На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «мачеха» на английский
nf
Я должен компенсировать сделку, которую испоганила твоя мачеха.
I have to make up for the deal your stepmother screwed me out of.
Пока мальчик был в детском саду, его мачеха выкинула куклу.
While the boy was in kindergarten, his stepmother threw the doll away.
Думаю, тебе позвонила твоя мачеха.
I assumed you’d gotten a phone call from your stepmom.
Вы стоите каждую секунду моей собственной борьбы, как мачеха.
You ARE worth every second of my own struggle as a stepmom.
Его мачеха, Нефертити, была женой самого противоречивого египетского фараона, Эхнатона.
His step-mother, Nefertiti, was the wife of Egypt’s most controversial pharaoh, Akhenaten.
Да, девочка, мачеха есть мачеха.
Несколько лет назад моя мачеха лжесвидетельствовала, и невинный мужчина отправился в тюрьму.
A few years ago, my stepmother perjured herself, and an innocent man went to prison.
Моя мачеха весь день пыталась с вами связаться.
My stepmother was trying to get a hold of you today.
До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме.
Before her marriage, our stepmother was a wardress in a prison.
Злая мачеха и ее дочери постоянно понукают ею.
The evil stepmother and her two daughters are constantly fighting and swearing.
Когда пропитания становится мало, мачеха решает, что детям не хватает еды.
As food becomes scarce, the stepmother decides there is not enough food for the children.
Твоя мачеха попросила меня отослать факс в главный офис.
Your stepmother asked me To have these faxed over to the box office.
Во многих сказках такую же роль выполняет злая мачеха.
This is the role played in so many stories by the Wicked Stepmother.
Оскорбленная жена, обиженная мачеха и обманутый в надеждах Цзы-дай составили заговор.
The insulted wife, the resentful stepmother, and deceived in his hopes Tzy Dai devised a conspiracy.
Ее единственная родственница — мачеха не видела Кирстен уже 20 лет.
Her only relative, a stepmother, hasn’t seen Kirsten in 20 years.
В доме осталась служанка, мачеха и Лиззи.
In the house, there was a maid, and Lizzie’s stepmother.
Его отец и мачеха помогали ему скрыть это от меня в течение почти З лет.
His dad and stepmother had helped him hide it from me for close to three years.
Но это не просто старая злая мачеха; она является коварной колдуньей, одержимой своей внешностью.
But this isn’t any old wicked stepmother; she’s also an evil sorceress obsessed with her appearance.
У меня была мачеха, сводная сестра и два сводных брата.
And so I had a stepmother, and a stepsister, and two stepbrothers.
Последним, кому я позволила себе довериться, была моя мачеха.
The last person I let myself rely on was my stepmother.
Результатов: 703. Точных совпадений: 703. Затраченное время: 89 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
(мачеха)
-
1
мачеха
Sokrat personal > мачеха
-
2
мачеха
Русско-английский синонимический словарь > мачеха
-
3
мачеха
Универсальный русско-английский словарь > мачеха
-
4
мачеха
Русско-английский словарь Смирнитского > мачеха
-
5
Мачеха
Русско-английский географический словарь > Мачеха
-
6
мачеха
stepmother
* * *
* * *
* * *
stepdame
stepmother
Новый русско-английский словарь > мачеха
-
7
мачеха
Юридический русско-английский словарь > мачеха
-
8
мачеха
Русско-английский словарь Wiktionary > мачеха
-
9
мачеха
Русско-английский юридический словарь > мачеха
-
10
мачеха
Новый большой русско-английский словарь > мачеха
-
11
мачеха
Русско-английский словарь по общей лексике > мачеха
-
12
мачеха
ж
stepmother [‘step-ˌmʌðər]
Американизмы. Русско-английский словарь. > мачеха
-
13
мачеха
Русско-английский учебный словарь > мачеха
-
14
мачеха
1. stepparent
2. stepmother
Русско-английский большой базовый словарь > мачеха
-
15
мать-и-мачеха
Русско-английский синонимический словарь > мать-и-мачеха
-
16
мать и мачеха
Sokrat personal > мать и мачеха
-
17
мать-и-мачеха
Русско-английский технический словарь > мать-и-мачеха
-
18
мать-мачеха
Русско-английский технический словарь > мать-мачеха
-
19
мать-и-мачеха
2) Botanical term: foalfoot , colt’s foot
Универсальный русско-английский словарь > мать-и-мачеха
-
20
мать-и-мачеха обыкновенная
2) Biology: bull’s-foot , coughwort , foalfoot, sow-foot
3) Medicine: foalfoot , sow-foot
