Перевод «мелодия» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мелодия
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
мелодии
melody
[ˈmelədɪ]
Вот это соната, кантата и мелодия.
This is the sonata, cantata and melody.
tune
[tju:n]
Эта мелодия напомнила мне о юности.
That very tune reminded me of my adolescence.
note
[nəut]
Правда? Все композиторы знают это. Для грустной мелодии
Composers know that. If they want sad music, they just play those two notes.
Контексты
Вот это соната, кантата и мелодия.
This is the sonata, cantata and melody.
Эта мелодия напомнила мне о юности.
That very tune reminded me of my adolescence.
На самом деле, эта тема — это даже не мелодия, это басовая линия.
In fact, the theme isn’t even the melody, it’s the bass line.
А это — самая распространенная мелодия в мире.
This is the most-played tune in the world today.
И хотя мелодия гимна имитирует традиционный рождественский гимн, в тексте отрицаются христианские истоки рождества.
While the song’s melody mimics a traditional carol, the lyrics deny the Christian origins of the holiday.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «мелодия» на английский
- melody |ˈmelədɪ| — мелодия, мелодичность
мелодия и бас — melody and bass
плавная мелодия — liquid melody
мелодия сигнала — alarm melody
сладкая мелодия — sweet melody
чарующая мелодия — entrancing melody
чудесная мелодия — lovely melody
заунывная мелодия — plaintive melody
навязчивая мелодия — haunting melody
мелодия при включении — switch on melody
мелодия при выключении — switch off melody
грустная мелодия [песня] — plaintive melody [song]
эта благозвучная и трогательная мелодия — that sweet heart-piercing melody
ещё 9 примеров свернуть
- tune |tuːn| — мелодия, мотив, гармония, тон, напев, строй, настроенность, настроение
игривая мелодия — saucy tune
славная мелодия — pretty tune
народная мелодия — folk tune
задушевная мелодия — low-down tune
меня волнует эта мелодия — that tune gets me
игривая мелодия [песенка] — saucy tune [air]
популярная мелодия /песенка/ — popular tune
вторая мелодия; восходящий тон — tune two
волнующий мотив, волнующая мелодия — stirring tune
эта мелодия обычно приписывается Баху — the tune is usually attributed to Bach
народная [волнующая, печальная] мелодия — folk [stirring, plaintive] tune
легко запоминающийся /привязчивый/ мотив — catchy tune
эта мелодия все время звучит у меня в ушах — this tune runs in my head
эта мелодия всё время звучит у меня в голове — the tune haunts me
мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки — the tune recur red to me when I was taking a walk
мелодия, возвещающая начало или конец какой-л. передачи; позывные — signature tune
ещё 13 примеров свернуть
- descant |ˈdeskænt| — дискант, сопрано, длинное рассуждение, песня, напев, мелодия
Смотрите также
инструментальная мелодия — ein Lied ohne Worte
мелодия, завершающая передачу — winder upper
народная мелодия швейцарских пастухов — ranz des vaches
народная мелодия; народный напев; наигрыш — folk-tune
контрапунктирующая мелодия; контрмелодия — counter-melody
исполняемая в стиле рок народная мелодия; фолк-рок — folk rock
народная мелодия, исполняемая в стиле рок; фолк-рок — folk-rock
мелодия, исполняемая при проводах; прощальная песня — loath to depart
громкая, повторяющаяся, примитивная джазовая мелодия — mop mop
стараться уследить за моментом, когда меняется мелодия — to listen for the moment when the music changes
песенка, завершающая передачу; мелодия, завершающая передачу — winder-upper
бас и мелодия произведения; капитальное сооружение; двухголосный остов — fundamental structure
мелодия, постоянно сопровождающая рекламу (какого-л.) товара (по радио или телевидению) — ad music
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- strain |streɪn| — штамм, деформация, напряжение, растяжение, натяжение, нагрузка, порода
- note |nəʊt| — примечание, внимание, записка, замечание, нота, запись, сноска, заметка
- air |er| — воздух, вид, атмосфера, ария, дуновение, внешний вид, напев, мотив
жалобная мелодия — plaintive air
волнующая мелодия — stirring air
сладкозвучная мелодия — siren air
сладкозвучная мелодия [песня] — siren air [song]
печальная мелодия; жалобная мелодия — mournful air
волнующая [жалобная, печальная] мелодия — stirring [plaintive, mournful] air
ещё 3 примера свернуть
- song |sɔːŋ| — песня, пение, романс, стихотворение
простая мелодия — plain song
приятная /славная/ песенка [мелодия] — pretty song [tune]
а) повторяющаяся мелодия; лейтмотив; б) = 7 — theme song
- tone |təʊn| — тон, тонус, оттенок, характер, интонация, стиль, настроение, выражение
мелодия — перевод на английский
Мы тут пишем небольшую танцевальную мелодию для тебя.
