Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «куда» на английский
- where |wer| — где, куда
куда — where to
куда вы идёте? — where are you going to?
куда мы пойдем? — where shall we go?
куда она пойдёт? — where will she go to?
идите куда хотите — go where you please
куда же вы пропали? — where in w. have you been?
пусть идёт куда хочет — let him go where he likes
куда ведёт эта дорога? — where does this road lead?
куда это ты намылился? — where are you gallivanting off to now?
Куда вы идёте? / Куда ты? — Where are you going?
куда вы ходили? — никуда — where did you go? — nowhere
куда это вы провалились? — where under the sun did you go?
куда постелить этот ковёр? — where is this carpet to go?
куда ты собираешься сейчас? — where ya going now?
куда они желают; куда угодно — where they will
куда эта дорога выведет меня? — where will this road take me?
куда же это я девал свои очки? — where ever did I put my glasses?
я не могу понять, куда он ушёл — I can’t conceive where he has gone
куда он делся /запропастился/? — where can he have got to?
куда, чёрт возьми, я подевал письмо? — where in thunder did I get the letter?
где место этим вещам?, куда их положить? — where do these things belong?
в каком направлении? (билет на поезд); куда? — where to?
в отношении того, куда; в отношении того, где — as to where
куда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги — you’ll find good roads where you go around here
никак не могу сообразить, куда девались мои ключи — I cannot fathom out where my keys have got to
куда мы пойдём поесть?, где будем обедать /завтракать, ужинать/? — where shall we eat?
куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать? — where can I reach you?
не представляю себе, где он может быть; ума не приложу, куда он исчез /пропал/ — I can’t think where he is
ещё 25 примеров свернуть
- wherever |werˈevər| — где, куда
куда бы он ни пошёл… — wherever he goes…
куда это вы идёте в такой поздний час? — wherever are you going at this time of night?
куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится — he will get lost wherever he goes
он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем — he’ll elbow his way in wherever he wishes to go
- whither |ˈwɪðər| — куда
куда они пойдут? — whither will they go?
куда нас относит? — whither are we drifting?
куда идёт Англия? — whither Britain?
место, куда они пошли — the place whither they went
идите куда вам угодно — go whither you will
пусть идут, куда хотят — let them go whither they will
куда держишь путь, дивный корабль? — whither, o splendid ship?
а) куда идёшь?; б) библ. камо грядеши? — whither goest thou?
мы пришли и куда идём; наше начало и конец — our whence and our whither
ещё 6 примеров свернуть
- wheresoever |ˌweəsəʊˈevər| — где, куда, где бы ни
куда бы он ни пошел, он обязательно заблудится — he will get lost wheresoever he goes
- whereabouts |ˈwerəbaʊts| — где, куда
куда вы это положили? — whereabouts did you put it?
- where’er |(h)werˈer| — куда, где
- whereabout — где, куда
- whereto |ˌweəˈtuː| — куда
- whithersoever — куда бы ни
- whereinto — куда
Смотрите также
кое-куда — to some place
куда лучше — sizes better
куда идёшь? — quo vadis?
куда девать — what to do with
куда следует — to the quarter
влезть куда-л. — to nip into smth.
знать куда бить — to have an instinct /a feel/ for the jugular
неизвестно куда — destination unknown
вызывать куда-л. — to warn to a place
ворваться (куда-л.) — to do a bust
Куда выходят окна? — What do the windows open onto?
бить куда придётся — hit out at random
не знать, куда идти — not to know which way to turn
направиться куда-л. — to make one’s way to / towards smth.
отправиться куда-л. — to bend one’s steps towards a place
направляться куда-л. — to he destined for some place
пуля попадает куда-л. — a bullet lodges somewhere
сгонять скот (куда-л.) — to round up cattle
направляться (куда-л.) — to direct one’s steps
куда делась моя ручка? — where’s my pen got to?
течь откуда-то куда-то — to flow from smth. to smth.
не знать куда посадить — treat like a lord
задевать куда-то книгу — lose a book
куда ты направляешься? — quo tendis? H
скажите, куда мне сесть — tell me what seat to take
насколько; докуда; куда — how far
≅ мне нужно кое-куда /выйти/ — I want to spend a penny
а) пролезть (куда-л.); б) втереться в доверие — to get a leg in
куда как много; ≅ девать некуда (ирон. о малом количестве) — a fat lot
а) проникнуть (куда-л.); втереться в доверие (к кому-л.); б) ввязаться (во что-л.) — to get one’s foot in
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- what for — зачем
- much |mʌtʃ| — много, гораздо, значительно, очень, почти, приблизительно
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «КуДА» на английский
Предложения
Вот куда мы вкладываем огромные деньги.
This is where we are putting a lot of money in.
Выбирайте, куда сохранить на компьютере.
Then just choose where to save it to on your computer.
Однако жизнь реальной кавалерист-девицы была куда сложнее.
The life of the real woman, however, was much more complicated.
Остальные соперники оказались куда ниже уровнем.
The other rivals turned out to be of a much lower level.
Я могу прыгать куда захочу в любое место этого адресного пространства.
I can run around wherever I want and get into these crazy spots.
Куда они прятались на зиму неизвестно.
Where they hang out in winter, I do not know.
Куда они всегда приглашают всех звезд.
You know, that’s where they send all the stars.
Куда подается заявление: полное название судебной инстанции.
Where the application is submitted — that is, the full name of the judicial authority.
Встал только вопрос Куда их вешать.
It is just a matter of finding out where they hang out.
И предупредите близких куда вы отправляетесь.
And it is recommended to warn your family where you are going.
Есть сайт куда можно сообщить об ошибках.