4) Botanical term: coltsfoot , common bull’s-foot, common coifs-foot, common coltsfoot , foalfoot
Универсальный русско-английский словарь > мать-и-мачеха обыкновенная
См. также в других словарях:
-
МАЧЕХА — МАЧЕХА, мачиха жен. мачуха ниж. арз. мацоха зап. другая жена отца, неродная мать, повенчанная мать; отцова жена, детям прежнего брака. | Лихорадка, матухна, тетуха, кумаха (кума). Мать гладит по шерсти, мачеха против. Возьми, вдовец, себе жену, а … Толковый словарь Даля
-
мачеха — лиходейка мачеха… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мачеха мачиха, мацоха, мачуха Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
-
МАЧЕХА — (или мачиха), мачехи, жен. 1. Жена отца по отношению к детям от прежнего его брака. 2. перен. О ком чем нибудь неблагоприятном, враждебном. «…Деревня было для него мачехой, и он готов был бежать из нее…» Сталин (о крестьянине при капитализме).… … Толковый словарь Ушакова
-
МАЧЕХА — МАЧЕХА, и, жен. Жена отца по отношению к его детям от прежнего брака. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
мачеха — (иноск.) о неласковом, неприветливом, недоброжелательном, бессердечном, злом Чужая сторона мачеха. В лесу медведь, а в дому мачеха. Чешет, что мачеха пасынка. Лихорадка пуще мачехи оттреплет. Ср. У ней мачеха: лихорадка. См. гладить по шерстке.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
-
Мачеха — У этого термина существуют и другие значения, см. Мачеха (значения). Мачеха неродная мать для детей своего супруга, оставшихся у него от предшествующего брака (для мужчины аналогичным термином является термин «отчим»). По отношению к мачехе … Википедия
-
мачеха — Язык дает нам иногда поучительные уроки: разве не странно, что мачеха ямать – слова однокоренные; любопытно, что какое то время в русском языке параллельно существовали два слова с одним и тем же значением: мачеха и матерьша … Этимологический словарь русского языка Крылова
-
мачеха — и, ж. 1) Жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака; неродная мать. И я была девицей, красавица была, у мачехи в темнице я некогда цвела (Лермонтов). 2) перен. Кто л. или что л., являющиеся враждебными, жестокими. Природа была мне не … Популярный словарь русского языка
-
МАЧЕХА. — Общесл. образование от сущ. мати мать . В др. р. яз. параллельно с мачеха употреблялось сущ. матерыиа, образованное от основы косвенных падежей того же самого сущ. мать, но с иным суф … Этимологический словарь Ситникова
-
мачеха — МАЧЕХА, и, ж Жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака; неродная мать. Мачеха добра, да не мать родна (Посл.) … Толковый словарь русских существительных
-
МАЧЕХА — Видеть во сне свою мачеху, если таковая у вас в самом деле имеется – это к печальным известиям, тоскливому настроению и неладам с друзьями. Если вам представляется мачеха, каковой у вас не было и нет, – значит, въяве будете поражены… … Сонник Мельникова
Перевод «мачеха» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мачеха
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
мачехи
stepmom
Не веди себя как моя мачеха.
Stop acting like my stepmom.
stepmother
[ˈstepˌmʌðə]
Может эта тупорылая мачеха уже вызвала полицию.
May be the stupid stepmother already called the police.
stepmum
То, что твоя мачеха подкатывала к тебе.
The thing with your stepmum coming onto you.
Контексты
Не веди себя как моя мачеха.
Stop acting like my stepmom.
Может эта тупорылая мачеха уже вызвала полицию.
May be the stupid stepmother already called the police.
То, что твоя мачеха подкатывала к тебе.
The thing with your stepmum coming onto you.
Тут прибежали бабушка, мачеха и папа.
Granny, stepmom, and Dad all rushed over.
До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме.
Before her marriage, our stepmother was a wardress in a prison.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
мачеха — перевод на английский
— Моя мачеха, королева.
-My stepmother, the Queen.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
You don’t like your stepmother, do you? Isn’t it just because she is your stepmother?
— А вашей мачехе?
— How about your stepmother?
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
My stepmother don’t like it, but that’s how my father is.
Мачеха Сэй пропала
Stepmother Sei lost
Показать ещё примеры для «stepmother»…
Его мать погибла в автокатастрофе, а он думает, что я променял его на мачеху.
His mother died in a crash. He says I traded him for a stepmom. It all began with that.
Отчего ты ненавидишь свою мачеху?
So why do you hate your stepmom?
Моя мачеха.
— My stepmom.
А вот и мои папа и мачеха.
Here comes my dad and stepmom.
А вот и мой отец с мачехой.
Oh! Here comes my dad and stepmom.
Показать ещё примеры для «stepmom»…
Обожаю тебя и ненавижу твою злобную мачеху.
I adore you and hate your evil step-mother.
Ненавидит свою мачеху.
Hates her step-mother.
Это сложно, быть мачехой
It’s tricky, that whole step-mother thing.
«Да.» «Твоя мачеха будет горда.»
«Yes.» «Your step-mother would be proud.»
Мачеха Ён Чжуна.
Young-jun’s step-mother.
Показать ещё примеры для «step-mother»…
Твоя мачеха весьма недурна!
Your Step-mom’s cute!
Она её мачеха.
She’s her step-mom
Тут прибежали бабушка, мачеха и папа.
Granny, step-mom, and Dad all rushed over.
А мачеха, бабушка и папа… сказали, что это я его уколола.
But step-mom, Granny, and Dad said I pricked the baby.
Что бы ты вышла замуж за моего отца и стала моей мачехой
Is for you to marry my dad and be my step-mom.
Показать ещё примеры для «step-mom»…
Неужели это она хотела освободить Рэймонда Бойнтона из лап его мачехи?
Was she eager to free Raymond Boynton from his stepmother’s clutches?
Я забыла подарок твой мачехи.
I forgot your stepmother’s present.
Мы должны найти темницу моей мачехи.
We must find my stepmother’s cell.
Костные останки, найденные на кровати вашей мачехи… ей не принадлежат.
The remains, the skeletal remains they found in your stepmother’s bed…
Извини. А тебе приходилось вытирать мочу своей мачехи?
Have you ever cleaned up your stepmother’s piss?
Показать ещё примеры для «stepmother’s»…
Свою мачеху.
His stepmum.
Во-первых, она мне не мачеха, во-вторых, я с ней не трахался.
One, she isn’t me stepmum and two, I didn’t fuck her.
Во первых, она не моя мачеха, во-вторых..
One, she isn’t me stepmum. Two…
Это твоя мачеха.
That’s your stepmum.
Ведь я буду её мачехой.
If I’m going to be her stepmum…
Показать ещё примеры для «stepmum»…
Это ваша мать? Мачеха.
That your mother?
Он занимался фермой с тех пор, как умерла моя мачеха.
He’s run this farm since before my mother died.
Хоть я тебе всего лишь мачеха, но я всегда тебя поддержу, дорогая.
I may only be your mother through marriage, but I’m here for you, dear.
Чувствую себя скверной мачехой из 1987 года.
This makes me feel like a bad mother in 1987.
Почему Лида Тафферт была похищена, но ничего не случилось с матерью Фрэнки Клейвина? Потому что она мачеха?
Why was Lida Taffert kidnapped, but nothing happened to Frankie Clayvin’s mother?
Показать ещё примеры для «mother»…
Чего не скажешь о моей мачехе.
unlike my step mother;
Но хуже всех… была его мачеха.
But the worst part… Was his step mother.
-После того, как моя мачеха…
After my step mother…
Тебе нужно позволить твоей мачехе уйти.
You got to let your step mother go.
Она мачеха.
That is my step mother.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- stepmother: phrases, sentences
- stepmom: phrases, sentences
- step-mother: phrases, sentences
- step-mom: phrases, sentences
- stepmother’s: phrases, sentences
- stepmum: phrases, sentences
- mother: phrases, sentences
- step mother: phrases, sentences
Я ничего не вижу.
Не забывай про обучение Бене Гессерит, мачеха.
Страх — убийца разума.
Why should we keep anything from her? Do we have anything worth keeping? That’s what I mean, Leto.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
My father used to love being this close to the ground when he flew.
Кто тебя убьет?
— Моя мачеха, королева.
— Королева?
-Yes, who?
-My stepmother, the Queen.
-The Queen?
Ну, давай соберем твои вещи.
Э, мы считаем, что Райан, возможно, скрывается от своих отчима и мачехи, так что мы предупредили полицию
Не беспокойтесь, у нас он будет в безопасности.
Let’s get your stuff.
We think Ryan might be running away from his stepfather. We called the police.
Don’t worry, we’ll keep him safe.
Золушку?
Про убийственную мачеху?
-Это то, чего вы хотите?
Cinderella?
About murderous step-mothers?
— Is that what you want?
— Она мне не мать.
Ну, мачеха, значит.
— Неважно, все они дуры.
— She’s not my mother.
Stepmother then.
— Mothers are a pain.
Ты не любила ее.
Она была для тебя всего лишь мачехой.
Ты даже не знаешь, что это такое — любить кого-то.
You didn’t love her.
She was only your stepmother.
You wouldn’t know how to love anyone.
Где он?
Катается в Европе на лыжах с моей мачехой.
Это ты и твой брат?
Where is he?
Skiing in Europe with my stepmom.
Is this you and your brother?
Мой отец очень порядочный человек.
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
Я уже довольно долго его не видел.
My father’s a very honest man.
My stepmother don’t like it, but that’s how my father is.
Three or four haircuts ago. That’s the last time I seen him.
Тот же самый взгляд.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
Я её ненавижу.
That same look.
You don’t like your stepmother, do you? Isn’t it just because she is your stepmother?
I loathe her because she did it.
Ненавижу тех, кто ничего не желает делать и обожаю тех, кто трудится.
Обожаю тебя и ненавижу твою злобную мачеху.
Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
I hate those who want to do nothing and adore those who work hard.
I adore you and hate your evil step-mother.
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections.
— Никому.
— А вашей мачехе?
— Конечно, нет.
No one.
— How about your stepmother?
— Of course not.
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
Если вы ревнуете к мачехе, мы можем обсудить это завтра.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
I like you, but I’m too old to play games.
If you’re jealous of your stepmother, we can talk about that tomorrow.
She’ll be here soon, and I don’t want you two tangling in public.
Поэтому он вновь женился… на женщине из хорошей семьи… у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста. Их звали… Анастасия и Дризелла.
Но после безвременной кончины этого достойного человека… мачеха во всей красе обнаружила свою истинную
Холодная, жестокая, болезненно ревнивая… к скромному очарованию Синдереллы, она безжалостно третировала её, удовлетворяя малейшие капризы своих избалованных дочерей.
And so, he married again, choosing for his second wife a woman of good family, with two daughters just Cinderella’s age, by name, Anastasia and Drizella.
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother‘s true nature was revealed.
Cold, cruel, and bitterly jealous of Cinderella’s charm and beauty, she was grimly determined to forward the interests of her own two awkward daughters.
— В чем дело?
Мачеха Сэй пропала
Куда пропала?
— What is it?
Stepmother Sei lost
Where did?
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки!
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
I ain’t gonna take me ‘ard-earned wages and let you pass ’em on to a bloody pubkeeper.
You wouldn’t send me ‘ome to your stepmother without a drop o’ liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Что ты делаешь?
Моя мачеха спятила.
Смотри.
What are you doing?
My mother-in-law is crazy.
Look.
Он был церковной мышью!
Ваша жена ничего не говорила про мачеху?
Может, это и неправда.
He was a church mouse.
Your wife never mentioned a stepmother.
Well, maybe it isn’t true.
Богатые, а?
Да, хороша у Николушки мачеха будет!
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
And rich, eh?
And what a stepmother he’s going to give poor Nikolushka!
Let him marry tomorrow if he wants! And I’ll marry our governess!
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
Я собираюсь на ней жениться — ты ведь знаешь, как я страдаю!
You wouldn’t send me ‘ome to your stepmother without a drop o’ liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Well, I’m willin’ to marry ‘er. It’s me that suffers by it.
Как ты думаешь, почему я в таком трауре?
Твоя мачеха сподобилась согласиться выйти за меня замуж.
Я ведь теперь достойный!
Why do you think I’m dressed up like a ruddy pallbearer?
Your stepmother wants to marry me.
Now I’m respectable, she wants to be respectable.
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
И ему чтобы без мачехи не быть
Только в моем доме больше баб не нужно!
Let him marry tomorrow if he wants! And I’ll marry our governess!
He mustn’t be without a stepmother, either!
But I’m not going to put up with any more women in my house!
Она умерла.
У меня есть мачеха.
Вот они, мадам.
She’s dead.
I’ve a stepmother.
Here it is, madam.
Мне запрещает Люцифер.
— Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки… = Она вышла в туалет, господин Вампир.
Она имеет полное право.
Lucifer forbid.
Her highness the queen, Snow White’s stepmother. She went to the bathroom, sir.
Well, she has a right.
— Тэй-тян, пойдём играть.
Похоже, мачеха приняла его.
Вполне себе счастливая семья.
Tei, come and play.
I think her stepchildren love her.
It seems a peaceful house.
И на кого ж ты меня покинул?
Похоронила она старика-отца, а через неделю умерла и мачеха.
Страшная болезнь прошла по земле — сыпной тиф.
Why have you left me?
She buried her old father, and a week later her stepmother died.
It was a dreadful epidemic — typhus.
Ну, расследование продвигалось медленно… и Лэнс подумал, что будет разумно… нанять своего собственного сыщика.
Кого-нибудь, кто не будет бояться моей мачехи.
Он нашел эту сумку в ванной миссис Кейс.
Well, things were going slowly… and Lance thought it would be prudent… to hire his own investigator.
Somebody who wouldn’t be intimidated by my stepmother.
He found this bag in Mrs. Keyes’ bathroom.
Вешай трубку и иди к себе, иначе…
Говори громче, а то мачеха здесь кричит!
Счастлива?
Hang up and go to your room. Or else…
Talk louder because Steps won’t stop shrieking!
Happy now?
— Мой сын, Тома.
— Он ладит с мачехой.
Да…
My son, Thomas.
He gets along with his stepmother?
Yes, but don’t use that word.
Лучше, чем многие сыновья , которые часто видятся с отцами.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
Probably much better than most people who see their father all the time.
It’s just that my stepmother is a writer and having us around makes her nervous.
I read that Lionel Trilling essay you mentioned.
Меня пригласили впервые за много лет.
Интересно, почему это мачеха загорелась желанием меня увидеть
Если я там умру, проследи, чтобы провели тщательное расследование, даже если будет похоже на несчастный случай или естественную смерть
It’s the first time they’ve invited me in years.
I can’t help wondering why my stepmother‘s suddenly so willing to have me come.
If I should die while there, would you see that there’s a thorough investigation… even if it looks like an accident or natural causes?
Показать еще
- stepmother |ˈstepmʌðər| — мачеха
- stepparent |ˈstep peərənt| — отчим, мачеха
Смотрите также
свекровь; мачеха; тёща — good-mother
мать-и-мачеха обыкновенная — common bull’s-foot
неродной отец; неродная мать; мачеха — step-parent
мать-и-мачеха обыкновенная; камчужная трава — common coifs-foot
перевести другое слово или фразу
другие переводы
имя существительное
- stepmother
мачеха
- stepparent
отчим
мачеха
Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий
Оцените наш проект
Рейтинг:
Имя*:
Электронная почта:
Отзыв:
МАЧЕХА — МАЧЕХА, мачиха жен. мачуха ниж. арз. мацоха зап. другая жена отца, неродная мать, повенчанная мать; отцова жена, детям прежнего брака. | Лихорадка, матухна, тетуха, кумаха (кума). Мать гладит по шерсти, мачеха против. Возьми, вдовец, себе жену, а … Толковый словарь Даля
мачеха — лиходейка мачеха… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мачеха мачиха, мацоха, мачуха Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
МАЧЕХА — (или мачиха), мачехи, жен. 1. Жена отца по отношению к детям от прежнего его брака. 2. перен. О ком чем нибудь неблагоприятном, враждебном. «…Деревня было для него мачехой, и он готов был бежать из нее…» Сталин (о крестьянине при капитализме).… … Толковый словарь Ушакова
МАЧЕХА — МАЧЕХА, и, жен. Жена отца по отношению к его детям от прежнего брака. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мачеха — (иноск.) о неласковом, неприветливом, недоброжелательном, бессердечном, злом Чужая сторона мачеха. В лесу медведь, а в дому мачеха. Чешет, что мачеха пасынка. Лихорадка пуще мачехи оттреплет. Ср. У ней мачеха: лихорадка. См. гладить по шерстке.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мачеха — У этого термина существуют и другие значения, см. Мачеха (значения). Мачеха неродная мать для детей своего супруга, оставшихся у него от предшествующего брака (для мужчины аналогичным термином является термин «отчим»). По отношению к мачехе … Википедия
мачеха — Язык дает нам иногда поучительные уроки: разве не странно, что мачеха ямать – слова однокоренные; любопытно, что какое то время в русском языке параллельно существовали два слова с одним и тем же значением: мачеха и матерьша … Этимологический словарь русского языка Крылова
мачеха — и, ж. 1) Жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака; неродная мать. И я была девицей, красавица была, у мачехи в темнице я некогда цвела (Лермонтов). 2) перен. Кто л. или что л., являющиеся враждебными, жестокими. Природа была мне не … Популярный словарь русского языка
МАЧЕХА. — Общесл. образование от сущ. мати мать . В др. р. яз. параллельно с мачеха употреблялось сущ. матерыиа, образованное от основы косвенных падежей того же самого сущ. мать, но с иным суф … Этимологический словарь Ситникова
мачеха — МАЧЕХА, и, ж Жена отца по отношению к его детям от предыдущего брака; неродная мать. Мачеха добра, да не мать родна (Посл.) … Толковый словарь русских существительных
МАЧЕХА — Видеть во сне свою мачеху, если таковая у вас в самом деле имеется – это к печальным известиям, тоскливому настроению и неладам с друзьями. Если вам представляется мачеха, каковой у вас не было и нет, – значит, въяве будете поражены… … Сонник Мельникова
© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.0204 сек.
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
stepmother
stepmom
step-mom
step mother
До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме.
Before her marriage, our stepmother was a wardress in a prison.
Это не первая злая мачеха, пытающаяся убить приемных детей.
Wouldn’t be the first wicked stepmother to try and kill her stepchildren.
Это моя мачеха, Брен. Она окончательно помешана на собаках.
That’s my stepmom, Bren, she’s completely obsessed with dogs.
Думаю, тебе позвонила твоя мачеха.
I assumed you’d gotten a phone call from your stepmom.
Не забывай, Дайана ей только мачеха.
Когда стража пришла меня арестовать, я вырезал им глаза, чтобы это увидела моя мачеха.
When the guards came for me that night, I cut their eyes out and left them for my step-mother to find.
Это Элис МакКена, мачеха Паркер.
This is Elise McKenna, Parker’s stepmother.
Это мачеха, которая давным-давно с помощью яблока отравила Белоснежку.
She was the stepmother who poisoned Snow White with the apple all those years ago.
Это Айрис Порчетто, мачеха Гейба.
This is Iris Porchetto, Gabe’s stepmother.
Несколько лет назад моя мачеха лжесвидетельствовала, и невинный мужчина отправился в тюрьму.
A few years ago, my stepmother perjured herself, and an innocent man went to prison.
Моя мачеха весь день пыталась с вами связаться.
My stepmother was trying to get a hold of you today.
И мачеха заставила Золушку чинить одежду и натирать пол.
And Cinderella’s stepmom made her sew clothes and mop the floor.
Твоя мачеха попросила меня отослать факс в главный офис.
Your stepmother asked me To have these faxed over to the box office.
Ее единственная родственница — мачеха не видела Кирстен уже 20 лет.
Her only relative, a stepmother, hasn’t seen Kirsten in 20 years.
Я должен компенсировать сделку, которую испоганила твоя мачеха.
I have to make up for the deal your stepmother screwed me out of.
Пока мальчик был в детском саду, его мачеха выкинула куклу.
While the boy was in kindergarten, his stepmother threw the doll away.
Моя мачеха, Брен, пичкает меня исключительно здоровой пищей.
My stepmom, Bren, makes me eat super healthy.
Моя мачеха хотела бы поговорить с Вами позже, леди Уэстхольм.
My stepmother would like a word with you later, Lady Westholme.
Значит так, ваша мачеха ответит на все вопросы после миссии.
Your stepmom will answer all of your questions post-mission.
Меня послала за тобой твоя мачеха.
Your stepmom sent me to get you.
Результатов: 281. Точных совпадений: 281. Затраченное время: 40 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод для «мачеха» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Фразы в похожем контексте
-
мамаи
Примеры перевода
-
stepmother
-
stepparent
Пособие на ребенка, как правило, выплачивается матери или мачехе ребенка за исключением тех случаев, когда ребенок не проживает с матерью или мачехой; в таком случае пособие на ребенка выплачивается отцу или отчиму ребенка.
Child Benefit is normally paid to the child’s mother or stepmother, unless the child is not living with the mother or stepmother, in which case Child Benefit is payable to the child’s father or stepfather.
При усыновлении ребенка отчимом (мачехой) наличие разницы в возрасте, установленной выше, не требуется.
If a child is adopted by a stepfather or stepmother, the age difference requirement described above does not apply.
Его родители развелись и создали новые семьи, и мальчик жил с отцом и мачехой.
His parents were divorced and had remarried, and the boy had been living with his father and stepmother.
— родители (отец и мать, отчим и мачеха) и приемные родители, которых содержало застрахованное лицо;
Parents (father and mother, stepfather and stepmother) and adoptive parents whom the insured person has supported;
При усыновлении (удочерении) ребенка отчимом (мачехой) наличия разницы в возрасте, установленной пунктом 1 настоящей статьи, не требуется.
In the case of the adoption of a child by a stepfather (or stepmother), the age difference established in paragraph 1 of this article is not mandatory.
с) родители (мать и отец, отчим и мачеха и приемные родители), которые находились на содержании застрахованного лица или правопользователя.
(c) Parents (father and mother, stepfather and stepmother and the adoptive parents) whom the insuree, i.e. the beneficiary of the right, supported.
В 27% случаев правонарушителем был отец, в 9,1% — отчим, в 55% — мать и в 3,8% — мачеха.
The abusers were listed as: father — 27 per cent, stepfather — 9.1 per cent, mother — 55 per cent, stepmother — 3.8 per cent.
дети (в возрасте до 18 лет, учащиеся — до 23 лет), а также другие нетрудоспособные члены семьи умершего, состоявшие на его иждивении родители, супруги, отчим, мачеха;
Children up to the age of 18, or 23 if students and other non-active dependent members of the deceased person’s family — parents, spouses, stepfather, stepmother;
● 95% несовершеннолетних проституток подвергались в семье грубому обращению или воспитывались в неполных семьях (мать — отчим, отец — мачеха, матери-одиночки или сиротство).
* 95 per cent of the children and young people engaging in prostitution had been abused or came from broken homes (mother-stepfather, father-stepmother, single mothers, or no parents).
Она его мачеха.
She’s his stepmother.
Как там мачеха?
How’s the stepmother?
— Вещи твоей мачехи?
— Your stepmother‘s things?
Приидет в тот день и спросит: «А где дщерь, что мачехе злой и чахоточной, что детям чужим и малолетним себя предала?
On that day He will come and ask, ‘Where is the daughter who gave herself for a wicked and consumptive stepmother, for a stranger’s little children?
Он понял, что чувства эти действительно как бы составляли настоящую и уже давнишнюю, может быть, тайну ее, может быть еще с самого отрочества, еще в семье, подле несчастного отца и сумасшедшей от горя мачехи среди голодных детей, безобразных криков и попреков.
He understood that these feelings might indeed constitute her secret, as it were, real and long-standing, going back perhaps to her adolescence, when she was still in the family, with her unfortunate father and her grief-maddened stepmother, among the hungry children, the ugly shouts and reproaches.
Понимаете-с? Тут уже по собственной вине потерял, ибо черта моя наступила… Проживаем же теперь в угле, у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель, а чем живем и чем платим, не ведаю. Живут же там многие и кроме нас… Содом-с, безобразнейший… гм… да… А тем временем возросла и дочка моя, от первого брака, и что только вытерпела она, дочка моя, от мачехи своей, возрастая, о том я умалчиваю.
Do you understand, sir? This time I lost it through my own fault, for this trait of mine appeared again…We now live in a corner at Amalia Fyodorovna Lippewechsel’s, and what we live on and pay with I do not know.[9] There are many others living there besides ourselves…A Sodom, sir, a most outrageous one…hm…yes… And meanwhile my daughter from my first marriage also grew up, and what she had to suffer from her stepmother while she was growing up, that I shall pass over in silence.
Может быть, мачеха?
A stepmother, perhaps?
У меня не было мачехи.
I had no stepmother.
— Убийство мачехи, я полагаю. — Но ведь мачеху никто не убил. Она жива.
“The murder of the stepmother, I suppose.” “But the stepmother is not murdered. She is alive.”
Ее мачеха рассмеялась.
Her stepmother laughed.
— За чаем была моя мачеха.
“My stepmother was there at tea.”
— А где была ваша мачеха?
“Where was your stepmother then?”
Но история с мачехой Лахлана и почти мачехой Кимберли… совсем другая тема разговора.
But this thing with Lachlan’s stepmother, Kimberly’s almost stepmother, well, that was a different subject altogether.
– Его мачеха или что-то в этом роде.
His stepmother, or something like that.
— Вы были хорошей мачехой.
«You were a good stepmother.
Мачеха никогда ее не заменит.
A stepmother is never the same thing.
— пасынки, падчерицы и приемные дети, не находящиеся на содержании своих родителей, отчимов, мачех или приемных родителей.
stepchildren and foster-children who are not maintained by their parents, and stepparents and foster parents.