We’re writing in a little dance tune for you.
Он обожает эту мелодию.
He absolutely adores the tune.
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
It’s silly that he likes such an old tune.
Когда ты напеваешь весёлую мелодию
# Where you hum a happy tune
font color-«#e1e1e1» -Я думаю, это была веселая мелодия!
— L thought it was a jaunty tune!
Показать ещё примеры для «tune»…
Мелодия теперь там, где знаю лишь я.
But now I find the melody will stay there
font color-«#e1e1e1″Кружись теперь, учитель, кружись, font color-«#e1e1e1″Это современная мелодия!
Swing it now, teacher, swing it, It’s the modern melody!
font color-«#e1e1e1″Это современная мелодия.
It’s the modern melody.
font color-«#e1e1e1» -Кружись теперь, учитель, кружись, font color-«#e1e1e1″Это современная мелодия!
Swing it now, teacher, swing it, It’s the modern melody!
Послушайте эту прекрасную мелодию.
Listen to that beautiful melody.
Показать ещё примеры для «melody»…
Просто эту мелодию непросто выкинуть из головы.
You see, it is sort of a song one cannot get out of one’s mind.
Это ведь мелодия из музыкальной шкатулки, да?
It’s the song from the music box, isn’t it?
— Он вырастил Аделу так, чтобы ее способности к пожиранию мяса… — … усиливались под мелодию колыбельной Моцарта.
— He trained Adela in such a way so as to maximize its carnivourous abilities by listening to Gert’s going to sleep song.
Ты играешь такую красивую мелодию…
That’s a beautiful song you’re playing there.
Мне нравится эта мелодия! — Восхитительная.
— I love that song, fantastic!
Показать ещё примеры для «song»…
Вы меня поражаете, Дживс, вы помните все песенки и мелодии, что я слышал в жизни!
I think we harmonize most admirably, Jeeves. — A great deal better than most music hall teams I’ve heard. — Thank you, sir.
Возможно, это была лишь мелодия, выхваченная из воздуха.
Maybe because the music that we listen to is the same
Генерал, что за странные мелодии вы поёте каждый день?
General, what’s this strange music we keep hearing day in and day out?
— Эту мелодию.
— That music.
Я каждый раз сочиняю новую мелодию.
I write all the music each time.
Показать ещё примеры для «music»…
Мне нравится эта мелодия.
It’ll sound good to me.
Фигурки ручной работы, и кроме того весьма оригинальная мелодия.
Gilded… Well-sculpted figures, plus a very unique sound.
Её мелодия показывает людям, как прекрасно жить в этом мире.
For by its sound man is inspired to live in peace with all on earth
Ты хочешь увидеть «Мелодию счастья» ?
D’you wanna watch The Sound o’ Music?
Она создала уникальную мелодию, которая глубоко тронула нас.
She has created a unique sound. One which has deeply touched us.
Показать ещё примеры для «sound»…
Эта мелодия.
That’s the theme.
Конечно, у меня никогда не было каких-либо сомнений насчет этого, даже в ту первую ночь, когда ты насвитывал эту мелодию для меня.
Of course, I never had any doubts about it, not even that first night when you whistled the theme for me.
Они изучают лишь один вид биологии… одинокую мелодию в симфонии жизни.
They study a single biology one lonely theme in the music of life.
Помните мелодию из «Рохайд»?
I got it. Remember the theme from ‘Rawhide’?
( слышна мелодия заставки телепрограммы заочного обучения)
(? Open University theme)
Показать ещё примеры для «theme»…
А теперь сыграйте всю эту мелодию, но только как следует!
Now, then, play the whole thing through and play it properly.
Передайте это дирижеру, и скажите, чтобы повторил эту мелодию.
Here, give this to the orchestra leader and tell him… -to play the same number again.
Но кому есть дело, что за мелодию он играет на своем рожке?
But do you think anybody cares what they play? No.
Когда я учился играть на пианино, отец заставлял меня играть эту мелодию снова и снова.
When i was learning to play the piano, My father made me play it over and over.
#Он говорит, «Сынок, можешь мне сыграть одну мелодию из моей памяти? #
♪ He said, «son, can you play me a memory?
Показать ещё примеры для «play»…
Второе: запрещается 10 раз подряд слушать одну мелодию.
— 2: Or the same piece 10 times.
Что это была за мелодия?
What piece was that?
(играет унылая мелодия)
(playing somber piece)
Это умиротворяющая мелодия идеального промышленного изделия—
The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so perfect…
«Скратч Эйсид» я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный «Аэросмит» только с большущим приветом.
The ‘Scratch Acid’ I cos liked? time was perch? their songs were a pop and very simple you took us as a piece of ‘Aerosmith’, scombussolato but … and …?
Показать ещё примеры для «piece»…
(играет мелодия из сериала «Сумеречная зона»)
(The Twilight Zone ringtone playing)
Изменили чей-то рингтон на мелодию «Отшлепай мою сучку»
Changed someone’s ringtone to «Smack My Bitch Up.»
— Я думаю, что узнала эту мелодию.
I-I thought I recognized that ringtone.
[Мелодию останавливается]
[ringtone stops]
И мелодию поставил идеальную.
I made the perfect ringtone.
Показать ещё примеры для «ringtone»…
Я пишу мелодии для рекламы.
I’m a jingle writer.
Только что узнал о том, что вы сочиняете рекламные мелодии.
Just hearing about your jingle writing.
Послушайте, если уж ты не сыграл свою секретную мелодию для кофейной компании, по крайней мере — спой что-нибудь.
Look, if you won’t tell me your top secret coffee jingle, then at least you can do that.
Можно искользовать эту мелодию в рекламе Базз Колы
Maybe I will right that jingle for Buzz Cola.
Мы получили столько комплиментов в адрес нашей рекламной мелодии.
We gotsuch compliments on the jingle.
Показать ещё примеры для «jingle»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- tune: phrases, sentences
- melody: phrases, sentences
- song: phrases, sentences
- music: phrases, sentences
- sound: phrases, sentences
- theme: phrases, sentences
- play: phrases, sentences
- piece: phrases, sentences
- ringtone: phrases, sentences
- jingle: phrases, sentences
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Мелодия» на английский
nf
Предложения
Мелодия напомнила ему звон колокольчиков, что послужило основной идеей для названия.
The melody reminded him of the ringing bells, which served as the main idea for the title.
Мелодия уже звучит в его голове, сопровождает его повсюду.
The melody is already in his mind, it accompanies him everywhere.
Мелодия мягко высмеивала материализма и наше стремление к прекрасные вещи в жизни.
The tune gently poked fun at materialism and our desire for the finer things in life.
Мелодия темы финальных титров собиралась закончиться таким же образом как вводная тема, понизить «Е».
The end credits theme tune was set to end in the same manner as the opening theme, ending on the held, questioning, lower «E».
Мелодия для Вашего первого свадебного танца может быть любой.
Deciding on the song for your first wedding dance could be hard.
Мелодия «River Flows In You» была написана корейским пианистом Yiruma.
The song «River Flows In You» is composed by Korean pianist Yiruma.
Мелодия будет слышна всем, кто отдыхает вблизи памятника.
Melody will be heard by everyone who rests near the monument.
Мелодия возвращается к главному груву во время повторяющегося хука.
The melody returns to the main groove during the repeated hook.
Скважина была на яйце «Мелодия«.
The well was on an egg «Melody«.
Мелодия настолько быстрая, что едва можно успеть вдохнуть.
The melodies are so fast that you can barely get a breath in.
На государственной фирме звукозаписи «Мелодия» впервые печатают альбом композиций отечественных джазменов.
In the public record company «Melody» for the first time printed album tracks domestic jazzmen.
По случаю своего полувекового юбилея знаменитая фирма звукозаписи «Мелодия» запустила интернет-магазин с оцифрованными пластинками.
On the occasion of its semicentennial anniversary the well-known sound recording company Melody has started an online store with its digitized records.
Мелодия для меня гораздо важнее, чем лирика.
The melody is far more important to me than the lyrics.
Мелодия была четко изложена на электрогитаре; песни были земляными и просто.
The melody was clearly laid down by electric guitar; the lyrics were earthy and simple.
Мелодия — это важнейшее выразительное средство музыки.
Melody is the main expressive means of the music.
Мелодия мрамора запечатлена в вычурных орнаментах.
The melody of marble is imprinted in ornate ornaments.
Мелодия должна иметь гармонию, чтобы радовать слух.
A melody must have harmony to be pleasing to the ear.
Мелодия очень приятная и разносится по всей округе.
The melody is very pleasant and is broadcast all over the district.
Мелодия дуды с точностью передаёт национальный характер.
The melody of Duda accurately conveys the national character.
Мелодия и народная вставка появились под влиянием песни «Среди долины ровныя».
Melody and folk insert appeared under the influence of the song Among the flat valleys».
Предложения, которые содержат Мелодия
Результатов: 2569. Точных совпадений: 2569. Затраченное время: 64 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д’о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d’Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Эллиот?
Мелоди?
О Боже мой!
Elliot?
Melody?
Oh, my God!
Я думал ты сегодня слишком занята для тусовки.
Пффф, умоляю, это Мелоди.
Я все брошу.
I thought you were too busy to go out, tonight.
Pfft, please, it’s Melody.
I dropped everything.
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего…
Ты стонешь!
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing…
You moaned!
С чего это она должна тебя кинуть?
Эй, Эллиот, у Вас с Мелоди все в порядке?
Нет!
Why would she be pissed?
Hey, Elliot, are you and Melody ok?
No!
Ok, заходит слишком далеко.
Ты не можешь убить дружбу между Эллиот и Мелоди.
Ты должел внести ясность.
Ok, this has gone far enough.
You can’t just mess up Elliot and Melody friendship.
You have to come clean.
Не знаю.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Она в городе всего на пару дней.
I don’t know.
I guess I was just pissed off that you’d cancel your plans for Melody but not for me.
She was only in town for a couple of days.
Послушайте новое вступление в »Обратный путь к любви».
Вместо простого вступления с рояля мы поставим эту мощную индийскую мелодию, очень ритмичную.
Дерек, дай-ка ритм, что-нибудь дерзкое и погорячее.
And you feel it in their touch. In Gary’s case, it was when he said to his mother, «I’m marrying her anyway.»
God, I hate her. I don’t know. I think it’s just when they do something extraordinary.
Soph, just be careful, okay? Okay.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Я да.
My friends who blow horn say it’s the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
— I would.
Шаг 2, общайся с ней на возвышенном уровне.
Итак, Мелоди, где твой дом?
Вообще в Экон, Огайо.
Step 2, connect with her on a personal level.
So, Melody, where’s home for you?
Originally Akon, Ohio.
Я могу все устроить.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
I can make this happen.
Because whether Melody wanted to admit it or not, there was a definite connection between us!
So, thanks for hanging with me last night.
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Это не я, Мелоди!
Oх, моя оплошность!
So, thanks for hanging with me last night.
That’s not me, Melody!
Oh, my bad!
Добро пожаловать на «Анализ добычи» с Терком!
Мелоди О’Хара, Университет Браун, 5’4″, 103.
J.D., должен сказать тебе, я просто тащусь от этой цыпы.
Welcome to Turk’s Booty Breakdown!
Melody O’Hara, Brown University, 5’4″, 103 Lbs.
JD, I’ve got to tell ya I’m a huge fan of this chick.
Или вы сидите и восторгаетесь:
, чудестная мелодия нашего великого композитора!»
Джефа-херь-на-уме»
Or do you sit there saying,
«Oh, the wonderful tunes of our great composer…
«Jeff Crap-in-the-head.»
На Орион.
Не так уж давно забытая мелодия.
Напомнила момент, когда меня разбудили этой чёртовой песней.
To Orion.
Not such a long time ago. A forgotten melody.
Recall the moment of awakening of this fuckin’ song while yawning.
Она сказала:
Кэн, когда я впервые тебя увидела, волшебная мелодия заиграла у меня в голове.
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
She said,
Ken, when I first saw you, a magical tune appeared in my head.
The melody is so beautiful. I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance.
Вчера доктор нам уже всё объяснил.
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию «Кемптаунских скачек»?
— Добрый день.
The doctor explained everything to us yesterday.
Yes, but did he have an mnemonic verse that goes along to the tune of «Camptown Races»?
Hello.
И вместе с популистами Папа Джон Пол Джордж Ринго Придёт к власти.
*напевает латинские мелодии*
# Da-nah-nah-nah и всегда они проверяют своё лицо, правда же?
It’s that populist edge, Pope John Paul George Ringo will take off.
He’ll have songs in the charts… (Mumbles Latin )
# Da-nah-nah-nah (Mumbles Latin ) Always checking their faces, aren’t they?
— Да, идея моего публициста.
Ее имя сейчас смешано с грязью, но мелодии хорошие.
И, а, это не настоящий мой подарок.
— My publicist’s idea.
Her name’s mud now, but the tunes are good.
And that’s not my real gift.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Мелодию повеселее?
Как тебе это?
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
You need a merrier tune?
Well, how’s this?
Перевод Е.Маньен Субтитры компании Eclair Media
Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора.
Andrew Litvack
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
In 1845 came Johann Strauss II and his immortal melodies
Под равнинной луной
Когда ты напеваешь весёлую мелодию
И даришь возлюбленной
# Underneath the pampas moon
# Where you hum a happy tune
# And you kiss your cares
Очень хорошо,очень хорошо. 23$.
Послушайте эту прекрасную мелодию.
Это настоящий бразильский ритм.
Very good, very good. $23.
Listen to that beautiful melody.
That’s it. It’s got that real Brazilian beat.
Сердце бьётся ритму в унисон.
Как только начинает мелодия звучать,
Сибоней…
Gives your heart a palpitation
Every time that a band starts to play
Ciboney
Это настоящий бразильский ритм.
эту полюбившуюся мелодию мы получили из Южной Америки.
Дамы и господа поприветствуем: «Аврора».
That’s it. It’s got that real Brazilian beat.
It’s that sweetheart tune we brought from way down in South America.
Here it is, ladies and gentlemen, «Aurora. «
И тут я увидел вашу улыбку.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече.
Очень мило. Но при чем тут я?
Then I saw you smile suddenly.
This melody is the result of our meeting.
But what did I do?
Это глупо, но это правда.
Он обожает эту мелодию.
