вернее, короткий кинжал, по самую рукоятку окрашенный кровью.

In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.

Затем для большей верности я перезарядил и второй пистолет. Хендс наблюдал за мной с бессильной злостью. Он начал понимать, что положение его значительно ухудшилось. После некоторого размышления он с трудом ухватился за ванты и, держа кинжал в зубах, медленно пополз вверх, с громкими стонами волоча за собой раненую ногу.

he began to see the dice going against him, and after an obvious hesitation, he also hauled himself heavily into the shrouds, and with the dirk in his teeth, began slowly and painfully to mount. It cost him no end of time and groans to haul his wounded leg behind him, and I had quietly finished my arrangements before he was much more than a third of the way up. Then, with a pistol in either hand, I addressed him.

Это был кинжал Хенса.

It was Hance’s dirk.

Опусти свой кинжал!

Put down that dirk!

Карл смотрел на кинжал.

Karl stared at the dirk.

Я вытащил из-за пояса кинжал.

I drew my dirk from my belt;

Я сохраню только вот этот кинжал с серебряным львом.

I’ll only keep the dirk with the silver lion.

— Вы имеете в виду нож или кинжал?

«Thrusting weapon?» «You mean a dirk or a knife?»

С этими словами он вытащил из-за пояса кинжал.

And he slipped a dirk from his belt.

— То, что ты прятал кинжал, было разумно с твоей стороны.

It was clever of you to have kept that dirk hidden.

Он уже стянул кинжал у Гила Мак-Мёрчи.

He, she, or it stole a dirk from Gil MacMurchie.

Заряжай пистолеты да привесь кинжал к поясу. – Что?

Load yere pistols an‘ belt on yere dirk.” “What?

Мой кинжал так и остался в ножнах.

My poniard was still in its scabbard.

Пистолет-кинжал удобно лежал в руке.

The poniard was comforting in his hand.

Серегил дал Алеку кинжал.

Seregil handed Alec his poniard.

Кот почесал голову рукояткой кинжала.

It scratched its head with the hilt of its poniard.

Он вытащил кинжал и поднес его к её лицу.

He drew the poniard and leveled it at her face.

А вам, леди, разве не нравятся шпага и кинжал?

Do you not delight in the rapier and poniard, lady?» «The best sword,»

Короткий кинжал и зуб марлина выпали из рук громил.

A poniard and a marlin spike flew out of surprised hands.

Я знал, что кинжал убийцы сделал свое дело.

I knew that the murderer’s poniard had done its work.

— Дай мне руку, — прошептал он, доставая кинжал.

“Give me your hand,” he whispered, drawing his poniard.

— Спроси, как у него оказался кинжал Костолома, — предложил еще кто-то.

«Ask him how he came by the Bonecrusher’s poniard,» requested yet another.

Пауль выпрямился и вернул кинжал в ножны на запястье.

Paul straightened, slipped his bodkin back into its wrist sheath.

«Что это нашло на Гурни? – удивился он. – Он всерьез атакует!» Пауль тряхнул левой рукой – из наручных ножен в его ладонь скользнул небольшой кинжал. – Что, одной рапирой не управиться? – хмыкнул Гурни. – То-то!

What’s gotten into Gurney? he asked himself. He’s not faking this! Paul moved his left hand, dropped his bodkin into his palm from its wrist sheath. «You see a need for an extra blade, eh?»

Пауль отбил удар Гурни книзу, резко повернулся и увидел, что рапира соперника, как и было задумано, задела край стола. Пауль прыгнул вбок, сделал рапирой выпад вверх и одновременно ввел в защитное поле кинжал, целя в шею. Острие замерло в дюйме от яремной вены Халлека.

Paul directed a parry downward, turned, saw Halleck’s rapier catch against the table’s edge. Paul flung himself aside, thrust high with rapier and came in across Halleck’s neckline with the bodkin. He stopped the blade an inch from the jugular.

– Нет, этого кинжала недостаточно. Ведь у тебя нет защиты против Хаоса.

Not enough, not bodkin-you still have no protection against Chaos.

Он перевернул фигуру, чтобы извлечь кинжал из грудины, в которой тот застрял.

He rolled the figure over to retrieve his bodkin from the bone in which it had lodged.

Геральт врубил ему кинжал в раскрытый рот.

The Witcher plunged the misericord into his open mouth.

Бранитар стиснул зубы, и свободной рукой схватил кинжал.

Branithar set his teeth together. He seized the misericord with his free hand.

Ведьмак придавил его всем телом, нащупал на широком поясе противника короткий кинжал, вырвал его из ножен.

The Witcher smothered his opponent with his entire body, groped for the misericord in the broad belt, and jerked it out of its sheath.

И возвышающийся даже над зубастой пилой Амелла грозный и величественный, граненый, словно острие кинжала, обелиск Горгоны. Горы Дьявола.

And rising even above the saw-toothed Amell was the forbiddingly majestic obelisk of Mount Gorgon, Devil Mountain, as angular as the blade of a misericorde.

Зато он наконец осознал, что умирает. Он снова был твердо убежден, что рядом с ним находится священник; и когда перед его глазами блеснул кинжал, он подумал, что это распятие, поданное ему для поцелуя, и почувствовал радость.

He hadfinall ‘ understood that he was dying. His mind had fled back to imagining he was with a priest again; and when he saw the insubstantial, glittering shape ql’the misericord lied up before ft his eyes, he thought it was the Cross being given him to kiss, and he felt a holy joy.

ћы с при€телем выпьем «√онконгский кинжал«.

My friend and I will have a Hong Kong Snickersnee.

 

кинжал n gen. dagger; bodkin; dirk; snee; stiletto; stylet; snick and snee; snick-a-snee; anelace (широкий, который носили за поясом); anlace (широкий, который носили за поясом); canjar (короткий, индийский); canjiar (короткий, индийский); kargas (короткий, изогнутый); draggerlike (JEDWARD); poniard comp. obelisk hist. anlace (который носили за поясом); baselard; whinyard humor. snickersnee; pinking iron; skewer mil. hanger pers. handjar; hanjar relig. kirpan weap. kindjal («Then why haven’t you directed the doctor to slip a kindjal between his ribs quietly and efficiently?» Piter asked. (Dune, 1965) reference.com ehpc); dague («мушкетерский» кинжал – применялся как дополнительное оружие при фехтовании шпагой или рапирой, удерживался в левой руке алешаBG); poignard (Nick_Churick)  Russian thesaurus  

кинжал n gen. колющее оружие с обоюдоострым коротким клинком; носится в ножнах. У некоторых народов напр., на Кавказе кинжал — принадлежность национального костюма. Большой Энциклопедический словарь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется на английском кейтлин
  • Как пишется на английском кварц
  • Как пишется на английском кварацхелия
  • Как пишется на английском качаться
  • Как пишется на английском капхед