— при усыновлении ребенка отчимом (мачехой) наличие разницы в возрасте, установленной статьей 121.1 Семейного кодекса, не требуется (статья 121.2);
The age difference specified in article 121.1 of the Family Code is waived for adoption by a stepparent (art. 121.2)
Каждый день в газетах публикуются сообщения о случаях надругательства над детьми со стороны родителей, отчимов и мачех, дедушек и бабушек и других членов семьи.
Every day, the newspapers relate stories of abuse of children by parents, stepparents, grandparents and other family members.
Более пристальное внимание будет уделяться все более актуальной проблеме исключительно лояльного отношения со стороны некоторых мачех или отчимов к своим приемным детям, будь то девочки или мальчики, отсутствие которого может обернуться жестоким обращением с детьми.
Greater attention will be given to the growing problem of full acceptance of children, both girls and boys, by some stepparents, which can lead to child abuse.
Среди них было некоторое число бездомных девушек, девушек с одним родителем, которые были вынуждены заниматься проституцией ввиду невыносимых условий жизни и давления со стороны их отчима или мачехи.
There were among them quite a few homeless, half-orphaned girls who had been compelled to engage in the business due to unbearable living conditions and pressure on the part of their stepparents.
— соответствующий орган опеки и попечительства представляет суду заключение о соответствии усыновления интересам ребенка; в случае, если усыновителями являются иностранцы и лица без гражданства требующееся в этой статье заключение должно быть согласовано с Комиссией по вопросам усыновления при Кабинете министров Азербайджанской Республики; в случае усыновления ребенка отчимом (мачехой) такого заключения не требуется (статья 122.4);
The competent tutorship and guardianship agency is required to submit to the court an opinion that an adoption is in the child’s best interests; if the adoptive parents are foreigners or stateless persons, the opinion called for in this article must be confirmed by the Cabinet’s Commission on Adoption Affairs; this opinion is not required for adoption by a stepparent (art. 122.4)
ii) за три года до достижения возраста, предусмотренного Законом, для матери, отца, отчима или мачехи, опекуна или попечителя, которые воспитывали четырех детей в течение не менее восьми лет, или за один год до достижения возраста, предусмотренного Законом, для матери, отца, отчима или мачехи, опекуна или попечителя, которые воспитывали трех детей в течение не менее 8 лет, если они имеют зачитываемый для пенсии срок службы не менее 15 лет или его период накопления составляет не менее 15 лет;
Three years before attaining the age prescribed in the Act for a mother, father, step-parent, guardian or caregiver who has raised 4 children for at least 8 years, or 1 year before attaining the age prescribed in the Act for a mother, father, stepparent, guardian or caregiver who has raised 3 children for at least 8 years, if he or she has completed at least 15 years of pensionable service or his or her accumulation period is at least 15 years;
49. В целях надежной охраны и здорового воспитания детей, не имеющих отца или матери, в каждой провинции (или муниципалитете центрального подчинения) государством созданы специальные школы, где такие дети, не имеющие гармоничных отношений с их отчимом или мачехой, могут обучаться в начальных и средних классах до завершения ими 11-летнего обязательного образования.
49. The State, in order to reliably protect and soundly bring up stepchildren, has established stepchildren’s schools in each province (or municipality directly under central authority) and protect and educate at State and public expense the children at primary and senior middle school age who are not harmonious with their stepparents until they finish the 11year compulsory education.
i) за пять лет до достижения возраста, предусмотренного Законом, для матери, отца, отчима или мачехи, опекуна или попечителя, которые не менее 8 лет воспитывали ребенка-инвалида, ребенка в возрасте до 18 лет со средней, серьезной или тяжелой степенью инвалидности, ребенка в возрасте до 18 лет, являющегося инвалидом с детства, или пять или более детей, если они имеют зачитываемый для пенсии срок службы не менее 15 лет или их период накопления составляет не менее 15 лет;
Five years before attaining the age prescribed in the Act for a mother, father, stepparent, guardian or caregiver who, for at least 8 years, has raised a disabled child, a child under 18 years of age with a moderate, severe or profound disability, a child under 18 years of age disabled from childhood, or 5 or more children, if he or she has completed at least 15 years of pensionable service or his or her accumulation period is at least 15 years;
– Конечно, у мачехи тоже есть права, – терпеливо объяснял Беннет. Она уже ненавидела его голос.
«There is something called stepparents‘ rights,» Bennett explained patiently to her, and she began to hate the sound of his voice as he went through it.