Да при чем тут…
It’s silly but true.
He absolutely adores the tune.
What’s the difference?
Да при чем тут…
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
Представляю, как в дебрях Бразилии…
What’s the difference?
It’s silly that he likes such an old tune.
I imagine that down in Brazil…
Простите, сеньор.
Просто эту мелодию непросто выкинуть из головы.
— Я не заказывал завтрак.
Oh, I am sorry, señor.
You see, it is sort of a song one cannot get out of one’s mind.
— I didn’t order breakfast.
Сюда, пожалуйста.
Это ваша любимая мелодия?
Спасибо.
Right this way, if you please.
I’ll have Sam play «As Time Goes By.» I believe that’s your favorite tune.
Thank you.
Показать еще
-
1
мелодия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > мелодия
-
2
мелодия
Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > мелодия
-
3
дивная мелодия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > дивная мелодия
-
4
melody
English-Russian electronics dictionary > melody
-
5
melody
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > melody
-
6
melody
Англо-русский словарь по психоаналитике > melody
-
7
melody
English-Russian musical dictionary > melody
-
8
melody
English-Russian dictionary of popular words > melody
-
9
tune
English-Russian dictionary of popular words > tune
-
10
melody
мелодия
English-Russian dictionary of musical terminology > melody
-
11
signature tune
Большой англо-русский и русско-английский словарь > signature tune
-
12
melody
Англо-русский синонимический словарь > melody
-
13
tune
мелодия
глагол:имя существительное:
Англо-русский синонимический словарь > tune
-
14
tune
мелодия; тон, звук; тембр (голоса)
Англо-русский словарь по психоаналитике > tune
-
15
signature tune
мелодия, возвещающая начало или конец какой-л. передачи
English-Russian media dictionary > signature tune
-
16
winder-upper
мелодия, завершающая передачу
English-Russian media dictionary > winder-upper
-
17
tune
• настраиваться, настраивать
English-Russian musical dictionary > tune
-
18
melody
мелодия; мелодичность; напев
English-Russian dictionary of technical terms > melody
-
19
(the) tune carries well
English-Russian combinatory dictionary > (the) tune carries well
-
20
tune
мелодия
мотив
настраивать
настроить
English-Russian smart dictionary > tune
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
МЕЛОДИЯ — (греч.). Одногласное последование звуков, расположенных по определенным эстетическим правилам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕЛОДИЯ греч. melodia, от melos, песня, и ado, петь, хвалить.… … Словарь иностранных слов русского языка
-
мелодия — См … Словарь синонимов
-
мелодия — и, ж. mélodie f., пол. melodia <, гр. melodia пение, песнь. 1. Мелодичность, напевность, благозвучие. Мелодия речи. БАС 1. Какая прекрасная мелодия! Сказал я, и тотчас опустил переднее стекло, чтобы лучше слушать ее. Карамзин 6 35. || Мелодия … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
МЕЛОДИЯ — (от греческого melodia пение, напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль (содержательно неделимое целое), основной элемент музыки. Мелодия ряд ладово и ритмически организованных звуков … Современная энциклопедия
-
МЕЛОДИЯ — (от греч. melodia пение напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль, основной элемент музыки. Мелодия ряд звуков, организованных ладово интонационно, ритмически и образующих определенную структуру. Специфический компонент мелодии… … Большой Энциклопедический словарь
-
МЕЛОДИЯ — МЕЛОДИЯ, мелодии, жен. (греч. melodia) (муз.). 1. Певучая последовательность звуков, образующая известное музыкальное единство, мотив, напев. 2. Постепенное движение голоса вверх и вниз по звукам различной высоты. Мелодия речи. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
-
Мелодия — (от греч. melos пение, melodie франц., нем., melodia итал.) певучее последование звуков, принадлежащих к какой нибудь гаммеили ладу. В М. допускаются неотдаленные модуляции, но преобладаниеглавного лада необходимо. Кроме того, М. должна иметь… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
-
мелодия — ажурная.(Абельдяев); затейливая (Белый); заунывная (Альбов); звучная (Бальмонт); кружевная (Абельдяев); крылатая (Пожарова); лучистая (Бальмонт); нежная (Чудов); скорбная (Гордин); сладкая (А.Каменский); стройная (Надсон); томно нежная (Благов);… … Словарь эпитетов
-
мелодия — МЕЛОДИЯ, голос, мотив, напев, партия … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
Мелодия — (от греческого melodia пение, напев, песня), одноголосно выраженная музыкальная мысль (содержательно неделимое целое), основной элемент музыки. Мелодия ряд ладово и ритмически организованных звуков. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
МЕЛОДИЯ — фирма звукозаписи. Основана в 1964, Москва. Записывает и распространяет преимущественно классическую музыку, компакт диски, кассеты, грампластинки … Большой Энциклопедический словарь
Перевод для «мелодия» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
melody
-
tune
-
strain
-
note
-
air
-
descant
Голоса и мелодии
Voice and melodies
(Подпись) Мелоди Дивайн
(Signed) Melody Divine
iv) мелодии, звуки животных и насекомых
(iv) Melodious sounds, animal and insect sounds
е) различных мелодий, звуков, издаваемых животными и насекомыми;
(e) Melodious sounds, animal and insect sounds;
Время шло, а красивые слова национального гимна страны этого условного гражданина звучали в его голове мелодичной ложью лживой мелодии.
Over time, the beautiful lyrics of our national anthems, to the ears of the average person, have become nothing but a murmur of melodious lies and lying melodies.
Одна музыкальная нота не может стать мелодией, а фонетический алфавит не может стать языком.
A single musical note cannot make a melody, nor does a phonetic alphabet make a language.
Подписание меморандума о взаимопонимании по вопросам радиационной защиты между организациями <<МЕЛОДИ>>, <<Альянс>>, <<Еврадос>> и <<НЕРИС>>.
Memorandum of understanding between Melodi, l’Alliance, Eurados and NERIS platforms on radiation protection matters
Это рондо продолжается бесконечно, и человечество, я уверен, вновь услышит ту же самую мелодию в не столь отдаленном будущем.
That rondo continues without end, and so certainly humankind will once again hear that very same melody in the not-too-distant future.
e) Мелоди Дивайн, советника по иностранным делам, Конгресс Соединенных Штатов (A/C.4/59/3/Add.3);
(e) Melody Divine, Foreign Affairs Adviser, United States Congress (A/C.4/59/3/Add.3);
Среди них — спортивные игры <<Баркамол авлод>> в Наманганской области, республиканские фестивали детского творчества, международный конкурс по народным инструментам <<Мелодии родного края>>, конкурс <<Самый юный изобретатель>> и другие.
They include — Barkamol Avlod sporting events in the Namangan province, national children’s art festivals, the «melodies of our homeland» international competition for folk instruments and the «youngest inventor» competition.
Да, это Мелоди.
That’s Melody.
Мелоди — это ты?
YOU’RE Melody?
— А где Мелоди?
— Where’s Melody?
— Кто это — Мелоди?
— Who’s Melody?
Ты имеешь в виду убийцу Мелоди, ту Мелоди?
You mean Melody the murderer, that Melody?
Он вне мелодии.
It’s off melody.
(Хадасс напевает мелодию)
(* Hadass humming melody)
Когда мелодия шла вверх, голос, следуя за ней, мягко сбивался на речитатив, как это часто бывает с грудным контральто, и при каждом таком переходе кругом словно разливалось немножко волшебного живого тепла.
When the melody rose, her voice broke up sweetly, following it, in a way contralto voices have, and each change tipped out a little of her warm human magic upon the air.
Поначалу красота старинной мелодии и музыка слов полузнакомого языка завораживали его, но смысла он не улавливал, хотя Бильбо, до ухода в Раздол, учил племянника языку эльфов. Ему казалось, что музыка и слова обретали очертания чужедальних земель, искрящиеся отблески каминного пламени сгущались в золотистый туман над Морем, вздыхающим где-то у края Мира, и завороженность Фродо преображалась в сон, и вокруг него вспенивались величавые волны никогда еще не виданных им сновидений. А потом вдруг волны безмолвных сновидений снова обрели утраченный голос, и в звуках слов стал угадываться смысл, и Фродо понял, что слушает Бильбо, который декламировал напевные стихи:
At first the beauty of the melodies and of the interwoven words in elven-tongues, even though he understood them little, held him in a spell, as soon as he began to attend to them. Almost it seemed that the words took shape, and visions of far lands and bright things that he had never yet imagined opened out before him; and the firelit hall became like a golden mist above seas of foam that sighed upon the margins of the world. Then the enchantment became more and more dreamlike, until he felt that an endless river of swelling gold and silver was flowing over him, too multitudinous for its pattern to be comprehended; it became part of the throbbing air about him, and it drenched and drowned him.
Со мной была Мелоди.
Melodie was with me.
Мелодия не давалась.
The melody was not given.
Жемчужина, мелодия.
The jewel, the melody.
– Фокскрофт и Мелоди.
Foxcroft and Melody.
– С Мелоди ничего не случилось и не случится, – перебила ее Ева. – Продолжай, Мелоди.
“Nothing happened to Melodie, and nothing will,” Eve interrupted. “Go on, Melodie.”
Мелодия сладкозвучная изливай.
Emerge sweet melody music, trill melodious tune.
– Мелодия? – уточнил я.
‘A melody?’ I asked.
Мелодия прервалась.
The melody broke off.
А вот Мелоди не пришла.
Melodie didn’t come, though.
Да, насвистывать мелодии.
Yes. Whistle tunes?
(ИГРАЕТ НАРОДНУЮ МЕЛОДИЮ)
(PLAYING FOLK TUNE)
Сыграть пару мелодий.
Play some tunes.
ОНИ НАПЕВАТЬ МЕЛОДИЮ
THEY HUM TUNE
Одна последняя мелодия?
One last tune?
(продолжает играть мелодию)
(continues playing tune)
Очень привязчивая мелодия.
Very catchy tune.
Обожаю эту мелодию.
Love that tune.
-Хорошая мелодия, Попс?
— Good tunes, Pop?
Какая восхитительная мелодия.
What a delightful tune.
Халлек, не прерывая мелодию, вставил:
Without missing a beat in his tune, Halleck interposed:
Полагаю, тебе стоит сыграть им мелодию-другую – чтобы размягчить их, а потом можешь включать давление.
I suggest you go down and play a tune or two to soften their minds, then turn on the pressure.
За его спиной Гурни начал мелодию, и Пауль помедлил немного, слушая приглушенную песню.
He heard Gurney take up a tune behind him, and paused a moment outside the room to listen to the muted music.
Подобно декламации актера, речи оратора или мелодии музыканта, труд их всех исчезает в самый момент его выполнения.
Like the declamation of the actor, the harangue of the orator, or the tune of the musician, the work of all of them perishes in the very instant of its production.
У него защипало в глазах, но он выбросил это ощущение из головы и повел мелодию, заставляя себя непринужденно улыбаться.
There was a burning in his eyes, but he drove that out of his thoughts as he strolled forward, strumming the tune, forcing himself to smile casually.
Том сидел на одном конце длинной тахты, а мисс Бейкер, сидя на другом, читала ему вслух «Сатердей ивнинг пост» – в ее чтении все слова сливались в ровную убаюкивающую мелодию.
Tom and Miss Baker sat at either end of the long couch and she read aloud to him from the «Saturday Evening Post»—the words, murmurous and uninflected, running together in a soothing tune.
Ведь Дэзи была молода, а в ее искусственном мире цвели орхидеи и господствовал легкий, приятный снобизм, и оркестры каждый год вводили в моду новые ритмы, отражая в мелодиях всю печаль и двусмысленность жизни.
For Daisy was young and her artificial world was redolent of orchids and pleasant, cheerful snobbery and orchestras which set the rhythm of the year, summing up the sadness and suggestiveness of life in new tunes.
Среди прочего в шкафчиках обнаружилось, например, такое: музыкальная шкатулка, начавшая, когда ее завели, издавать чуть зловещую, бренчащую мелодию, от которой все почувствовали странную слабость и заснули бы, если бы Джинни не догадалась захлопнуть крышку;
There was a musical box that emitted a faintly sinister, tinkling tune when wound, and they all found themselves becoming curiously weak and sleepy, until Ginny had the sense to slam the lid shut;
– Ясно. – Пауль оглянулся туда, откуда раздавались звуки балисета. Старая песня, которую так любила мать, странное сочетание радостной мелодии и печальных слов. – Стилгар скоро подойдет сюда вместе со всеми остальным.
«I see.» Paul glanced back toward the faint sound of the baliset, thinking of the old song that his mother favored—an odd stretching of happy tune and sad words. «Stilgar will come here soon with others.
– А что это за мелодия?
What is that tune?
– Он может выстукивать эту мелодию.
“It might tap to the tune.”
Мелодия вам знакома?
You’re familiar with the tune?”
Мелодия теперь уже не важна.
The tune‘s not important now.”
И тут он узнал мелодию.
Then he recognized the tune.
Мелодия продолжала звучать.
The tune clattered on.
Но ведь была же мелодия, точно была; а какая?
It had a tune but, definitely; what was it?
Ведь славная мелодия, разве нет?
It is a catching little tune, isn’t it?
После лекции мы покидали сокс под зажигательные мелодии моего диска Профессорского Рока.
After class, we hacked a little sack to the thumping’ strains of my Prof Rock CD.
Оно звучало во мне, как грустная мелодия безысходное напоминание обо всем, что я потерял обо всем, что я когда-либо любил.
It addressed me like a strain of sorrowful music… a hopeless consciousness of all that I had lost… all that I had ever loved.
Мелодия повторилась и, постепенно утихая, вскоре оборвалась;
The strain retreated, its sound waxed fainter and was soon gone;
Она почти слышала мелодии, раздававшиеся в бальном зале отеля.
She could almost hear the strains of the music in the hotel ballroom.
До меня на миг донеслись тихие, очень тихие звуки какой-то мелодии.
Faintly, very faintly, and but briefly, I heard some strains of music.
— Звучит довольно мило, правда? — спросила Многоцветка, пытаясь танцевать под мелодию.
«It’s rather pretty, isn’t it?» asked Polychrome, trying to dance to the strains.
Неожиданно до нее донеслась, прорываясь сквозь окружающую какофонию, мелодия мирной баллады.
Suddenly the strains of a peaceful ballad caressed her ears, overcoming the surrounding cacophony.
Со вздохом облегчения пианист заиграл знакомую мелодию «Here Comes the Bride»[6].
Relieved, the pianist launched into the familiar strains of «Here Comes the Bride,»
Но что за обрывки мелодии доносились до его слуха, и на каком странном инструменте ее наигрывали?
But what were those sudden strains of piercingly sweet music, and from what strange instrument did they proceed?
Он услышал мелодию: под деревом собралась группа солдат, в руках одного из них было банджо.
A strain of music came to him, some men and a banjo under a tree, and he found himself whistling along.
Струны арфы рыдали, однако в их стенаниях уже рождалась и крепла мелодия жизни, борьбы и надежды.
and while the notes of the harp were heavy laden with mourning they held, as well, the clear strains of life and hope.
С того момента в 1945 году в Сан-Франциско, когда выдающийся пианист-виртуоз и великий патриот Польши Артур Рубинштейн с гордостью объявил об эпохе Организации Объединенных Наций, воспроизведя мелодию польского национального гимна, и до сегодняшнего дня наша Организация производит впечатление следования направлению не систематических и всеобъемлющих программ работы, а чрезвычайных действий.
From that moment in 1945, in San Francisco, when Arthur Rubinstein, an outstanding piano virtuoso and a great Polish patriot, proudly inaugurated the United Nations era with the notes of the Polish national anthem, until today, our Organization has given the impression of being oriented towards emergency actions rather than systematic and comprehensive work programmes.
Звучит, как мелодия…
That sounded like a couple notes from…
Играй, б..ть, мелодию!
Just play the f-ing note!
— Как правило, только какую-то мелодию.
— Usually just notes on a scale.
БАЙРОН? ОН КАК МЕЛОДИЯ ИЗ ОДНОЙ НОТЬI.
Byron’s like a song with one note.
Поете вместе и получается мелодия.
You got your notes? We hit them all together and we got a nice chord.
Играй, б..ть, мелодию, которую играл, б..ть.
Play the f-ing note you were f-ing playing.
От мелодии, за которой должны были последовать семичасовые новости, внутри у Гарри все напряглось.
The opening notes of the music that heralded the seven o’clock news reached Harry’s ears and his stomach turned over.
«Раз-два», – пела мелодия Денира.
One, two, played the notes of Deneir’s song.
Теперь Главный Жеребец исполнил сложную мелодию.
Now the Stallion blew a medley of notes.
Мелодия менялась, словно бы он играл с гармониями.
The notes of the music shifted and rose as he played with the harmonies;
Мелодия была серебряной, чисто серебряной, а сам он был серебряным перезвоном.
The note was silver, purest silver, and he was the chime.
Венгерский танец сменился другой мелодией, пронзительной и безумной.
The Hungarian Dance rose on a shriller, wilder note.
Потом зазвенела лира, потекла тихая, зловещая мелодия.
Then a glimmer of notes from a lyre, ominous and low.
Мелодия «Кадр за кадром»
♪ CSI 14×05 ♪ Frame by Frame Original Air Date on October 23, 2013
Эта мелодия весь вечер крутится у меня в голове.
It’s an air I have in my mind, tonight.
Блаженна и прилична, частенько напевает беззаботную мелодию.
Blithe and becoming, and frequently humming a lighthearted air «ah-ah-ah-ah-ahahah… «
Чёрт, Корнелл, ты просто играешь мелодию из ниоткуда, а?
Damn, Cornell, you just playing that, like, out of thin air like that?
Он так и не закончил её, но мы все очень любим эту мелодию.
He never finished it, but it’s an air we like very much.
Исполнив несколько итальянских арий, мисс Бингли для разнообразия начала играть веселую шотландскую мелодию.
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air;
В этот момент в воздухе поплыла прекрасная, неземная мелодия… ее издавала каждая из нитей паутины золотого света, которые вибрировали вокруг Гарри и Волан-де-Морта.
And then an unearthly and beautiful sound filled the air… It was coming from every thread of the light spun web vibrating around Harry and Voldemort.
На поляне расположился даже небольшой оркестр, наигрывавший веселые мелодии.
There was even a little orchestra playing a sprightly air.
Затем начал наигрывать медленную, печальную мелодию.
When he was satisfied he began to play, a slow sad air.
музыка крови заглушает дикую тревогу, звучащую в мелодии мира.
the music of it deafens the wild anxiety of the outer air.
Мелодия была красивая и печальная, а прислушавшись, можно было различить слова:
It was a pretty, plaintive air, and if one listened carefully one could distinguish the words.
Вскоре раздался песенный ритм, гребцы повели мелодию. Тут же в их пение влился высокий мальчишечий голос, чисто и звонко парящий над музыкой.
A few moments later he started, and the clear male voices of the rowers came in, one soaring young boy high and far above in descant.