There is also an area of their website where errors can be reported.
Куда сложнее неправильному автомобилю получить регистрацию.
It’s much harder for a «wrong» car to get registered.
Удобная система навигации подскажет куда ехать.
And an automatic navigation system tells it where to move to.
Однако частота движения будет куда меньше обычной.
In general, the range of motion will be much less than normal.
Продолжаем разбираться, куда инвестировать деньги.
I am still making my mind up where to invest the money.
Сложно отследить, куда уходят деньги.
It is hard to keep track of where the money goes.
Это упражнение куда сложнее ежедневных размышлений о финансовом выборе.
This type of exercise is much more of a reflection on your day to day money choices.
Куда проще для политиков пройтись маршем перед телекамерами.
Much easier for politicians to march in the street in front of the cameras.
Но куда интереснее скрытая мотивация этого визита.
But of much more interest to us is the visit’s hidden motivation.
После соответствующей проверки они получат инструкции куда идти.
If we’re satisfied they’re legitimate, they’ll be told where to go.
Предложения, которые содержат КуДА
Результатов: 112039. Точных совпадений: 112039. Затраченное время: 132 мс
Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Я всё улажу.
Just a second.
Where did I put the damn stub?
— Got it.
Полицейский код, как дыхание.
Куда я ее положила?
Книгу потеряла…
The police code like a breath
Where did I put it?
My book…
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Вот апрель наступил, наконец-то.
«The fire that burns in hell
«Where are you going The swallows ask
«ls April here at last»
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Не думаю.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king’s majesty is more inclined towards the reformers than you know.
I don’t think so.
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
И, кроме того, есть люди, которых он ненавидит куда больше. — Кардинал.
— Конечно.
He must deal with us as he finds us.
And, after all, there is someone he hates even more.
— The cardinal.
БЕЖИМ!
Куда бежать?
Сюда!
RUN!
Where are we going?
This way!
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Куда они нас ведут?
Без понятия.
SQUEALING All right, all right, we’re moving!
Where are they taking us?
I don’t know.
— Путешествовать?
И куда же?
— Разве ты не слышала?
— Travel? !
Where would you go?
— Have you not heard?
— Нет.
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
— No.
Where are you going ?
My mom’s at home right now… trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
Твоя жена не отпустит тебя, я должна была это понимать.
Куда ты направляешься?
Домой.
Your wife won’t let you go. I should have realized.
— Where areou going?
— Home.
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
В дом короля в Джерико, где будете ожидать решения суда.
— You are commanded to relinquish the great seal of your office.
— And where am I to go?
— To the king’s house at jericho. To await the verdict of the court.
Проблема перерасхода решена.
Куда вы ездили?
В Дулут.
Expense problem solved.
Where did you travel?
Duluth.
Это фиктивная свалка.
И куда?
В Корею.
It’s a crooked scrap yard.
Where to?
Korea.
Утилизирована?
Куда?
[ Убийца — алаби Ханаока? ]
Disposed of?
Where?
«Hanaoka Alibi a Killer?»
Хорошо.
Если не выгорит, то я тебя снова отправлю куда подальше.
Может быть Шикоку? Шикоку — наименьший из 4 главных японских островов
I will.
If it doesn’t work out, I’ll exile you to a pretty place again.
How about Shikoku?
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don’t eat.
All right, so he’s a fat loser. Who’d you expect to get for $8.50 an hour?
— Нет, уже давно.
Куда ты спешишь?
Закрыто, там убирают.
Not recently.
Sweetie, what’s…?
It’s locked, she’s mopping.
Смотрите, белый парень с ребенком.
Куда бы он ни шел, нам надо за ним.
Давайте.
Look, white guy with a baby.
Wherever he’s going, that’s where we need to be.
Come on.
Бежим, бежим!
Куда путь держишь, беложопый?
Где были, ребятки?
. Go.
Where are you off to, Backra?
Where you boys been?
Мы с Джеймсом уйдем, как только он окажется тут.
Куда?
Не знаю.
When they get here, James and I, we’re leaving.
Where to?
I don’t know.
Ты красивая.
Но если продолжишь совать свой нос, куда не следует… он станет очень-очень по тебе скучать.
Понимаешь, о чем я?
You are beautiful.
If you keep sticking your nose where it doesn’t belong, I’m gonna make him miss you very, very much.
Do you understand what i’m saying to you?
— Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
— Я поняла причину развода.
— Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
Наверное, это было нелегко.
Так куда вы их дели? В наш гараж.
Он где?
I cleared out his office. Oh,I bet that was hard.
so where‘d you put ’em?
In the garage.
Значит, это не было свиданием.
Ты, наконец, скажешь, куда мы идем?
Почему всегда так нужно заранее знать пункт назначения?
oh,all right.So it wasn’t a date.
You are gonna tell me where are we going?
Why does it always have to be about the destination?
Серьезно! Расстреляем нахрен эту сучку!
Куда целишься?
— Хер-шот?
Seriously, let’s shoot the shit out of this bitch.
— Where you aiming at?
— Cock shots?
— Никуда не уходи.
Куда ты идешь?
Будь здесь.
Don’t go anywhere.
Where are you going?
Stay over here.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим «что-то» нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
There’s a little animal in all of us,and maybe that’s something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um… h- hello,Hahn.
У меня здесь нет друзей, совсем… кроме тебя.
И у меня нет другого дома, куда бы я могла пойти… кроме этого.
Я… могу быть твоим другом.
I d-don’t — I don’t have any friends here,not-not really,except you.
And-and I don’t have a home to go to anymore,ex-except here.
I just-I… I can be your friend.
Показать еще
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf